Английский - русский
Перевод слова Reminding

Перевод reminding с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Напоминая (примеров 99)
Actions are continuously taken by the Secretariat in reminding Member States of their obligations. Секретариат неизменно принимает меры, напоминая государствам-членам об их обязательствах.
The Committee, while reminding the State party of its primary obligation to ensure that children enjoy their rights under the Convention, urges it to consider according civil society and NGOs a more conducive context for their work, inter alia, through funding and lower tax rates. Комитет, напоминая государству-участнику о его основной обязанности обеспечивать, чтобы дети пользовались своими правами согласно Конвенции, настоятельно призывает его рассмотреть возможность создания для гражданского общества и НПО более благоприятных условий для их деятельности путем, в частности, предоставления финансовых средств и снижения ставок налогообложения.
"Concerned at the human rights situation in neighbouring regions and reminding the Government of Rwanda of its responsibility and accountability for upholding respect for human rights by their own forces as well as by the armed forces under their control," будучи обеспокоена положением в области прав человека в соседних регионах и напоминая правительству Руанды о его ответственности и подотчетности в вопросах обеспечения уважения прав человека его собственными силами, а также подконтрольными ему вооруженными силами,
Reminding the parties that the UNFICYP package of measures aimed at reducing tensions along the ceasefire lines was designed to reduce incidents and tensions, without affecting the security of either side, напоминая сторонам, что пакет мер ВСООНК, имеющих своей целью снижение уровня напряженности вдоль линий прекращения огня, направлен на уменьшение числа инцидентов и снижение напряженности, не затрагивая безопасности ни одной из сторон,
Reminding the Committee that quality was just as important as quantity, he reported that significant gains in productivity had been achieved in Conference Services through more advanced technology and better management. Напоминая Комитету о том, что качество подготавливаемой документации имеет столь же важное значение, что и количество, оратор сообщает о существенном повышении производительности служб конференционного обслуживания на основе внедрения более передовой технологии и более эффективных методов управления.
Больше примеров...
Напоминать (примеров 97)
You know, I just need to keep reminding myself that Bert's success is not my failure. Знаешь, мне всего лишь нужно продолжать напоминать себе, что успех Берта не означает мой провал.
I have to keep reminding myself I am a jewelry designer, not a waitress. Приходится напоминать себе, что я ювелирный дизайнер, а не официантка.
I've enjoyed reminding you all over the world. Мне нравилось напоминать вам об этом по всему миру.
I just keep reminding myself... mistakes aren't tragedies, but: ALL: Please, Higher Power, help me learn from them. Я просто продолжаю напоминать себе... ошибки - это не трагедия, но: прошу, высшие силы, помогите мне учиться на них.
I have to keep reminding myself, and I do it best by simply listening to the music, how unbelievably complicated, ambiguous, emotionally honest, raw, revolutionary, anti-fascist Wagner truly is. Я должен постоянно напоминать себе - и лучше всего это получается, когда я слушаю музыку, - насколько невероятно сложным, неоднозначным, эмоционально искренним, страстным, революционным, антифашистским является Вагнер на самом деле.
Больше примеров...
Напоминает (примеров 75)
But this conversation is reminding me I need new boots. Но этот разговор мне напоминает, что мне нужны новые туфли.
His favorite, as he's constantly reminding me. Любимицей, как он мне постоянно напоминает.
It's the longest red light, there's no tall buildings to block the view, and there's a homeless man who's always on the corner, reminding drivers that they're hungry. Это самый длинный красный свет, нет никаких высотных зданий закрыващих вид, и есть бомж который всегда на углу, напоминает водителям что они голодны.
It's suppressed, but it's there, reminding them how to mask their scent, how to cover their tracks, how to survive. Она подавлена, но все еще здесь, напоминает им, как маскировать свой запах, как скрыть свои следы, как выживать.
For Trent, Ryan and Emily, this is Andy McNiff, reminding you we're still taking applications for the moderator's job, and wishing you a teen-tastic week. С вами были Трент, Райан и Эмили. А также Энди МакНифф который напоминает, что мы принимаем заявки на должность модератора и желает вам подрост-колепной недели.
Больше примеров...
Напомнить (примеров 94)
I have a hard time reminding myself. Мне и себе-то было непросто напомнить.
I would like to conclude my statement by reminding the Assembly that Benin will assume the presidency of the Security Council in February 2005. Я хотел бы в завершение моего выступления напомнить Ассамблее о том, что Бенин будет исполнять обязанности Председателя Совета Безопасности в феврале 2005 года.
