Английский - русский
Перевод слова Reception

Перевод reception с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приема (примеров 845)
I trust you've all had a chance to recover, freshen up from that reception. Я надеюсь, что у вас всех была возможность восстановиться, привести себя в порядок после приема.
The reception capacity created for large-scale repatriation to Rwanda remains in place. Возможности приема большого числа репатриантов не изменились.
The reception facility is the pivotal point for the various projects, and is key to their organization. Центр приема выполняет функции координатора между различными проектами и таким образом имеет первостепенное значение для организации.
Two satellite reception stations at the Regional Centre and other units in the various countries complement the ground-based system for biological data collection. Создание в Региональном центре двух станций для приема спутниковых изображений низкого разрешения и других элементов в странах дополняет систему сбора биологических наземных данных.
In order to facilitate the reception and integration of returnees, the decree of 22 January 1992 empowered the Commission for the Voluntary Repatriation of Refugees to settle disputes over property claimed by the returnees. В целях содействия организации приема и реинтеграции репатриантов постановлением от 22 января 1992 года Комиссии по добровольной репатриации беженцев предоставлены полномочия по урегулированию споров в отношении собственности, на которую претендуют репатрианты.
Больше примеров...
Приём (примеров 153)
Despite a generally negative reception for Rebirth, "Drop the World" received more positive reviews. Несмотря на отрицательный приём Rebirth, «Drop the World» получила много положительных отзывов.
The following day, 15 May, at 10.30 am, a reception for ambassadors took place. 15 мая, в 10.30 утра, состоялся высочайший приём чрезвычайных послов и посланников, прибывших после 10 мая.
It is my last reception, and I rely on you... to arrange my music for me. У меня это последний приём в сезоне, и я рассчитываю на твою помощь в составлении музыкальной программы.
Reception at the Russian mission. Приём в Посольстве России.
Reception for the song was not entirely positive, as it was nominated for the now-defunct Razzie Award for Worst Original Song in 1989. Песня получила не совсем положительный приём и была номинирована на премию «"Золотая малина" за худшую песню к фильму» 1989 года.
Больше примеров...
Приему (примеров 299)
Co-financing of refugee reception projects approved by the European Refugee Fund, on learning the host-country language and on dealing with problems relating to refugees' mental health; софинансирование проектов по приему беженцев, которые были отобраны в рамках Европейского фонда для беженцев и связаны с изучением языка принимающей страны и оказанием помощи в решении проблем психического здоровья беженцев;
Information and training sessions are also provided for those in charge of local missions and reception, information and orientation services, who often come into contact with immigrant youths with questions about staying in the country, finding work, and nationality. Кроме того, информационные и учебные мероприятия организуются для сотрудников местных отделений и постоянных пунктов по приему, информации и ориентации, которые зачастую имеют контакты с молодыми иммигрантами, стремящимися урегулировать вопросы пребывания, трудоустройства и гражданства.
On 2 April 2001 the Reception and Integration Agency (RIA) was established under the aegis of the Department of Justice, Equality and Law Reform. 2 апреля 2001 года под эгидой Министерства юстиции, по вопросам равенства прав и законодательной реформы было создано Агентство по приему и интеграции беженцев и просителей убежища (АПИБПУ).
The East Timorese Commission for Reception, Truth and Reconciliations (CAVR) was created on 7 February 2002. The Commission was an independent national institution, not subject to the control or direction of any member of Cabinet. Восточнотиморская комиссия по приему беженцев, установлению истины и примирению (КАВР) была создана 7 февраля 2002 года как независимое национальное учреждение, не подлежащее контролю или руководству со стороны какого-либо члена Кабинета министров.
The Reception and Integration Agency also operate a "small grants fund" for projects which assist asylum-seekers to settle in local areas and which promote intercultural activities between the asylum-seekers and the local community. Под эгидой Агентства по приему и интеграции беженцев и просителей убежища также действует "фонд небольших субсидий" в целях реализации проектов, которые предполагают оказание просителям убежища помощи для их постоянного обустройства на местах и которые содействуют проведению межкультурных мероприятий с участием просителей убежища и местной общины.
