| After the withdrawal of British troops from Corsica in 1797, the Bonaparte family returned to the Casa Buonaparte and began repairing and remodeling it with funds provided by the Directory. | После эвакуации британских войск с Корсики в 1797 году, семья Бонапартов вернулась в Casa Buonaparte и начала ремонт и переустройство дома на средства, предоставленные французской Директорией. |
| Imagine, for example, that Germany borrows at a 1% fixed real interest rate with a ten-year maturity and invests the proceeds in repairing domestic transport infrastructure. | Представьте себе, например, что Германия берет займ с 1% фиксированной реальной процентной ставкой со сроком погашения десять лет и инвестирует вырученные средства в ремонт внутренней транспортной инфраструктуры. |
| SAA claims the costs of repairing the above damage. | АРШ испрашивает расходы на соответствующий ремонт. |
| C Before repairing the hull at a shipyard | С В том случае, если необходимо произвести ремонт корпуса на судоверфи |
| I'd better finish repairing him. | Мне надо закончить его ремонт. |
| So was the task of repairing the fabric of international relations. | Они взялись также за восстановление основ международных отношений. |
| The programmes covered public works and road maintenance, garbage collection, relaunching factories, repairing pipelines, irrigation channels and drains, reconstructing small hydroelectric power stations, and planting trees. | общественное строительство и восстановление дорог, уборка мусора и повторный пуск заводов, восстановление трубопроводов, каналов орошения и канализации, перестройка малых гидроэлектростанций и посадка леса. |
| Refurbishing and repairing used computing equipment using environmentally sound management requires a broad set of skills and operational controls to make the process efficient and to minimize impacts on human health and the environment. | Восстановление и ремонт использованного компьютерного оборудования с использованием экологически обоснованного регулирования требует обширного набора навыков и оперативных мер контроля, позволяющих сделать процесс эффективным и свести к минимуму воздействие на здоровье человека и окружающую среду. |
| Its national authorities, in coordination with the United Nations, have identified the most immediate assistance priorities: the provision of food, drinking water and water purification, tents and medical services and restoring access by repairing damaged roads and transportation networks. | Его национальные власти в координации с Организацией Объединенных Наций определили самые неотложные задачи в области оказания помощи: предоставление продовольствия, питьевой воды и средств очистки воды, палаток и медицинских услуг, а также восстановление доступа к пострадавшим за счет ремонта поврежденных дорог и транспортных сетей. |
| Rebuilding or repairing thousands of houses following Hurricane Mitch in 1998, the El Salvador earthquakes in 2001, the Indian Ocean tsunami in 2004, and Hurricane Katrina in 2005. | Восстановление или ремонт тысяч домов после урагана Митч в 1998 году, землетрясения в Сальвадоре в 2001 году, цунами в Индийском океане в 2004 году, и урагана Катрина в 2005 году. |
| Project assistance which is directed solely towards repairing the environment or replenishing the natural capital stock, to the disregard of the broader developmental issues, may turn out to be ineffective under such circumstances. | В данных обстоятельствах помощь проектного характера, направленная исключительно на устранение экологического ущерба или на пополнение ресурсной базы, но не увязываемая с более широкими проблемами развития, может оказаться неэффективной. |
| Far from affirming special rights per se, the Declaration aims at repairing the ongoing consequences of the historical denial of the right to self-determination and other basic human rights affirmed in international instruments of general applicability. | В Декларации совсем не провозглашаются какие-либо специальные права как таковые; она нацелена на устранение сохраняющихся последствий исторического отрицания права на самоопределение и других основных прав человека, провозглашенных в общеприменимых международных документах. |
| When a state of emergency affects the exercise of certain derogable human rights, administrative or judicial measures shall be adopted to the extent possible with the aim of mitigating or repairing the adverse consequences this entails for the enjoyment of the said rights. | В том случае если чрезвычайное положение затрагивает осуществление определенных прав человека, отступление от которых допускается, то, насколько это возможно, должны приниматься административные или судебные меры, направленные на смягчение или устранение неблагоприятных последствий, которые эти действия могут иметь для данных прав человека. |
| Repairing these signs of corrosion by means of welding does not deliver any safety increase (because of the constraints inherent to welding, etc), and scrapping these tanks because of a negligible disparity which is limited compared to the minimum wall thickness is not economically sensible. | Устранение этих следов коррозии с помощью сварки не приводит к повышению безопасности (из-за ограничений, присущих сварке, и т.д.), а сдача этих цистерн в лом из-за ничтожно малого, ограниченного уменьшения минимальной толщины стенки экономически нецелесообразна. |
