| We relentlessly pursue excellence in everything we do, every day. | Каждый день мы неустанно стремимся к отличному качеству во всем, что мы делаем. | 
| The Government believed that the best way to achieve the goal was to eliminate production and had been relentlessly working to that end. | Правительство полагает, что наилучшим способом достижения этой цели является ликвидация производства, и неустанно работает над этим. | 
| Inspector Javert... a policeman who relentlessly pursues a man named Valjean. Guilty of a trivial offense. | Инспектор Жавер... полицейский, который неустанно преследует человека по имени Вальжан, виновного в мелком нарушении. | 
| The evil of terrorism, including state-sponsored terrorism, must be fought relentlessly. | Необходимо неустанно бороться со злом терроризма, включая государственный терроризм. | 
| The Prosecutor and the Deputy Prosecutor have relentlessly continued dialogue with the Rwandan Government and with the victims' organizations in Rwanda. | Обвинитель и заместитель Обвинителя неустанно продолжают диалог с правительством Руанды и организациями потерпевших в Руанде. | 
| New York City's outgoing mayor, Michael Bloomberg, worked relentlessly to implement a new sustainability plan (called PlaNYC). | Уходящий мэр Нью-Йорка Майкл Блумберг работал неустанно, чтобы реализовать новый план устойчивого развития (так называемый PlaNYC). | 
| President Clinton and Secretary of State Christopher are relentlessly pushing for peace. | Президент Клинтон и Государственный секретарь Кристофер неустанно добиваются мира. | 
| We have worked relentlessly and often for long hours during the past three weeks and have made impressive progress. | В течение последних трех недель мы работали неустанно, зачастую по многу часов, и добились впечатляющего прогресса. | 
| We should also pursue relentlessly the prohibition of chemical and biological weapons. | Мы должны также неустанно добиваться запрещения химического и биологического оружия. | 
| The international community must relentlessly address these aspects. | Международному сообществу необходимо неустанно обращаться к этим вопросам. | 
| We express the hope that they will relentlessly work for the just cause of international peace and security. | Мы выражаем надежду на то, что они будет неустанно работать во имя справедливого дела - поддержания международного мира и безопасности. | 
| Under these circumstances, Armenia relentlessly persists in its efforts to mislead the international community. | При этом Армения неустанно продолжает свои усилия, направленные на то, чтобы ввести в заблуждение международное сообщество. | 
| There can be no argument that terror in all its manifestations must be fought relentlessly and globally. | Нельзя отрицать, что с террором во всех его проявлениях необходимо неустанно бороться в глобальных масштабах. | 
| Lopez Obrador and his supporters can be expected to work relentlessly to thwart his plans. | Лопез Обрадор и его сторонники будут неустанно стараться разрушить его планы. | 
| We must strive mightily, relentlessly, to banish these problems in the next century. | Мы должны неустанно стремиться к искоренению этих проблем в следующем веке. | 
| This body, however, must be reminded yet again that there is another terrorism that we must fight relentlessly. | Вместе с тем следует напомнить этому органу, что есть еще одна форма терроризма, с которой мы должны неустанно сражаться. | 
| The Government will relentlessly continue to pursue that objective. | Правительство будет и впредь неустанно стремиться к этой цели. | 
| In the next round of negotiations, we will relentlessly pursue our fair representation in the Council. | В ходе следующего раунда переговоров мы будем неустанно добиваться справедливого представительства в Совете. | 
| In our own region, we have relentlessly endeavoured to create an environment of shared prosperity and peace. | В своем регионе мы неустанно стремимся создавать обстановку общего процветания и мира. | 
| During the past 20 months, my Government has relentlessly worked to shore up democracy's other pillars. | За прошедшие 20 месяцев наше правительство неустанно работало над укреплением других основ демократии. | 
| Life at Bethlem can be relentlessly bleak. | Жизнь в Бетлеме может быть неустанно мрачной. | 
| The triumph of the South African people who fought relentlessly against segregation was made possible through the international solidarity that was mobilized under article 3 of the Convention and related international instruments. | Триумф народа Южной Африки, который неустанно боролся против сегрегации, стал возможным благодаря международной солидарности, которая была мобилизована в соответствии со статьей 3 Конвенции и соответствующими международными договорами. | 
| As the Government of Myanmar regards the eradication of narcotic drugs as a national responsibility, it has striven relentlessly to eradicate such drugs by 2014. | Поскольку правительство Мьянмы считает ликвидацию наркотиков своей национальной обязанностью, оно неустанно стремится к тому, чтобы полностью искоренить эту проблему к 2014 году. | 
| Cuba has relentlessly sought bilateral and multilateral forms of cooperation to fight international terrorism based on mutual respect and non-interference in the internal affairs and the sovereign equality of States. | Куба неустанно ищет двусторонние и многосторонние формы сотрудничества для борьбы с международным терроризмом на основе взаимного уважения и невмешательства во внутренние дела и суверенного равенства государств. | 
| At regional level, together with the other ASEAN countries, Indonesia has been relentlessly working to make our region a nuclear-weapon-free zone. | На региональном уровне Индонезия вместе с другими странами АСЕАН неустанно работает над превращением нашего региона в зону, свободную от ядерного оружия. |