Больше примеров...
Приеме (примеров 171)
Ground personnel at the airport will facilitate the reception of delegates on arrival and departure. Сотрудники аэропорта окажут содействие в приеме делегатов по прибытии и при отъезде.
The measure of placing an alien under supervision is carried out by accommodating the alien in an institution specialized for the reception of aliens (Immigration Centre). Мера взятия иностранца под надзор осуществляется путем помещения его в учреждение, специализирующееся на приеме иностранцев (иммиграционный центр).
The Ministry also makes agreements with the local authorities on the reception of certain numbers of refugees, in accordance with the Government's decisions at any given time. Министерство также заключило соглашение с местными властями о приеме определенного числа беженцев в соответствии с принятыми правительством решениями.
At a diplomatic reception on 21 July, he had a sharp exchange with the visiting French President Poincaré and he held several meetings with Russian Foreign Minister Sazonov over the following days. На дипломатическом приеме 21 июля публично обменялся резкими заявлениями с французским президентом Пуанкаре, который находился в России с визитом.
The Act of 16 December 2008 on admission and integration has for the first time entrusted a public administration, the Luxembourg Reception and Integration Agency (OLAI), with the mission of coordinating and implementing reception and integration policy. В соответствии с Законом о приеме и интеграции от 16 декабря 2008 года на государственный орган - УИПЛ - впервые возложена задача по координации и проведению политики в области приема и интеграции иностранцев.
Больше примеров...
Приемных (примеров 36)
Ten bedrooms and four reception rooms have access to this area. У десяти спален и четырех приемных есть доступ к этому месту.
For example, if there are many bilingual pupils at the district school, the chances of learning Danish in the general instruction, which pupils in the reception classes also gradually have to follow, may deteriorate. Например, наличие значительного количества детей-иностранцев в районной школе может привести к ухудшению возможностей для изучения датского языка в рамках обычной школьной программы, которую учащиеся в приемных классах также должны постепенно осваивать.
In addition, article 11.5 provides for the creation, at border crossings, of reception services to furnish assistance and information for foreigners wishing to submit a request for asylum or entry to Italy for a period of stay longer than three months. Кроме того, статья 11.5 предусматривает создание на пограничных постах приемных пунктов для предоставления помощи и информации иностранцам, желающим подать ходатайство о предоставлении им убежища или получить разрешение на въезд в Италию на срок более трех месяцев.
To serve Reception Classes, 257 permanent positions of elementary school teachers have been established, while the rest of the positions are staffed by substitute teachers. Для работы в приемных классах было создано 257 постоянных мест работы в расчете на учителей начальной школы, остальные вакансии были укомплектованы внештатными учителями.
A scientific research project was carried out to study the effect of the Earth's atmosphere on the resistance of satellite reception equipment to very high and extremely high frequency interference affecting satellite control radio links. Выполнена научно-исследовательская работа по исследованию особенностей влияния атмосферы Земли на стойкость к помехам ОВЧ и КВЧ приемных устройств в радиолиниях управления космическими аппаратами.
Больше примеров...
Получение (примеров 76)
"Financing" means the transfer [or reception] of funds. "Финансирование" означает перевод [или получение] финансовых средств.
regular reception, processing, storage and dissemination of considerable flows of data in application of existing legislation and gentlemen's agreements; регулярное получение, обработка, хранение и распространение значительных массивов данных в соответствии с существующим законодательством и джентльменскими соглашениями;
Who is responsible for the reception and distribution of the notification in your country? а) Кто отвечает за получение и рассылку уведомлений в вашей стране?
Reception of a XOFF flow control packet halts transmission of a flow or flows until an XON flow control packet is received or a timeout occurs. Получение пакета управления потоком "занят" останавливает передачу потока или потоков, пока не будет получен пакет управления потоком "готов", или произойдёт тайм-аут.
Activities in remote sensing include both the reception and distribution of images from international systems and our own image generation within the optical range (visible and infrared) and microwaves appropriate for local requirements and of great social relevance. Мероприятия в области дистанционного зондирования включают в себя прием и передачу изображений международных систем, а также получение наших собственных изображений в пределах оптической дальности (видимой и инфракрасной) и в микроволновом диапазоне, необходимых для удовлетворения местных потребностей и имеющих важное социальное значение.
