Английский - русский
Перевод слова Repairing
Вариант перевода Ремонт

Примеры в контексте "Repairing - Ремонт"

Примеры: Repairing - Ремонт
As part of the project, development incentives and activities, such as repairing local roads, building bridges, setting up radio telephone systems and rehabilitating electricity facilities have also benefited the community. В рамках проекта осуществлялись меры по оказанию содействия развитию, такие, как ремонт местной дорожной сети, строительство мостов, создание системы радиотелефонной связи и восстановление объектов системы электроснабжения в этом районе страны.
Based on the evidence, the Panel finds that the capitalized expenditure on repairing these pipelines are justified and finds that SAT should be compensated this amount. На основе представленных свидетельств Группа считает, что капитализированные расходы на ремонт этих трубопроводов обоснованы, и считает, что эта сумма должна быть "САТ" компенсирована.
(e) Assess what measures (such as repairing facilities or providing training) best address different kinds of losses; е) оценить, какие меры наилучшим образом регулируют различные виды ущерба (такие как ремонт помещений или обеспечение профессиональной подготовки);
He noted that the Ministry of Education of Myanmar, which benefited from UNICEF assistance in repairing schools and providing educational materials, was able to reopen schools in the affected areas in the first week of June. Он отметил, что Министерство образования Мьянмы, получавшее от ЮНИСЕФ помощь на ремонт школ и обеспечение учебных материалов, смогло вновь открыть школы в пострадавших областях в течение первой недели июня.
These additional measures included posting staff, de-mining, repairing communications routes, the construction and reconstruction of administrative and residential infrastructures thereby bringing government action more into line with the challenges presented by bringing things up to standard and local development. Это мог быть подбор кадров, разминирование, ремонт дорог, строительство и реконструкция административных и жилых объектов, и другие меры, способствующие более тесной привязке государственных усилий к задачам нормализации положения и поддержки развития на местах.
The workshop in Baucau is responsible for repairing and servicing approximately 70 vehicles and the workshop in Suai maintains and services approximately 50 vehicles. Мастерская в Баукау отвечает за ремонт и обслуживание около 70 автотранспортных средств, и мастерская в Суайе отвечает за техническое обеспечение и обслуживание около 50 автотранспортных средств.
The Reconstruction Implementation Commission, which is responsible for repairing church property damaged in the violence of March 2004, has begun the second phase in the reconstruction process. Комиссия по осуществлению восстановительных работ, которая отвечает за ремонт церковного имущества, пострадавшего в результате вспышки насилия, имевшей место в марте 2004 года, приступила ко второй стадии восстановительного процесса.
MINUSTAH peacekeepers have carried out a variety of humanitarian activities within their limited means, including providing food, water, clothing and school materials; cleaning and repairing roads; and conducting medical evacuations. Миротворцы МООНСГ осуществили ряд гуманитарных мероприятий в рамках их ограниченных средств, включая предоставление продуктов питания, воды, одежды и школьных материалов, очистку и ремонт дорог и обеспечение медицинской эвакуации.
Such activities include feeding the hungry at local soup kitchens, visiting homes for the elderly, building and repairing homes for the poor and aiding unwed mothers. Такие меры включают обеспечение голодных питанием в местных бесплатных столовых для нуждающихся, посещение домов престарелых, строительство и ремонт жилья для бедных, а также оказание помощи матерям-одиночкам.
MoD seeks compensation for costs incurred in repairing numerous facilities in Kuwait, and the cost of purchasing temporary facilities and generators to provide housing and office space while the permanent facilities were undergoing repairs. МО испрашивает компенсацию расходов на ремонт различных объектов в Кувейте, а также на закупку временных конструкций и генераторов для оборудования временных жилых и конторских помещений в период ремонта основных зданий.
MoD asserts that 27 of these missiles were damaged but repairable, and valued its loss as the estimated cost of inspecting and repairing the missiles, adjusted for depreciation. МО заявило, что 27 ракет были повреждены, но могли быть отремонтированы, и оценило размер потерь на сумму расходов на проверку и ремонт ракет с поправкой на амортизацию.