It is worth reminding your Excellencies that the clashes of April this year between Sudan and South Sudan were on the claimed area of Panthou (Heglig). Целесообразно напомнить Вашим Превосходительствам о том, что произошедшие в апреле столкновения между Суданом и Южным Суданом касались оспариваемого района Панту (Хеглиг).
Briefly, this delegation cannot let this opportunity pass without reminding the nuclear Powers of the appeal to withdraw or review the declarations they made on acceding to the two protocols to the Treaty of Tlatelolco on the Latin American nuclear-weapon-free zone. Если коротко, то моя делегация не может воспользоваться данной возможностью, дабы напомнить ядерным державам о призыве к отзыву или пересмотре заявлений, которые были сделаны ими при присоединении к двум протоколам к Договору Тлателолко о латиноамериканской зоне, свободной от ядерного оружия.
It's just the Judges showing their faces, reminding the citizens they exist. Просто судьи решили напомнить о своём существовании.
Больше примеров...
Напоминание (примеров 45)
Do you really want that hanging in your loft, reminding you of me? I don't. Ты действительно хочешь повесить её в лофте, как напоминание обо мне?
"toledo" was her way of reminding me Not to make the same mistake that she did. "Толедо" - напоминание мне о том, чтобы я не повторяла её ошибок.
In May, the Lebanese Armed Forces once again issued a statement reminding citizens that such activities were in violation of Lebanese law, as well as resolution 1701 (2006). В мае Ливанские вооруженные силы вновь выступили с заявлением, содержащим напоминание для граждан о том, что эта деятельность нарушает ливанские законы, а также положения резолюции 1701 (2006).
2.7 In various submissions, the author replied to correspondence from the Secretariat reminding him of the German reservation to article 5, paragraph 2 (a) of the Optional Protocol. 2.7 В различных заявлениях автор отвечает на письма Секретариата, в которых ему делалось напоминание по поводу оговорки Германии к пункту 2 а) статьи 5 Факультативного протокола.
I think it might be somebody reminding me I've missed my chance. Думаю, это напоминание об упущенном шансе.
Больше примеров...
Напомнив (примеров 64)
Felicity's already left two messages kindly reminding me we have six hours left. Фелисити уже оставила два сообщения, любезно напомнив мне, что у нас осталось шесть часов.
The Administration will reissue, in September 2000, the instructions to each programme unit, reminding them of their responsibilities in this regard. В сентябре 2000 года администрация даст каждому программному подразделению новые указания, напомнив им об их обязанностях в этой связи.
That being the case, I propose to adjourn the meeting, after reminding all delegations that we have set a deadline for the submission of draft resolutions: tomorrow, Wednesday, 17 October, at 6 p.m. В таком случае я предлагаю закрыть заседание, напомнив всем делегациям, что предельный срок представления проектов резолюций установлен на завтра, среду, 17 октября, в 18 ч. 00 м.
At its 1780th meeting, the Committee decided to send a letter to Saint Lucia reminding it of its reporting obligations under the Convention and urging it to respond to the list of issues sent in August 2005 На своем 1780-м заседании Комитет постановил направить письмо Сент-Люсии, напомнив ей о ее обязательствах по представлению докладов в соответствии с Конвенцией и призвав ее дать ответы на перечень вопросов, направленный в августе 2005 года.
Reminding the objectives of the group, the expert from GTB stated that this proposal was a compromise for harmonized beam pattern for both the European and the North American region. Напомнив о целях группы, эксперт от БРГ заявил, что его предложение представляет собой компромисс в отношении согласованной схемы распределения пучка света как для европейского, так и для североамериканского региона.
Больше примеров...
Напомнил (примеров 74)
Thank you for reminding me I'm not special. Напомнил, что во мне нет ничего особенного.
Thanks for reminding me. Хорошо, что ты мне напомнил.
Also, the Field Administration and Logistics Division has recently sent facsimiles to all missions reminding them of the importance of the timely submission of verification reports. Кроме того, Отдел управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения недавно напомнил всем миссиям о необходимости своевременного предоставления отчетов о проверке.
I want to thank you, baby, for reminding me of what a vivacious woman I am. Я хочу сказть тебе спасибо, дорогой, за то, что напомнил мне о том, какая я страстная жещина.
The Special Rapporteur also sent a follow-up communication reminding the Government that no reply had so far been received concerning the case of Antonio Ndong Ebang, transmitted in 1995. Специальный докладчик также повторно направил сообщение, в котором он напомнил правительству о том, что он все еще не получил ответа по делу Антонио Ндонга Эбанга, о котором правительство было уведомлено в 1995 году.