Больше примеров...
Приемной (примеров 91)
Legal consultation of young businessmen will be carried out directly in special reception where on constant basis skilled lawyers will be work. Юридическая консультация молодых предпринимателей напрямую будет осуществляться в специальной приемной, где на постоянной основе будут работать опытные юристы.
You know, Miller's kid's sick, so she leaves early, so I shift Dolan to patrol, which means I put Blake at the reception desk. У Миллер заболел ребенок, она ушла пораньше, и я поставила Долана в патруль, а Блэйка соответственно - за стойку в приемной.
Are there hungry people in reception? А голодающие тоже в приемной?
At the Hotel reception you can make your tee reservation and take advantage of the green fee discounts we offer in both clubs. В приемной отеля Вы можете забронировать ти и воспользоваться скидкой на игру в гольф, которую мы предлагаем для обоих гольф-клубов.
Next to the reception is the cocktail bar, open until late at night, ideal for relaxing after a day wandering among the "calli" and "campielli" to discover the city, or for sipping a cocktail before dinner. Рядом с приемной находится коктейль-бар, открытый до позднего вечера, позволяющий расслабиться после утомительных прогулок по всевозможным "калле" и "кампьелли" в поисках достопримечательностей города или насладиться аперитивом в ожидании ужина.
Больше примеров...
Приемные (примеров 17)
For example, from June 2006 to February 2007, 53 children, including 12 girls, were received at a reception care centre in Lira. Так, например, с июня 2006 года по февраль 2007 года в приемные пункты в Лире поступило 53 ребенка, включая 12 девочек.
GOA budgets make it possible for municipalities to promote arrangements for immigrant pupils at the municipal level (e.g. reception classes, after-school programmes, multi-service provision by primary schools) and to encourage individual schools to adopt policies and programmes aimed at reducing disadvantage. Средства на осуществление программы ПКМ позволяют муниципалитетам формировать специальные структуры для учащихся-иммигрантов на муниципальном уровне (например, приемные классы, программы продленного дня, системы комплексных услуг в начальных школах) и стимулировать конкретные школы к принятию стратегий и программ, нацеленных на решение проблем неравенства.
Reception classes (primary schools) or international transition classes (secondary education) for immigrant children arriving in the Netherlands at a more advanced age. приемные классы (в начальных школах) или международные переходные классы (в системе среднего образования) для детей-иммигрантов, прибывающих в Нидерланды в более старшем возрасте.
The first phase is aimed at women in the preliminary phase of moving out of their homes to shelters, these are "reception apartments", located in 5 municipalities: Afula, Ashdod, Ashkelon, Be'er Sheva and Dimona. Приюты первого типа, "приемные центры", предназначены для временного приема женщин, переезжающих из дома в приют, они есть в 5 муниципалитетах: Афула, Ашдод, Ашкелон, Беэр-Шева, Димона.
Today the agencies of the Judiciary have 842 public reception offices, while the State's district authorities, the social services centres for young people, and the executive agencies of district and town councils have a further 1,240. На сегодня при органах юстиции функционирует 842 общественные приемные, при райгосадминистрациях, центрах социальных служб для молодежи, исполнительных органах районных, городских советов их насчитывается 1240.
Больше примеров...
Приемом (примеров 84)
New arrivals have strained reception and transport facilities. Новые беженцы затруднили деятельность учреждений, занимающихся их приемом и транспортным обслуживанием.
The provisions of this Act shall apply to individuals and groups that engage in the broadcasting, transmission or reception of telecommunications originating or received within the national territory. Настоящий закон распространяется на физических и юридических лиц, занимающихся при помощи средств телекоммуникации передачей, трансляцией или приемом сообщений, отправляемых с территории Боливии или получаемых на ее территории.