MoD also seeks compensation for the estimated cost of repairing and replacing further structures at the Air Bases (with adjustments for depreciation in relation to those structures to be replaced). МО испрашивает также компенсацию сметных расходов на ремонт и замену различных конструкций на военно-воздушных базах (с поправкой на амортизацию тех конструкций, которые подлежат замене).
Rebuilding or repairing thousands of houses following Hurricane Mitch in 1998, the El Salvador earthquakes in 2001, the Indian Ocean tsunami in 2004, and Hurricane Katrina in 2005. Восстановление или ремонт тысяч домов после урагана Митч в 1998 году, землетрясения в Сальвадоре в 2001 году, цунами в Индийском океане в 2004 году, и урагана Катрина в 2005 году.
(c) the price submitted by the supplier or contractor for carrying out its proposal and the cost of operating, maintaining and repairing the proposed goods or construction. с) представленной поставщиком (подрядчиком) цены реализации его предложения и расходов на эксплуатацию, обслуживание и ремонт предлагаемых товаров (работ).
Depending on place and time, these activities can range from shopping, preparing food, cleaning and sanitation, to repairing and mending, and collecting fuel and water. В зависимости от места и времени эта деятельность может включать посещение магазинов, приготовление пищи, уборку и поддержание санитарно-гигиенических условий, ремонт и пошив одежды и заготовку топлива и воды.
Actual losses are difficult to quantify, but include direct costs of repairing systems and software, the loss of access or services to users and consequent damage, the loss of valuable data and the loss of revenue from site operations. Довольно трудно дать количественную оценку фактического ущерба, однако такой ущерб включает прямые затраты на ремонт системы программного обеспечения, утрату доступа или услуг пользовате-лями и причиняемый вследствие этого ущерб, утрату ценных данных и потерю доходов от эксплуатации сайтов.
(b) Initiation of the "Housing improvement" programme, aimed at repairing and enlarging houses which are more than ten years old, under State or municipal programmes; Ь) разработку программы "Улучшение жилищных условий", предусматривающей ремонт и расширение жилищ, построенных более 10 лет назад, в рамках государственной или муниципальной программ;
A new model of PPP in Norway was being tested between the Norwegian Public Road Administration and a private company for building, operating and repairing a particular road for an agreed period of time. В Норвегии была опробована новая модель сотрудничества на основе ГЧП между Государственной автодорожной администрацией и одной из частных компаний, которой было предоставлено право на строительство, эксплуатацию и ремонт одной из дорог на протяжении установленного периода времени.
With respect to the claims described in paragraph for the property value of vessels seized or detained in Kuwait during the hostilities, the Panel finds that the appropriate measure of compensation is the cost of retrieving and repairing the vessel. Что касается описываемых в пункте 187 выше претензий на возмещение стоимости судов, захваченных или арестованных в Кувейте в ходе военных действий, то Группа считает, что правильно было бы компенсировать расходы на возвращение и ремонт судов.
Since August 1997 the NHB implements a scheme under which loan is provided for house construction on one's own land or for repairing an old house in rural areas on condition that recipient of loan must contribute 1/3rd of the total cost by his own sources. С августа 1997 года НЖБ осуществляет план, в рамках которого ссуда на строительство дома на земле владельца или на ремонт старого дома в сельской местности предоставляется при том условии, что получатель ссуды должен покрывать одну треть общей стоимости из своих собственных источников.
SAA claims the costs of repairing the above damage. АРШ испрашивает расходы на соответствующий ремонт.
Nor would they be obliged to seek permission of the General Directorate of Foundations before they started constructing or repairing their buildings. Не будут они обязаны и получать разрешение Генеральной дирекции фондов, прежде чем начать строительство или ремонт принадлежащих им зданий.
All claims were based on the actual costs incurred in repairing the properties or estimates of such costs. Все претензии основываются на фактических затратах на ремонт поврежденного недвижимого имущества или сметах таких затрат.
C Before repairing the hull at a shipyard С В том случае, если необходимо произвести ремонт корпуса на судоверфи
Damage to the power grid was so severe that major rebuilding, not repairing, of the electrical grid had to be undertaken. Ущерб электроэнергетической системе был настолько велик, что необходимо было проводить крупную реконструкцию, а не простой ремонт электросетей.