We solemnly call upon the United Nations relentlessly to pursue active cooperation in the struggle against terrorism and in condemning it unequivocally. |
Мы торжественно призываем Организацию Объединенных Наций неутомимо и активно сотрудничать в борьбе против терроризма и в его однозначном осуждении. |
We should continue to pursue our disarmament efforts relentlessly and with perseverance. |
Мы должны неутомимо и терпеливо продолжать наши усилия по разоружению. |
In conclusion, we encourage the Governing Council and the Coalition Provisional Authority to relentlessly pursue the blueprint established in the agreement. |
В заключение, мы призываем Руководящий совет и Коалиционную временную администрацию неутомимо добиваться реализации плана, предусмотренного соглашением. |
That scourge needs to be fought relentlessly, with total commitment and vigour. |
С этим бедствием надо бороться неутомимо, самоотверженно и энергично. |
You know you want to dig for me relentlessly |
Вы знаете, что неутомимо хотите копать под меня |
Since 1989 the Party has relentlessly consolidated its central leadership, internal party democracy has been suppressed and voting procedures have actually degenerated. |
С 1989 года партия неутомимо объединят своих центральных руководителей, подавляя внутрипартийную демократию, что привело к вырождению процедуры голосования. |