7.2.4.11.1 The master shall record without delay in a loading journal all activities relating to loading, unloading, cleaning, gas-freeing, discharge of washing water and reception or discharge of ballast water. 7.2.4.11.1 Водитель должен незамедлительно регистрировать в журнале грузовых операций все операции, связанные с погрузкой, разгрузкой, очисткой, дегазацией, удалением мытьевой воды и приемом или сливом водяного балласта.
The most frequently used means for Aeronautical Mobile Service is the High Frequency, which has an extended range but presents drawbacks on reception, and the Very High Frequency, whose range is not extended, but which offers greater listening comfort. Самыми часто используемыми Авиационной подвижной службой частотами являются высокая частота, которая имеет расширенный диапазон и проблемы с приемом, и очень высокая частота, диапазон которой не расширен, но более удобен для прослушивания.
Reception means the material assistance provided pursuant to the present Act or the social assistance provided by public social services centres in accordance with the Organic Law of 8 July 1976 on public social services centres. Под приемом понимается материальная помощь, предоставляемая согласно настоящему закону, или социальная помощь, оказываемая государственными центрами социальных мер (ГЦСМ) на основании Закона от 8 июля 1976 года о создании государственных центров социальных мер .
Больше примеров...
Связь (примеров 49)
They're building a new building next door and I have terrible reception. У нас тут новое здание рядом строят и теперь у нас ужасная связь.
Watson, I admire your persistence, but the reception is really... where... am. Ватсон, я восторгаюсь вашей настойчивостью, но связь и вправду... пло... я.
The line - the reception was very, very bad Да, месье, связь была очень некачественной.
After almost 10 years in orbit, SPOT-1 still provides high-quality images and is a backup satellite that can be used by the direct reception stations within a few days. Проработав почти 10 лет на орбите, спутник СПОТ-1 по-прежнему дает высококачественные изображения и является резервным спутником, который можно в течение нескольких дней переключить на связь со станциями непосредственного приема.
Sorry, my reception is bad, I'm in a tunnel. Да. Простите, плохая связь, я сейчас в туннеле.
Больше примеров...
Ресепшн (примеров 38)
I'll have to go to the hotel reception and get some cash. Мне нужно спуститься на ресепшн и взять наличные.
Lyle, wait in reception, please. Лайл, подожди на ресепшн, пожалуйста.
Reception confirm that they had a call from Adam Frost just after 2am asking for a wake-up call. На ресепшн подтвердили, что сразу после двух позвонил Адам Фрост с просьбой разбудить.
We're back in reception. Мы вернулись в ресепшн.
If you plan to arrive later, please contact our reception at/111 or e-mail at. Если Вы собирается прибыть после этого времени, то Вам необходимо связаться с ресепшн по телефону/111 или по электронной почте:.
Больше примеров...
Ресепшен (примеров 10)
From 8, That's the target crossing reception. Это Восьмой, Цель проходит мимо ресепшен.
I was just walking by reception, and I thought you might like to know - you know, because it's your firm and - Donna, get to it. Я проходила мимо ресепшен и подумала, что ты захочешь это узнать, потому что это твоя фирма...
Conference service, laundry service, dry cleaning, business centre, lobby bar, cash machine, baggage room, safe deposit boxes on reception, room service, transfer, baggage delivery, day and night video monitoring, Wi-Fi Internet. Организация и проведение конференций, прачечная, химчистка, бизнес-центр, банкомат, лобби бар, камера хранения, сейф на ресепшен, обслуживание номеров, трансфер, поднос багажа, круглосуточное видеонаблюдение, Wi-Fi Интернет.
it is possible to have use of grauitamente of the bicycles of the Hotel, for greater details to consult the reception. Пользование велосипедом без дополнительной платы. За информацией обращайтесь на ресепшен.
As soon as you step into our reception area, you will feel efficient staff ensures that we retain the attentiveness, discretion, hospitality and service you expect, all day round. На Ресепшен Деск Вам предоставят любую информацию о Киеве и обо всех интересующих Вас мероприятиях в городе и за его пределами.
Больше примеров...
Приёмный (примеров 6)
The best point of contact is the reception hall. Лучшее место для захвата цели - приёмный зал.
On-duty nurse, please come to the reception area. Всем дежурным сестрам, подойдите в приёмный зал.
