Английский - русский
Перевод слова Repairing
Вариант перевода Ремонт

Примеры в контексте "Repairing - Ремонт"

Примеры: Repairing - Ремонт
The Claimant seeks compensation for the costs of repairing the Passport Department buildings in Riyadh (SAR 350,000) and Dammam (SAR 300,000). Заявитель испрашивает компенсацию расходов на ремонт зданий Паспортного управления в Эр-Рияде (350000 риялов) и Даммаме (300000 риалов).
The Portuguese public department responsible for constructing and repairing roads uses the sign displayed in the annex of the present document. Департаментом общественных работ Португалии, отвечающим за строительство и ремонт автомобильных дорог, предусматривается использование знака, указанного в приложении к настоящему документу.
Innovation and repairing of engine- and electric-driven trucks and electric platforms. Востановление и ремонт электропогрузчиков, автопогрузчиков и платформеных электротележек.
A large amount of effort is expended on repairing water damage after each high tide. Большое количество усилий тратится и на ремонт повреждений, которые наносит вода, после каждого прилива.
Car repairing and car tanks production also play a large role in the economy. Ремонт автомобилей и производство цистерн также играют большую роль в экономике.
UNESCO has been manufacturing and distributing desks, and repairing classrooms in the most affected governorates. ЮНЕСКО организовала производство и распределение школьных парт, а также ремонт классных комнат в наиболее пострадавших мухафазах.
Building schools and repairing 1,200 schools in disadvantaged areas will contribute to reducing the ranks of the unemployed. Строительство и ремонт школ в отсталых районах будет способствовать сокращению безработицы.
Many Provincial Reconstruction Teams are doing valuable work, such as constructing and repairing roads and bridges. Многие провинциальные группы по восстановлению осуществляют такую важную работу, как, например, строительство и ремонт дорог и мостов.
The claimants seek compensation for the costs incurred in repairing the damaged premises. Заявители ходатайствуют о возмещении им расходов на ремонт поврежденных помещений.
Finally, the International Security Assistance Force is repairing police stations there. Наконец Международные силы содействия безопасности производят там ремонт полицейских участков.
This included supplying chlorine and spare parts, repairing equipment and organizing a country-wide public information campaign on water usage and hygiene. Это включает осуществление поставок хлора и запасных частей, ремонт оборудования и организацию в масштабах всей страны кампании в области общественной информации по вопросам использования воды и гигиены.
In developing countries, renewable energy technologies promise to create more income-generating projects, such as making lamps and repairing devices using solar voltaic cells. В развивающихся странах технологии, использующие возобновляемые источники энергии, обещают привести к созданию большего числа приносящих доход проектов, таких как производство ламп и ремонт приборов, работающих на солнечных батареях.
They include responding to requests for information, repairing photocopiers, fixing computers and troubleshooting remote access problems. К ним относятся выполнение информационных запросов, ремонт фотокопировального оборудования и компьютеров, а также решение проблем, связанных с удаленным доступом.
The District Court granted judgment partially in favour of the buyer, ordaining that the seller pay for the repairing costs. Районный суд частично удовлетворил требования покупателя и приказал продавцу оплатить расходы на ремонт.
Commander Chakotay tells me that you finished repairing the transceiver. Коммандер Чакотэй сказал мне, что вы закончили ремонт передатчика.
(b) Rebuilding and repairing children's pre-school and educational establishments and medical institutions; Ь) реконструкцию и ремонт детских дошкольных и образовательных учреждений, а также лечебных заведений;
To improve lives now while preparing people for the future, UNOPS helped partners advance education and health in post-conflict communities, constructing or repairing 55 schools, 20 health clinics and 3 hospitals. Для улучшения качества жизни в настоящее время, одновременно подготавливая людей к жизни в ближайшем будущем, ЮНОПС оказывало помощь партнерам в развитии образования и здравоохранения в постконфликтных сообществах, осуществив строительство или ремонт 55 школ, 20 поликлиник и 3 больниц.
When the Government is spending the bulk of its resources on repairing school buildings, spending on learning materials suffers. Когда правительство расходует основную часть своих ресурсов на ремонт школьных зданий, это негативным образом сказывается на объеме средств, выделяемых на учебные материалы.
The MFA seeks USD 531,000 as compensation for the costs of cleaning, repairing and refurnishing the Embassy and Ambassador's residence following the liberation of Kuwait. МИД истребует 531000 долл. США в виде компенсации расходов на уборку, ремонт и замену обстановки в посольстве и резиденции посла после освобождения Кувейта.
In July 2003 the United States of America and Japan began repairing six sectors of the Kabul-Kandahar highway, totalling 439 kilometres in length. В июле 2003 года Соединенные Штаты Америки и Япония начали ремонт шести участков магистрали Кабул - Кандагар общей протяженностью 439 километров.
After he finishes repairing the cloak, he sends it back in the hands of Rintrah, his assistant. Когда он заканчивает ремонт плаща, он отсылает его обратно в руки Ринтра, его помощнику.
The procedures for the issuance of licences for trading in and repairing firearms and ammunition shall be as follows: Процедуры выдачи лицензии на куплю/продажу и ремонт огнестрельного оружия и боеприпасов являются следующими:
Projects to be completed include repairing sections of roads to camps, repair of a bridge and fencing and upgrading airstrips for helicopter operations. Подлежащие завершению проекты включают ремонт участков дорог к лагерям, ремонт моста, а также ограждение и модернизацию взлетно-посадочных полос для вертолетного транспорта.
In many cases, it is desirable to purchase new replacement parts to obviate the need for support staff to spend unnecessary hours repairing component-level equipment. Во многих случаях представляется целесообразным приобрести новые запасные части в целях устранения необходимости затраты излишнего времени на ремонт их компонентов.
Post-conflict management can have important environmental components: cleaning up contamination or repairing infrastructure, as is the case in some countries in South Eastern Europe that were hit by military conflicts. Ликвидация последствий конфликта может иметь значительный экологический компонент: обеззараживание или ремонт инфраструктуры, примером чему может служить опыт некоторых стран Юго-Восточной Европы, пострадавших в результате вооруженных конфликтов.