| The Claimant seeks compensation for the costs of repairing the Passport Department buildings in Riyadh (SAR 350,000) and Dammam (SAR 300,000). | Заявитель испрашивает компенсацию расходов на ремонт зданий Паспортного управления в Эр-Рияде (350000 риялов) и Даммаме (300000 риалов). |
| The Portuguese public department responsible for constructing and repairing roads uses the sign displayed in the annex of the present document. | Департаментом общественных работ Португалии, отвечающим за строительство и ремонт автомобильных дорог, предусматривается использование знака, указанного в приложении к настоящему документу. |
| Innovation and repairing of engine- and electric-driven trucks and electric platforms. | Востановление и ремонт электропогрузчиков, автопогрузчиков и платформеных электротележек. |
| A large amount of effort is expended on repairing water damage after each high tide. | Большое количество усилий тратится и на ремонт повреждений, которые наносит вода, после каждого прилива. |
| Car repairing and car tanks production also play a large role in the economy. | Ремонт автомобилей и производство цистерн также играют большую роль в экономике. |
| UNESCO has been manufacturing and distributing desks, and repairing classrooms in the most affected governorates. | ЮНЕСКО организовала производство и распределение школьных парт, а также ремонт классных комнат в наиболее пострадавших мухафазах. |
| Building schools and repairing 1,200 schools in disadvantaged areas will contribute to reducing the ranks of the unemployed. | Строительство и ремонт школ в отсталых районах будет способствовать сокращению безработицы. |
| Many Provincial Reconstruction Teams are doing valuable work, such as constructing and repairing roads and bridges. | Многие провинциальные группы по восстановлению осуществляют такую важную работу, как, например, строительство и ремонт дорог и мостов. |
| The claimants seek compensation for the costs incurred in repairing the damaged premises. | Заявители ходатайствуют о возмещении им расходов на ремонт поврежденных помещений. |
| Finally, the International Security Assistance Force is repairing police stations there. | Наконец Международные силы содействия безопасности производят там ремонт полицейских участков. |
| This included supplying chlorine and spare parts, repairing equipment and organizing a country-wide public information campaign on water usage and hygiene. | Это включает осуществление поставок хлора и запасных частей, ремонт оборудования и организацию в масштабах всей страны кампании в области общественной информации по вопросам использования воды и гигиены. |
| In developing countries, renewable energy technologies promise to create more income-generating projects, such as making lamps and repairing devices using solar voltaic cells. | В развивающихся странах технологии, использующие возобновляемые источники энергии, обещают привести к созданию большего числа приносящих доход проектов, таких как производство ламп и ремонт приборов, работающих на солнечных батареях. |
| They include responding to requests for information, repairing photocopiers, fixing computers and troubleshooting remote access problems. | К ним относятся выполнение информационных запросов, ремонт фотокопировального оборудования и компьютеров, а также решение проблем, связанных с удаленным доступом. |
| The District Court granted judgment partially in favour of the buyer, ordaining that the seller pay for the repairing costs. | Районный суд частично удовлетворил требования покупателя и приказал продавцу оплатить расходы на ремонт. |
| Commander Chakotay tells me that you finished repairing the transceiver. | Коммандер Чакотэй сказал мне, что вы закончили ремонт передатчика. |
| (b) Rebuilding and repairing children's pre-school and educational establishments and medical institutions; | Ь) реконструкцию и ремонт детских дошкольных и образовательных учреждений, а также лечебных заведений; |
| To improve lives now while preparing people for the future, UNOPS helped partners advance education and health in post-conflict communities, constructing or repairing 55 schools, 20 health clinics and 3 hospitals. | Для улучшения качества жизни в настоящее время, одновременно подготавливая людей к жизни в ближайшем будущем, ЮНОПС оказывало помощь партнерам в развитии образования и здравоохранения в постконфликтных сообществах, осуществив строительство или ремонт 55 школ, 20 поликлиник и 3 больниц. |
| When the Government is spending the bulk of its resources on repairing school buildings, spending on learning materials suffers. | Когда правительство расходует основную часть своих ресурсов на ремонт школьных зданий, это негативным образом сказывается на объеме средств, выделяемых на учебные материалы. |
| The MFA seeks USD 531,000 as compensation for the costs of cleaning, repairing and refurnishing the Embassy and Ambassador's residence following the liberation of Kuwait. | МИД истребует 531000 долл. США в виде компенсации расходов на уборку, ремонт и замену обстановки в посольстве и резиденции посла после освобождения Кувейта. |
| In July 2003 the United States of America and Japan began repairing six sectors of the Kabul-Kandahar highway, totalling 439 kilometres in length. | В июле 2003 года Соединенные Штаты Америки и Япония начали ремонт шести участков магистрали Кабул - Кандагар общей протяженностью 439 километров. |
| After he finishes repairing the cloak, he sends it back in the hands of Rintrah, his assistant. | Когда он заканчивает ремонт плаща, он отсылает его обратно в руки Ринтра, его помощнику. |
| The procedures for the issuance of licences for trading in and repairing firearms and ammunition shall be as follows: | Процедуры выдачи лицензии на куплю/продажу и ремонт огнестрельного оружия и боеприпасов являются следующими: |
| Projects to be completed include repairing sections of roads to camps, repair of a bridge and fencing and upgrading airstrips for helicopter operations. | Подлежащие завершению проекты включают ремонт участков дорог к лагерям, ремонт моста, а также ограждение и модернизацию взлетно-посадочных полос для вертолетного транспорта. |
| In many cases, it is desirable to purchase new replacement parts to obviate the need for support staff to spend unnecessary hours repairing component-level equipment. | Во многих случаях представляется целесообразным приобрести новые запасные части в целях устранения необходимости затраты излишнего времени на ремонт их компонентов. |
| Post-conflict management can have important environmental components: cleaning up contamination or repairing infrastructure, as is the case in some countries in South Eastern Europe that were hit by military conflicts. | Ликвидация последствий конфликта может иметь значительный экологический компонент: обеззараживание или ремонт инфраструктуры, примером чему может служить опыт некоторых стран Юго-Восточной Европы, пострадавших в результате вооруженных конфликтов. |