Английский - русский
Перевод слова Reminding

Перевод reminding с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Напоминая (примеров 99)
Actions are continuously taken by the Secretariat in reminding Member States of their obligations. Секретариат неизменно принимает меры, напоминая государствам-членам об их обязательствах.
In response, Batman says that they cannot do so, reminding Robin of the fate of the Penguin's henchmen and their tainted rehydration, and can only hope for people in general to learn to live together peacefully on their own. В ответ Бэтмен говорит, что они не могут этого сделать, напоминая Робину о судьбе приспешников Пингвина, и стоит только надеяться на то, что люди вообще научатся жить вместе мирно.
In 769, he helped them reconcile, and pressured them to support the still infant Papal States, by reminding them of the support which their father had given the Papacy in the past. В 769 году папа помог им примириться и оказывал на них давление, чтобы обеспечить границы Папской области, напоминая им о той поддержке, которую их отец оказывал папству в прошлом.
Often they cursed loudly in English, rattled their equipment, named the American commanding officers and dared the Americans to fight, reminding them that they were "not in the Louisiana maneuvers now." Часто японцы громко ругались по-английски, швыряли свое снаряжение, оскорбляли американских офицеров и высмеивали американцев, напоминая, что они «сейчас не на учениях в Луизиане».
My mother's eternal words, reminding me America was already discovered, and that day-dreaming was a long way from life's truths. Так меня всю жизнь будила мама, напоминая о том, что Америка уже открыта, а мечты далеки от правды жизни.
Больше примеров...
Напоминать (примеров 97)
I've enjoyed reminding you all over the world. Мне нравилось напоминать вам об этом по всему миру.
We have an eight-year relationship, and I have to keep reminding myself that it doesn't really exist. У нас есть 8-илетние отношения, и я постоянно должна напоминать себе, что этого на самом деле не существует.
We need to keep on reminding people and get the regional and international organizations to take this up with greater momentum, because that is the quickest and clearest legislative route to meeting most of the standards of resolution 1373. Нам необходимо и далее напоминать людям и более активно привлекать к этому делу региональные и международные организации, поскольку это - самый быстрый и самый четкий законодательный путь к выполнению основных стандартов, определенных в резолюции 1373.
I'm only her half-sister, as she's constantly reminding everyone. Я ей только сводная сестра, о чем она не устает всем напоминать.
I'm keeping my sanity by occasionally reminding myself... that in spite of- Но чтобы умом не тронутся, я должен себе время от времени напоминать...
Больше примеров...
Напоминает (примеров 75)
And no matter what I do, no matter how hopeless I am... no matter how confused, that guilt is always there... reminding me of the truth. И не зависимо, чем я занят, не зависимо на сколько я отчаян... не зависимо на сколько я смущён, эта вина всегда рядом... напоминает мне правду.
Reminding me to pick up Carl after school or telling me breakfast is ready. Напоминает мне забрать Карла из школы или говорит, что завтрак готов.
Voice in the back of my head that just keeps reminding me I might not be around long enough to do any of it. Голос, звучащий в моей голове, постоянно напоминает мне, что я возможно вообще ничего не успею сделать.
One of many spreading the Christmas spirit to children around the world, reminding them of what's important. Я - один из многих, кто поднимает детворе настроение перед Рождеством, напоминает им об истинных ценностях.
That is where the theme selected for this sixty-sixth session - "The role of mediation in the settlement of disputes through peaceful means" - takes on its importance, reminding us that the Charter states that the Organization's primary purpose is Именно в этом проявляется важность темы, которая была выбрана для обсуждения в ходе шестьдесят шестой сессии - «Роль посредничества в мирном урегулировании споров»; она напоминает нам о том, что основной целью Организации, согласно Уставу, является:
Больше примеров...
Напомнить (примеров 94)
And reminding us about Dave, maybe that's Duke's way of helping us out without tipping Croatoan off. И напомнить нам о Дэйве, - может, для Дюка это способ помочь нам в обход Кроатона.
Reminding him - an old flame is better than a new one. Напомнить ему... Старый страстный пожар - лучше нового.
I think you need reminding. Решил, что вам надо напомнить
The Office of Human Resources Management accepted and implemented the recommendation of reminding responsible managers that the authority to make exceptions to administrative instructions remained with the Office. Управление людских ресурсов одобрило и выполнило рекомендацию, согласно которой ответственным руководителям необходимо напомнить о том, что за Управлением людских ресурсов сохраняются полномочия делать исключения из административных инструкций.
