| As long as you're here, take a day or two to relax. | Пока вы здесь, потратьте день или два на отдых. |
| Aday to relax, and go back tomorrow. | Денёк на отдых, а вернёмся завтра. |
| That we work hard, and we deserve to relax. | Что мы долго работали и заслужили отдых. |
| Take a little time to relax and use the solarium. | Позвольте себе небольшой отдых и воспользуйтесь солярием. |
| Summer - holidays - relax - rest - we invite you to us... | Лето - отпуск - отдых - летние радости - мы приглашаем Вас к нам... |
| They don't have time to relax. | У них нет времени на отдых. |
| We offer our clients a place to relax and enjoy our great food. | Отель предлагает своим клиентам спокойный отдых и прекрасную кухню. |
| You don't have that much time to relax. | К сожалению у Вас мало времени на отдых. |
| How does this compare to me being forced to relax for a few days? | Как это можно сравнить с тем, что меня отправляют на отдых на несколько дней? |
| And I had time to relax and to grieve. | и у меня было время на отдых и печаль. |
| Hutunki is perfect for people of all ages and all sizes who want to relax, improve their fitness and gain new experiences through sport and recreational activities. | Спортивный комплекс «Hutunki» подходит для всех, кого интересуют активный отдых, здоровье и новые впечатления, связанные с о спортом. |
| Club Royal Park - perfect place to relax in real time, a place for your soul! | Ресторан Club Royal Park - отдых в реальном времени, место для души! |
| The Cliff Bay offers its guest comfortable and elegant facilities to rest and recover after your excursions or if your idea of a holiday is just to relax in the hotel gardens, its spa, restaurants... there is something here for everyone! | The Cliff Bay предлагает своим гостям комфортабельные и элегантные сооружения, где вы можете отдохнуть и восстановить силы после экскурсий. А если ваше представление об отпуске предполагает отдых в садах отеля, а также в его СПА-центре и ресторанах, то здесь найдутся варианты для всех! |
| Relax on the Zlatibor and in the old town of Budva. | Отдых на Златибор и в Старом городе Будвы. |
| A man my age needs to relax. | Мужчине моих лет нужен отдых. |
| Weekends are our time to relax! | Выходные - наш законный отдых. |
| I never got to relax. | У меня нет времени на отдых. |
| Rest... and relax. | Покой... и отдых. |
| You have well earned your time to relax. | Ты заслужил хороший отдых. |
| And I had time to relax and to grieve. | Я принимала душ в кемпингах, регулярно питалась и у меня было время на отдых и печаль. |
| Far enough away from the tourist crowds to completely relax, this superb hotel is ideally situated on the Côte d'Azur between Antibes and Juan-les- Pins. | В этом великолепном отеле, расположенном в отдалении от запруженных туристами улиц в живописном местечке на Лазурном берегу между городами Антиб и Жуан-ле-Пэн, Вас ожидает беззаботный отдых, восстанавливающий силы. |
| During the day you walk in our beautiful nature or you make a sight-seeing tour, afterwards you can relax in your cosy and bright room. | Днем прогулки на природе, осмотр достопримечательностей, вечером отдых в наших светлых и дружелюбных интерьерах. |
| A person who is working a lot has very little time to relax, he or she meets a lot of people and conducts numerous talks, and thus is subject to a colossal social pathogenic influences. | У человека с насыщенным рабочим ритмом мало времени на отдых и огромное количество встреч, как индивидуальных, так и коллективных. В результате социопатогенное воздействие колоссально возрастает. |
| Save time and use the on-line booking system the Grand Hotel Mediterraneo provides. Wellness hotel in Santa Cesarea Terme; your holiday: nature, well being, relax along the Mediterranean Coast, in the Region of Salento. | Воспользуйтесь гарантированным он-лайн бронированием Grand Hotel Mediterraneo на Средиземном море, предложениями по оздоровлению в городе Санта Чесареа Терме; каникулы на природе - это наслаждение и отдых на Средиземноморском Берегу в районе Саленто. |
| Governments can't legislate happiness or ban depression, but public policy can play a role in ensuring that people have time to relax with friends, and pleasant places to do it. | Правительства не могут принять закон о счастье или наложить запрет на депрессию, но государственная политика может сыграть роль в предоставлении людям большего количества времени на отдых в компании друзей и приятных мест для такого отдыха. |