Больше примеров...
Напомнила (примеров 30)
And thank you for reminding me where we started, and where we're going to now: И спасибо, что напомнила мне, с чего мы начинали и куда отправляемся теперь:
The High Commissioner for Human Rights said the Government's violent response to peaceful protests was unacceptable, reminding the Government that it had an international legal obligation to protect peaceful demonstrators and the right to peaceful protest. Верховный комиссар по правам человека отметила неприемлемость применения насилия в ответ на мирные протесты и напомнила правительству, что оно несет международно-правовое обязательство защищать мирных демонстрантов и право на мирный протест.
That's Frankie reminding me to remind myself that I don't like clams. Фрэнки напоминает мне, чтобы я напомнила себе, что я не люблю моллюсков.
By adopting this declaration, the General Assembly was reminding all the nations of the world that it was in the greater interest of mankind to put an end to persecution based on religion, creed or belief, and to manifestations of prejudice existing in those areas. Принимая эту Декларацию, Генеральная Ассамблея напомнила странам всего мира, что наивысшие интересы человечества заключаются в том, чтобы положить конец преследованиям на основе религии, верований или убеждений, а также проявлениям предрассудков в этих областях.
UNLB issued an Administrative Instruction in August 2011 to all cost centre managers reminding them of the established procedures relating to the rotation of strategic deployment stocks. В августе 2011 года БСООН выпустила административную инструкцию для всех руководителей учетно-калькуляционных подразделений, в которой она напомнила о действующих процедурах, касающихся обновления стратегического запаса материальных средств для развертывания.
Больше примеров...
Напомнили (примеров 25)
I think that you are reminding me that I took notes when I was your therapist Я думаю на том, что вы напомнили мне, что я вел записи, когда был вашим терапевтом.
Thank you so much for reminding me. Большое спасибо, что напомнили.
Thank you very much for reminding me. Большое спасибо что напомнили.
Thank you for reminding me. Спасибо... Что... Напомнили мне.
Thanks for reminding me. Спасибо, что напомнили мне.
Больше примеров...
Напоминают (примеров 25)
Why do people have to keep reminding us of what we don't have? Почему люди постоянно напоминают нам о тех кого у нас нет?
All these things are reminding you of her. Вещи напоминают тебе о ней.
The top-down approach consisted in the World Bank and other international actors reminding Governments of their international human rights obligations when making decisions on spending priorities. Подход по принципу "сверху вниз" предусматривает, что Всемирный банк и другие международные субъекты напоминают правительствам об их международных обязательствах в области прав человека при принятии решений по приоритетам в сфере финансирования.
Reminding both parties, as is usually done, to do this and that is not going to help. Обычный порядок, когда обеим сторонам напоминают сделать то-то и то-то, здесь не поможет.
Traditional cakes and candies are a feast for the eyes, too, with their beautiful colors and shapes reminding us of the natural world and its seasons. Традиционные пирожные и конфеты настоящий праздник для глаз, рожденный красотой цвета и форм, которые напоминают о природе и сменяющих друг друга временах года.
Больше примеров...
Напоминаешь (примеров 13)
Now you're reminding me of the good old days in law school. Сейчас ты напоминаешь мне о старых добрых деньках в юридической школе.
Thank you for reminding me why I did this. Спсибо, что напоминаешь мне зачем я это сделала.
You're the one who keeps reminding me I'm the Peacekeeper. Ты всё время напоминаешь мне, что я миротворец.
You're reminding me more and more of myself. Ты все больше и больше напоминаешь мне меня.
Thank you for reminding me. Спасибо, что напоминаешь мне.
Больше примеров...
Напоминанием о том (примеров 18)
In August 2006, the secretariat sent a letter to all States that had participated in the interim PIC procedure reminding them of the procedure's termination on 24 February 2006. В августе 2006 года секретариат направил письмо всем Сторонам, которые участвовали в применении временной процедуры ПОС, с напоминанием о том, что срок действия процедуры прекращается 24 февраля 2006 года.
A note verbale will be sent to the State party reminding it that its second periodic report is overdue and should be submitted promptly, and that the requested follow-up information should be included in the periodic report. Государству-участнику будет направлена вербальная нота с напоминанием о том, что его второй периодический доклад был просрочен и что ему следует в ближайшее время представить его, а также включить в этот периодический доклад информацию о последующих мерах.