You know, this may be your mother's way of reaching out to you, reminding you that the truth... is still your weapon to wield, not theirs. Знаешь, может быть это был просто способ твоей матери достучаться до тебя, Кэйти... и напомнить тебе, что правда - это всё ещё твоё оружие, не их.
Больше примеров...
Напоминание (примеров 45)
Thank you for reminding me, Jess. Спасибо за напоминание мне, Джесс.
Thank you, Baroness, for reminding me that I am a guest here. Спасибо, баронесса, за напоминание того, что я здесь гость.
If ever we needed reminding of the importance of the Prime Directive, it is now. Если нам и было необходимо напоминание о важности Первой Директивы, то это было оно.
Yes, thank you for reminding me. Да, спасибо за напоминание.
2.7 In various submissions, the author replied to correspondence from the Secretariat reminding him of the German reservation to article 5, paragraph 2 (a) of the Optional Protocol. 2.7 В различных заявлениях автор отвечает на письма Секретариата, в которых ему делалось напоминание по поводу оговорки Германии к пункту 2 а) статьи 5 Факультативного протокола.
Больше примеров...
Напомнив (примеров 64)
He closed the session by reminding all participants that the Committee would review the proposals and adopt its recommendations at the end of the session. Он закрыл заседание, напомнив всем участникам о том, что Комитет рассмотрит высказанные предложения и примет свои рекомендации в конце сессии.
The Director pointed to the continued efforts to mobilize extrabudgetary resources, reminding the Commission of the growing number of requests for technical assistance and capacity-building to be addressed. Директор отметил также неустанные усилия по мобилизации внебюджетных ресурсов, напомнив Комиссии о растущем числе запросов на оказание технической помощи и содействия в укреплении потенциала, которые необходимо удовлетворить.
That being the case, I propose to adjourn the meeting, after reminding all delegations that we have set a deadline for the submission of draft resolutions: tomorrow, Wednesday, 17 October, at 6 p.m. В таком случае я предлагаю закрыть заседание, напомнив всем делегациям, что предельный срок представления проектов резолюций установлен на завтра, среду, 17 октября, в 18 ч. 00 м.
I cannot conclude without reminding the international community, and principally the United Nations, of how urgent it is to resume cooperation with Burundi and to provide determined support to the women of Burundi in their endeavours to improve life in their country. Я не могу завершить свое выступление, не напомнив международному сообществу, и прежде всего Организации Объединенных Наций, о безотлагательной необходимости восстановления сотрудничества с Бурунди и оказания женщинам этой страны решительной поддержки в их усилиях по улучшению жизни в своей стране.
The Chair reminded the Committee that there had been disagreement over whether the word "voluntary" should be used to describe the activities included in the plan, reminding them that there was a similar issue regarding use of the word in the draft Overarching Policy Strategy. Председатель напомнила членам Комитета о существующих разногласиях в отношении того, следует ли использовать слово "добровольный" при описании включенных в план мероприятий, напомнив им о том, что в проекте общепрограммной стратегии существует аналогичная проблема с употреблением этого термина.
Больше примеров...
Напомнил (примеров 74)
I was just reminding Alan that he has to take me in for my colonoscopy. Я как раз напомнил Алану что он должен завести меня на колоноскопию.
Someone was just reminding me of some of my mistakes. Кое-кто мне напомнил, что я сделал пару ошибок.
I was just reminding her about... Я просто напомнил ей о...
Reminding me to call my old lady. Напомнил позвонить моей старушке.
It requested the secretariat to write to Italy reminding it of the importance of providing this information as soon as possible and, in any event, no later than 31 March 2005. Он поручил секретариату направить Италии письмо, в котором он напомнил бы ей о важности представления данной информации как можно скорее и, в любом случае, не позднее 31 марта 2005 года.
Больше примеров...
Напомнила (примеров 30)
Reminding me I've got darkness in me, too. Напомнила мне, что во мне тоже есть тьма.
And I'd like to thank you, Yasmine, for reminding us all about that. И я хотела бы поблагодарить Жасмин за то, что напомнила нам всем об этом.
The Chair reminded the Committee that there had been disagreement over whether the word "voluntary" should be used to describe the activities included in the plan, reminding them that there was a similar issue regarding use of the word in the draft Overarching Policy Strategy. Председатель напомнила членам Комитета о существующих разногласиях в отношении того, следует ли использовать слово "добровольный" при описании включенных в план мероприятий, напомнив им о том, что в проекте общепрограммной стратегии существует аналогичная проблема с употреблением этого термина.