| If you do not accept the ways demanding interference of the PC Expert, or you do not have time for computer repairing and cleaning manually we suggest you to try our products of Kerish Doctor family. | Если Вас не устраивают способы, требующие вмешательства специалиста, или у Вас нет времени на устранение неполадок и чистку компьютера вручную, то предлагаем Вам попробовать наши продукты семейства Kerish Doctor. |
| I shall have to go out and do the repairing myself. | Я должен выйти и починить все своими руками. |
| If someone was interested in repairing it... | если бы кто-то захотел их починить... |
| Should have no problem repairing it so that you can drive it back to the future. | не должно составить труда починить ее, чтобы ты смог перенестись назад в будущее. |
| It features a human player inside a GLaDOS testing lab where they are tasked with repairing the robot Atlas from Portal 2. | В нём игрок-человек находится внутри лаборатории тестирования GLaDOS, в которой ему предстоит починить робота Атласа из Portal 2. |
| If we were consistent, our response to a misbehaving person, like a child-murderer, should be something like: this unit has a faulty component; it needs repairing. | Если бы мы были последовательны, наша реакция на плохого человека, например детоубийцу, должна была быть вроде «у этого устройства неисправный компонент, его надо починить». |
| The body slows production of new cells and starts repairing existing ones instead. | Тело замедляет производство новых клеток и начинает ремонтировать существующие. |
| The facility with its current staff is capable of checking and repairing most types of Electronic Services Section items that exist in the United Nations inventory. | Персонал мастерских способен проверять и ремонтировать большинство видов оборудования Секции электронных служб, которое числится в инвентаризационной описи Организации Объединенных Наций. |
| Once the manufacturer's warranty periods for the new vehicles have expired, local garages no longer give priority to repairing Tribunal vehicles, which often results in their being out of service for extended periods of time. | После истечения у новых автотранспортных средств срока гарантии местные гаражи отказываются ремонтировать автотранспортные средства Трибунала в первоочередном порядке, что нередко вызывает длительные простои автотранспортных средств. |
| The primary tasks involved repairing shell damage; some of the workers were required to fix damage to roofs, putting them at risk from sniper fire. | В основном их заставляли ликвидировать повреждения, вызванные попаданием снарядов; некоторых рабочих заставляли ремонтировать крыши, подвергая их опасности снайперского огня. |
| There is also a requirement for maintenance patch repairing and concreting new hard standing areas and repairs or alterations to existing ones. | Кроме этого, необходимо заменять разбитую облицовочную плитку и покрывать цементом новые площадки, а также ремонтировать или переделывать старые. |
| The car isn't worth repairing. | Эту машину не имеет смысла чинить. |
| Told me you were going to start repairing O'Neil's shack. | Слышал, что вы собираетесь чинить сарай О'Нила. |
| But he'll be gone a lot repairing refrigerators. | Но он будет часто уходить чинить холодильники. |
| My windows need repairing the gas leaks | Окна давно пора чинить, краны текут... |
| There are the day laborers to pay... and the daily cost of mending nets and repairing damage to the boats. | Нужно платить поденщикам, чинить сети, лодки. А все расходы ложатся на плечи рыбаков. |
| Reverend Odgers, I observe the west gate needs repairing. | Преподобный Оджерс, кажется, западным воротам требуется починка. |
| On both margins there is a level of activity which can be treated as irrelevant (kitchen garden production, hobby furniture repairing etc.). | Вдоль обеих осей указываются интервалы деятельности, которые могут рассматриваться в качестве нерелевантных (выращивание овощей и фруктов для собственного потребления, починка мебели в качестве хобби и т.д.). |
| The house needs repairing, debts must be repaid | Починка дома требует денег, и долги наши всё растут. |
| Several thousand PLA troops are indisputably stationed in the Khunjerab Pass on the Xinjiang border to protect the Karakoram Highway, which PLA soldiers are now repairing in several places. | Несколько тысяч войск НОАК бесспорно размещены на перевале Кунджераб на границе Синьцзян для защиты Каракорумского шоссе, которое солдаты НОАК ремонтируют сейчас в нескольких местах. |
| The Rills are repairing their spaceship. | Риллы ремонтируют свой корабль. |
| It was alright with the transfer though we had some work carrying our things just before the custom house because Chinese were repairing the road. | Переезд прошел нормально, только перед таможней пришлось немного потаскать грузы - китайцы ремонтируют дорогу. |