Management has issued a circular addressed to UNEP division directors reminding them to do all that is necessary to close the remaining inactive projects. Руководство выпустило циркуляр для директоров отделов ЮНЕП с напоминанием о том, что они должны сделать все необходимое для закрытия остальных незавершенных проектов.
UNEP sent a letter to Governments and other stakeholders on 11 March 2003 reminding them of the invitation of the Governing Council for contributions to compiling possible draft elements of a strategic approach. 11 марта 2003 года ЮНЕП направила правительствам и другим заинтересованным субъектам письмо с напоминанием о том, что им было предложено Советом управляющих представить материалы для компиляции возможных проектов элементов стратегического подхода.
The Department of Field Support informed the Board that UNMIL had since issued an information circular, reminding staff members, especially those leaving the mission or moving from one section to another, that it was imperative that they prepare handover notes to assist their successors. Департамент полевой поддержки информировал Комиссию о том, что МООНЛ с тех пор выпустила информационный циркуляр с напоминанием о том, что сотрудники, прежде всего покидающие Миссию или переходящие из одного подразделения в другое, обязаны готовить памятки в связи с передачей дел в помощь своим преемникам.
Больше примеров...
Напоминающий (примеров 9)
Following the publication of the Panel's previous report, the Government of Liberia circulated a memorandum reminding its officials not to travel. После опубликования предыдущего доклада Группы правительство Либерии распространило меморандум, напоминающий своим должностным лицам о необходимости отказаться от поездок.
Upon receipt of the FATF's 8 special Recommendations the Central Bank issued a circular in early 2002 reminding all banks to take appropriate measures when handling wire transfers. По получении восьми специальных рекомендаций ЦГФМ Центральный банк в начале 2002 года издал циркуляр, напоминающий всем банкам о необходимости принимать надлежащие меры при осуществлении телеграфных переводов.
As the group has differentiated from other idol groups with its vampire or Jekyll and Hyde concepts, we will be presenting a concert reminding one of a fantasy world for 150 minutes. Поскольку группа отличается от других групп идолов концепциями вампиров или Джекила и Хайд, мы представим концерт, напоминающий один из фантастических миров за 150 минут .
The square-shaped mausoleum reminding of a vault with a cupola and a tower-mausoleum is a kernel of Imamzadeh complex of Nakhchivan. Квадратный мавзолей, напоминающий свод с куполом и башни-мавзолея, является ядром комплекса Имамзаде Нахичевани.
Or, (b) Refuges on the outside edge of the lane in question, with a sign on each refuge and on the opposite pavement reminding pedestrians to look in the appropriate direction for approaching vehicles. Ь) либо островки безопасности у края данной полосы движения, причем на каждом островке безопасности и напротив него на тротуаре должен находиться знак, напоминающий пешеходам об опасности появления транспортного средства с соответствующего направления.
Больше примеров...
Напоминал (примеров 9)
Because despite the world reminding her every day of her life that she's undeserving of being given anything by it, that she was unworthy of what little she'd managed to take from it... despite all of that, Невзирая на то, что каждый день мир напоминал ей, что она ничего не заслуживает и недостойна даже того, чего смогла добиться, несмотря ни на что,
The artists who drew him, no matter how much I kept reminding them, they kept forgetting that fact. Художники, которые рисовали его, хотя я постоянно напоминал им, забывали этот факт.
One of Blom's skulls has a long tubular shape, reminding us of a volcano peak, maybe altered to look that way. был вытянутой цилиндрической формы, и напоминал пик вулкана, возможно, они и стремились к этому сходству.
Harry was reminding me the whole time. Гарри постоянно мне напоминал.
I was reminding myself the whole time. И я постоянно себе напоминал.
Больше примеров...
Напоминаем (примеров 11)
Glee club here, reminding you that our Christmas pageant is coming. Мы, хоровой кружок, напоминаем вам, что грядет наша рождественская постановка.
In doing so, we are simply reminding NPT signatories of their obligations with regard to nuclear disarmament. При этом мы просто напоминаем странам, подписавшим ДНЯО, об их обязательствах в отношении ядерного разоружения.
I mean, isn't that what we're doing, reminding Elena of what she's lost? Разве мы занимаемся не этим? Напоминаем Елене о том, чего она лишилась?
We start by reminding ourselves В таких случаях мы напоминаем себе
This is Dr. Verheul's office, reminding you of your micro-dermabrasion appointment tomorrow. Это офис доктора Верела, Напоминаем, что вы записаны на микродермабразию на завтра.
Больше примеров...