Thanks for reminding me. Спасибо, что напомнила, Джорджия.
UNLB issued an Administrative Instruction in August 2011 to all cost centre managers reminding them of the established procedures relating to the rotation of strategic deployment stocks. В августе 2011 года БСООН выпустила административную инструкцию для всех руководителей учетно-калькуляционных подразделений, в которой она напомнила о действующих процедурах, касающихся обновления стратегического запаса материальных средств для развертывания.
Больше примеров...
Напомнили (примеров 25)
Thanks a lot for reminding me. I forgot about it. Спасибо, что напомнили, а то я совсем забыл.
Thank you also for reminding me of the traditions of this chamber. Я благодарю Вас также за то, что Вы напомнили мне о традициях, сложившихся в этом зале.
They also recalled the instrumental role of civil society actors in reminding States parties of their obligations to report to the human rights treaty bodies, follow up on the implementation of their recommendations and disseminate the recommendations of treaty bodies to the public at large. Они также напомнили о той важной роли, которую субъекты гражданского общества играли в напоминании государствам-участникам об их обязательствах представлять доклады договорным органам по правам человека, принимать меры для выполнения их рекомендаций и распространять рекомендации договорных органов среди широкой общественности.
In response, the Lebanese Armed Forces issued a statement reminding the local population of the ban on hunting and the requirements of resolution 1701 (2006), and the Lebanese Armed Forces and UNIFIL worked together to curb all hunting activities. В ответ на это Ливанские вооруженные силы опубликовали заявление, в котором напомнили местному населению о запрете на охоту и о требованиях резолюции 1701 (2006), и Ливанские вооруженные силы и ВСООНЛ предпринимали совместные усилия по ограничению любой деятельности, связанной с охотой.
Reminding us to be thankful and aware of each other. Они напомнили нам, что нужно быть благодарными и помнить друг о друге.
Больше примеров...
Напоминают (примеров 25)
Every morning, the family come together to sing, their way of reminding others that this is their home. Каждое утро вся семья собирается и поёт - так они напоминают окружающим, что здесь их территория.
In cruel and despicable ways, terrorism keeps reminding us how serious a threat it poses to international peace and security. Жестокие и отвратительные методы, используемые террористами, постоянно напоминают нам о том, какую серьезную угрозу терроризм представляет для международного мира и безопасности.
Indeed, such procedures are an essential instrument for guaranteeing justice and respect for the principle of representation in court, and for reminding us, when necessary, that concern for justice is what differentiates the partisans of terrorism from those of freedom and counter-terrorism. Более того, такие процедуры являются важным инструментом обеспечения справедливости и соблюдения принципа представленности в суде, и напоминают нам, когда это необходимо, о том, что именно забота о правосудии отличает сторонников терроризма от сторонников свободы и борьбы с терроризмом.
The top-down approach consisted in the World Bank and other international actors reminding Governments of their international human rights obligations when making decisions on spending priorities. Подход по принципу "сверху вниз" предусматривает, что Всемирный банк и другие международные субъекты напоминают правительствам об их международных обязательствах в области прав человека при принятии решений по приоритетам в сфере финансирования.
Every September since the country became a member of the United Nations in 1991, leaders of the low-lying Republic of the Marshall Islands have been reminding the international community of the need for full global action on climate change. В сентябре каждого года после вступления нашей страны в члены Организации Объединенных Наций в 1991 году руководители расположенной низко над уровнем моря Республики Маршалловы Острова напоминают международному сообществу о необходимости глобальных действий в связи с проблемой изменения климата.
Больше примеров...
Напоминаешь (примеров 13)
You're reminding me of that girl with the glasses that I painted so long ago. Ты напоминаешь мне одну девушку в очках, что я написал когда-то, давным-давно.
You're reminding them of their youth and what might have been. Ты напоминаешь им о их юности и что могло произойти.
Now you're reminding me of the good old days in law school. Сейчас ты напоминаешь мне о старых добрых деньках в юридической школе.
I was a prince, as you never stop reminding me. Я был принцем, о чём ты мне постоянно напоминаешь.
You keep reminding me. Ты постоянно напоминаешь об этом.
Больше примеров...
Напоминанием о том (примеров 18)
[HRC] Letter reminding the pending FU replies [КПЧ] Письмо с напоминанием о том, что ответы о последующей деятельности ожидаются
He favoured following the customary procedure and sending a letter reminding the Government that its report was due. Оратор предпочитает следовать обычной процедуре и направить правительству письмо с напоминанием о том, что его доклад подлежит представлению.