| Buddhists believe in and observe the merits of constructing and repairing roads and bridges, and growing trees and flower plants, digging and salvaging wells and ponds, installing drinking water stands, setting up rest houses, shelters for pilgrims, temples and monasteries. | Согласно буддийской вере, те, кто прокладывают или ремонтируют дороги и мосты, выращивают цветы и деревья, роют или восстанавливают колодцы и бассейны, устанавливают водораспределительные колонки, возводят дома отдыха, пристанища для паломников, храмы и монастыри, накапливают заслуги. |
| The couple are two workmen in overalls... repairing a motor. | Супруги - двое рабочих в комбинезонах, которые склонились над двигателем и ремонтируют его. |
| All available personnel are repairing primary systems. | Весь доступный персонал ремонтирует первичные системы, сэр. |
| The old man who's repairing my shoes. | Старик, который ремонтирует мои туфли. |
| No, he works here repairing the sarcophagus. | Нет, он работает здесь, ремонтирует саркофаг. |
| Later, Arya finds Gendry repairing Dondarrion's armor, and he tells her that he intends to stay with the Brotherhood and work for them as a smith. | Джендри ремонтирует доспехи Дондарриона, и говорит Арье, что он намерен остаться с Братством и работать у них кузнецом. |
| It should be noted that, all those attacks notwithstanding, the Ministry of Health is continually repairing and re-equipping the damaged sections of hospitals and health centres and repairing ambulances, under the conditions that we have described above. | Следует отметить, что, несмотря на все эти нападения, Министерство здравоохранения продолжает осуществлять ремонт и переоснащение поврежденных секций больниц и медицинских центров и ремонтирует машины скорой помощи в условиях, которые были описаны выше. |
| My hands are dirty. I have been repairing my bicycle. | У меня грязные руки. Я чинил велосипед. |
| Vice Dean Laybourne was repairing a flow duct rupture, and he inhaled a lethal dose of freon. | Замдекана Лейборн чинил поломку канала и вдохнул смертельную дозу фреона. |
| I was repairing old Colton's dry-stone walls the other day, you know, where it comes down to t'beck. | Однажды я чинил каменную ограду дома старого Колтона, Там, где она спускается к ручью. |
| Meanwhile, back at the pub, I was repairing my damaged front end. | А пока в пабе я чинил капот своей машины. |
| The ancient Exxilons built the city to be capable of maintaining, repairing, and protecting itself. | Древние эксилонцы построили город, который сам себя обеспечивал, чинил и защищал. |
| The house is very old. It needs repairing before you sell it. | Дом очень старый. Его нужно отремонтировать перед продажей. |
| I thought you were supposed to be repairing the subspace transmitter. | Я думал, ты собирался отремонтировать подпространственный передатчик. |
| On 20 September 1996 a group of more than 100 Bosniaks, some of them armed, entered the village of Jusici, near Zvornik, for the declared purpose of repairing and reoccupying their homes. | 20 сентября 1996 года группа из более чем 100 боснийцев, в числе которых были и вооруженные лица, вошла в деревню Юсици около Зворника, чтобы, по их словам, отремонтировать свои дома и вновь вселиться в них. |
| This tape recorder wants repairing. | Этот магнитофон нужно отремонтировать. |
| Fortunately,? capable of repairing itself when injure | К счастью, оно напоминает машину, способную отремонтировать себя в случае необходимости. |
| These observations suggest that human MRE11A is descended from prokaryotic and protist ancestral Mre11 proteins that served a role in early processes for repairing DNA damage. | Эти наблюдения показывают, что человеческий MRE11A происходит от прокариотических и протистических предков белков Mre11, которые играли роль в начале процесса репарации повреждений ДНК. |
| This protein is found to possess 3' to 5' exonuclease activity, which may contribute to its role in sensing and repairing DNA damage. | Обнаружено, что этот белок обладает от З' до 5' экзонуклеазной активностью, которая может внести свой вклад в его роль обнаружения и репарации повреждений ДНК. |
| While BER utilizes glycosylases to recognize and correct non-bulky lesions, NER is particularly versatile in repairing DNA damaged by UV radiation via the removal of oxidized bases. | В то время как BER использует гликозилазы для опознания и исправления небольщих поражений, NER особенно универсальна в репарации поврежденний ДНК УФ-излучением с помощью удаления окисленных оснований. |
| Four (ataxia-telangiectasia, ataxia-telangiectasia-like disorder, Nijmegen breakage syndrome and Alzheimer's disease) are defective in genes involved in repairing DNA double-strand breaks. | Четыре (атаксия телеангиэктазия, атаксия телеангиэктазия как беспорядок, синдром повреждения Неймегена и болезнь Альцгеймера) - неполноценность в генах, участвующих в репарации двухцепочечных разрывов ДНК. |
| The ERCC6 protein is involved in repairing the genome when specific genes undergoing transcription (dubbed active genes) are inoperative; as such, CSB serves as a transcription-coupled excision repair protein, being one of the fundamental enzymes in active gene repair. | Белок ERCC6 участвует в репарации генома, когда конкретные гены, подвергающиеся транскрипции (дублированнию активных генов) не функционируют; как таковой, CSB служит транскрипционной связью эксцезионной репарации белка, являясь одним из основных ферментов в активной репарации генов. |