It's going to the reception hall? Она отправляется в приёмный зал?
Dr Anya Raczynski, please come to reception immed... Доктор Аня Разински, немедленно пройдите в приёмный покой.
We will perform cleaning works from entrance and reception premises to recreation rooms. Будем выполнять уборки начиная с входа и приёмный и заканчивая помещениями для отдыха.
Больше примеров...
Приёмная (примеров 5)
Currently, the eastern building is occupied by the reception of the Presidential Administration, and the western one by the Ministry of Labor and Social Protection. В настоящее время восточный корпус занимает приёмная Администрации президента, а западный - Министерство труда и социальной защиты.
In the 1910s George Martyn was Consul of the United States, and in the house of the Martyn brothers was his reception room. В 1910-х годах Георгий Мартын был консулом США, а в доме братьев Мартын располагалась его приёмная.
Reception daughter - Dora Ovseevna Bronstein (1891-1970). Приёмная дочь - Дора Овсеевна Бронштейн (1891-1970).
In 2004, the data-processing firm EKSOR introduced, as part of the "electronic Government" programme, a pilot project entitled "Electronic reception room for the public". В 2004 г. информационно-аналитической фирмой «ЕКСОР» в рамках программы «Электронное правительство» был внедрен пилотный проект «Общественная электронная приёмная».
I'm acting like I like reception, and I'm a really good actor, so people are actually buying that I actually like reception, but I mean, seriously, reception sucks. Я притворяюсь, что мне нравится приёмная, а так как я отличный актёр, люди и впрямь ведутся, что мне нравится приёмная, а если серьёзно, приёмная отстой.
Больше примеров...
Стойка регистрации (примеров 37)
There is a 24-hour reception and a designated smoking area on site. Дополнительно предлагается круглосуточная стойка регистрации и специальное место для курения.
The hotel reception is open daily from 07:00 until 22:00. Стойка регистрации работает ежедневно с 07:00 до 22:00.
The reception is on the second floor and is open 24 hours a day. Круглосуточно работающая стойка регистрации находится на третьем этаже.
Hotel Elisabethpark offers very comfortable rooms, a reception, a lobby with fireplace, a billiard and cigar lounge, a wine bar, a children's play room, and much more. К услугам гостей очень удобные номера, стойка регистрации, холл с камином, бильярдный и сигарный салон, винный бар, игровая комната для детей и многое другое.
Business travellers will appreciate the Holiday Inn's attractive conference facilities, 24-hour reception, and proximity to international companies such as Siemens. К услугам деловых людей красивые конференц-залы и круглосуточная стойка регистрации. Также от отеля недалеко до офисов таких международных компаний, как Siemens.
Больше примеров...
Банкет (примеров 14)
We still have the citation awards and the cocktail reception. У нас ещё список награждённых и приглашённых на банкет.
He doesn't even remember that this is where my reception was. Он даже не помнит, что здесь был банкет.
Looks like there's a reception after. Судя по всему, там будет банкет после этого.
Everybody back to the reception. Все быстро на банкет.
Our experienced team will assist you in creating menu tailored to your event, be it a banquet, reception or a cocktail party. Наш опытный персонал вам поможет составить меню, которое годится на ваше мероприятие, это напр. на фуршет, банкет, рецепцию или коктейл.
Больше примеров...
Восприятие (примеров 13)
The reception of the Arbiter's elimination as a main playable character in Halo 3 was similarly mixed. Восприятие удаления Арбитра как одного из основных игровых персонажей в Halo 3 также было смешанным.
Ms. Lane noted that there remained disagreement among Member States about the need for and scope of a new convention to address those gaps but that the reception of the Working Group had been positive. Г-жа Лейн отметила, что среди государств-членов по-прежнему сохраняются разногласия по поводу необходимости в разработке новой конвенции для устранения этих пробелов и сферы ее охвата, но что в целом восприятие членами Рабочей группы этой идеи являлось позитивным.
The "art world" is the site of an enormous mobilization of creativity and inventiveness, channeled into the production, reception, and circulation of artworks. «Мир искусства» - это место колоссальной мобилизации творческого потенциала и изобретательности, направленных на производство, восприятие и циркуляцию произведений искусства.