On 29 April 1998 the Special Rapporteur sent a letter to the Government reminding it that he had requested, by letter dated 4 December 1997, an invitation to visit the country. 29 апреля 1998 года Специальный докладчик направил письмо правительству с напоминанием о том, что он обращался с просьбой в своем письме от 4 декабря 1997 года о получении приглашения посетить эту страну.
In November 2010 the secretariat forwarded a note verbale reminding Parties and interested institutions and organizations to communicate their views regarding the annexes containing arbitration and conciliation procedures. В ноябре 2010 года секретариат направил Сторонам и заинтересованным учреждениям и организациям вербальную ноту с напоминанием о том, что он ожидает от них мнений по приложениям, содержащим процедуры арбитражного разбирательства и примирения.
The Department of Field Support informed the Board that UNMIL had since issued an information circular, reminding staff members, especially those leaving the mission or moving from one section to another, that it was imperative that they prepare handover notes to assist their successors. Департамент полевой поддержки информировал Комиссию о том, что МООНЛ с тех пор выпустила информационный циркуляр с напоминанием о том, что сотрудники, прежде всего покидающие Миссию или переходящие из одного подразделения в другое, обязаны готовить памятки в связи с передачей дел в помощь своим преемникам.
Больше примеров...
Напоминающий (примеров 9)
Following the publication of the Panel's previous report, the Government of Liberia circulated a memorandum reminding its officials not to travel. После опубликования предыдущего доклада Группы правительство Либерии распространило меморандум, напоминающий своим должностным лицам о необходимости отказаться от поездок.
The short rest more likely reminding hibernation of happy cats, - and again in a way. Короткий отдых, скорее напоминающий спячку довольных котов, - и снова в путь.
With a view to increasing attendance at the training sessions, the Mission recently recommended that the Director-General issue a circular reminding police officers of the importance of their active participation. Чтобы повысить посещаемость этих учебных занятий, Миссия недавно рекомендовала генеральному директору выпустить циркуляр, напоминающий полицейским о важности их активного участия.
As the group has differentiated from other idol groups with its vampire or Jekyll and Hyde concepts, we will be presenting a concert reminding one of a fantasy world for 150 minutes. Поскольку группа отличается от других групп идолов концепциями вампиров или Джекила и Хайд, мы представим концерт, напоминающий один из фантастических миров за 150 минут .
The square-shaped mausoleum reminding of a vault with a cupola and a tower-mausoleum is a kernel of Imamzadeh complex of Nakhchivan. Квадратный мавзолей, напоминающий свод с куполом и башни-мавзолея, является ядром комплекса Имамзаде Нахичевани.
Больше примеров...
Напоминал (примеров 9)
All right, I want you to keep reminding yourself that weddings are for the women. Хорошо, я хочу, чтобы ты постоянно напоминал себе, что свадьбы - для женщин.
Nicholas was always reminding me of taking care of my hands. Николас всегда напоминал мне заботиться о моих руках.
I am particularly grateful for his close engagement with the Somali diaspora, whom he constantly reminded of the benefits of a peaceful and stable Somalia, and for his reminding us constantly of our obligations to the people of Somalia. Я особенно признателен за его тесное взаимодействие с сомалийской диаспорой, которой он постоянно напоминал о дивидендах мирного и стабильного Сомали и всегда напоминал нам о наших обязательствах перед народом Сомали.
Because despite the world reminding her every day of her life that she's undeserving of being given anything by it, that she was unworthy of what little she'd managed to take from it... despite all of that, Невзирая на то, что каждый день мир напоминал ей, что она ничего не заслуживает и недостойна даже того, чего смогла добиться, несмотря ни на что,
Harry was reminding me the whole time. Гарри постоянно мне напоминал.
Больше примеров...
Напоминаем (примеров 11)
Every single day, we're reminding them about Manitowoc's continued involvement, about bias in the investigation. Каждый день мы напоминаем им, что Мэнитуок продолжил расследование, что следствие было предвзято.
Reminding all of you there is no weekend. Напоминаем вам о том, что выходных не существует!
(MAN 1) We're just reminding you, Mr. Haldane, of the information... Мы просто напоминаем вам, мистер Халдейн, об информации...
We are reminding once again that trial version includes a debug code. Мы еще раз напоминаем, что триальная версия содержит отладочный код.
We're reminding ourselves not to let the light go out. Мы лишний раз напоминаем себе, не позволяйте угасать лучу надежды.
Больше примеров...