This briefing note for the 2011 annual session of the UNDP Executive Board describes the key findings of the 2010 Human Development Report, the global reception of the Report and plans for the 2011 Report. В настоящей информационной записке для ежегодной сессии Исполнительного совета ПРООН 2011 года изложены основные выводы «Доклада о развитии человека 2010 года», восприятие Доклада в мире и планы по подготовке Доклада 2011 года.
I said perception but he heard 'reception Я сказала "восприятие", а он расслышал как "прием".
Больше примеров...
Вечеринка (примеров 5)
As planned, a reception will follow at the sour milk puddle behind Baskin Robbins. По плану, вечеринка будет проходить у лужи кислого молока позади Баскин Роббинс.
Church, reception, I had it all lined up. Церковь, вечеринка, Я всё это выстроил.
And now, a reception to celebrate my special day. А теперь - вечеринка, чтобы отпраздновать мой особый день.
So, are you going to say your vows again or is it just a reception or something? Так, вы собираетесь снова сказать свои клятвы или это будет какая-то вечеринка или еще что-то?
reception's jumpin', bass is pumpin' Вечеринка на высоте, качает отлично!
Больше примеров...
Встреча (примеров 25)
I have a reception for David Hockney at the Hammer on Saturday. Но у меня встреча с Дэвидом Хокни в галерее Хаммера в субботу.
Reception on arrival at the Beijing Airport Встреча по прибытии в пекинский аэропорт
Reception on arrival at the Cairo airport Встреча по прибытии в Каирский аэропорт
Meeting with Mr. Om Radsady, Chairman of the National Assembly Commission on Information and Foreign Affairs, and several members of the Commission as well as members of the National Assembly Commission for the Protection of Human Rights and Reception of Complaints Встреча с председателем Комиссии Национального собрания по вопросам информации и иностранных дел г-ном Омом Радсади и членами этой Комиссии, а также с членами Комиссии Национального собрания по защите прав человека и разбору жалоб
is a reception for the UAW. встреча с профсоюзом работников Америки.
Больше примеров...
Принятие (примеров 21)
This activity was aimed at the assistance and the reception of refugees at a local level. Эта деятельность была направлена на оказание помощи и принятие беженцев на местном уровне.
(a) Reception with no discrimination of guidelines for schooling and professions а) Принятие руководящих принципов в области образования и профессионального обучения без какой-либо дискриминации
The list was submitted to the Administration of the President of Russia, with the official confirmation of its reception and acceptance for consideration. Список представлен в Администрацию резидента РФ, его получение и принятие к рассмотрению подтверждено официально.
A notable development as regards asylum policy was the passage on 10 December 2003 of a new law on asylum which is intended to improve the reception and care given to refugees, given the growing number of asylum-seekers. Важным событием применительно к политике в области предоставления убежища стало принятие 10 сентября 2003 года5 на фоне роста числа просителей убежища нового Закона о праве на убежище, направленного на улучшение приема и учета интересов беженцев.
Adequate arrangements for the reception of refugees принятие адекватных мер для приема беженцев
Больше примеров...
Стойка администратора (примеров 3)
Well... quite a reception. Ну... вот и стойка администратора.
There is a new reception, a squash court, table tennis and a separate room for massages. There is also a free children's play area, where we are also able to arrange a child minder. В вашем распоряжении будут новая стойка администратора, корт для сквоша, настольный теннис, отдельное массажное помещение а для Ваших детей - бесплатный детский уголок и возможность заказать присмотр за детьми.
It should also be noted that the investor will not bear the operational costs that a hotel has such as reception and the staff for the operation of the kitchen, etc. Так же следует отметить, что инвестору не приходится нести затраты на постройку дополнительных помещений (стойка администратора, кухни, столовые и др.).
Больше примеров...
Регистратура (примеров 2)
lobby, reception, parking lot. вестибюль, регистратура, парковка.
Our reception desks are open on a 24 h basis for your best convenience. Регистратура отеля работает круглосуточно и всегда готова помочь Вам в любой ситуации.
Больше примеров...