Английский - русский
Перевод слова Reception

Перевод reception с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приема (примеров 845)
Soon opening a new office reception and baggage in Donetsk street. Скоро открытие нового офису приема та выдачи багажа в г. Донецк ул.
The reception, accommodation and welfare of asylum seekers are currently being provided for in accordance with the provisional reception and accommodation procedure. В настоящее время прием, размещение и обслуживание просителей убежища осуществляются в соответствии с временной процедурой приема и размещения.
Priority should be given to collaboration with the parents of children of foreign origin at all levels of the school system, and working rules should be formulated for the schools regarding the reception of immigrants' children; Приоритетное внимание должно уделяться сотрудничеству с родителями детей иностранного происхождения на всех уровнях школьной системы и разработке для школ рабочих норм, касающихся приема детей иммигрантов.
The meeting took place in Hangchow, capital of Zhejiang province, at a reception given by the Vice Governor for Mrs. Kateryna. Встреча состоялась в городе Ханчжоу, столице провинции Чжецзян, во время приема, устроенного в честь госпожи Катерины вице-губернатором.
Target population 76. The beneficiaries of the reception programme will be foreign nationals who have arrived recently and have not been staying in Belgium without a permanent residence document for over three years. Пользователями системы приема будут считаться иностранные граждане, недавно прибывшие в Бельгию, пребывание которых не является временным и которые не имеют постоянного вида на жительство в течение более трех лет.
Больше примеров...
Приём (примеров 153)
I must say that my reception here at Oxford was a bit more robust than I was expecting. Должен заметить, что мой приём здесь в Оксфорде, был немного более трудоёмкий, чем я ожидал.
I don't think you need an invitation to your reception. Зачем тебе приглашение на собственный приём.
Well, OK, so the mobile did have reception, it just didn't have any credit. Ладно, в общем, телефон работал на приём, просто на нём не было денег.
On Karen and Bill's wedding day, Hank chooses to accept the way things are, but as he leaves the reception with his daughter Becca, Karen runs out and jumps into the car, riding into a new life together. В день свадьбы Карен и Билла, Хэнк решает примириться с сложившимся положением вещей, но как только он покидает приём со своей дочерью Бекки Карен выбегает и прыгает в машину, и они отправляются в новую жизнь вместе.
Apologies for lack of proper reception. Мои извинения за ненадлежащий приём.
Больше примеров...
Приему (примеров 299)
In January and February 2004, two child migrant reception and care units were set up in Tijuana and in Mexicali, Baja California, to give a warmer welcome, through INM, to migrant children repatriated by the United States authorities. В январе и феврале 2004 года в Тихуане и Мехикали, Нижняя Калифорния, было создано два центра по приему и уходу за детьми-мигрантами, чтобы обеспечить через НИМ более теплый прием детей-мигрантов, репатриированных властями Соединенных Штатов.
These estimates take into account the contribution of the Government of Hungary, which covers rent-free premises, office furniture, as well as the cost of maintenance and utilities, and of reception and security services for a period of 10 years. Эти оценки учитывают взнос правительства Венгрии, который охватывает бесплатные помещения, канцелярскую мебель, а также расходы на эксплуатацию и коммунальные услуги, а также услуги по приему и охране на десятилетний период.
They're setting up for the reception? Они сейчас готовятся к приему?
The usher at the main reception desk will provide information to visitors in connection with conference rooms and other facilities available in the building, and will also order taxis Сотрудник главного бюро по приему посетителей сообщит информацию о залах заседаний и имеющихся в здании других помещениях, а также закажет такси.
These might involve crimes against humanity and might go fact that the Commission for Reception, Truth and Reconciliation has begun its activities is also positive. Тот факт, что Комиссия по приему, установлению истины и примирению приступила к осуществлению своей работы, также является позитивным фактором.
Больше примеров...
Приеме (примеров 171)
The reception, just before he gives his speech. На приеме, прямо перед его речью.
Five ministerial circulars have been issued on the special temporary protection status and reception of Kosovar refugees. Министерство выпустило пять циркулярных писем об особом статусе временной защиты косовских беженцев и их приеме.
I'm sorry that I attacked you at the reception. Прости, что набросилась на тебя на приеме.
In terms of reception, the initial phase includes health-care services, cultural mediation, legal counselling, identification, examination of the relevant applications and, eventually, repatriation, only for those who are not entitled to stay in Italy. При приеме мигрантов начальный этап включает услуги в области здравоохранения, культурного посредничества, правового консультирования, идентификации, изучения соответствующих заявлений с возможностью репатриации лиц, не имеющих права оставаться на территории Италии.
The Action Plan includes activities in five areas: raising awareness in senior management, recruitment and selection, reception and integration, training and the development and support of human-resources and diversity managers. Мероприятия, предусмотренные в плане действий, сосредоточены на пяти основных направлениях: разъяснительной работе среди руководителей, вопросах найма и отбора кадров, приеме и интеграции, профессиональной подготовке, повышении квалификации и сопровождении начальников кадровых служб и на вопросах разнообразия.
Больше примеров...
Приемных (примеров 36)
To serve Reception Classes, 257 permanent positions of elementary school teachers have been established, while the rest of the positions are staffed by substitute teachers. Для работы в приемных классах было создано 257 постоянных мест работы в расчете на учителей начальной школы, остальные вакансии были укомплектованы внештатными учителями.
A scientific research project was carried out to study the effect of the Earth's atmosphere on the resistance of satellite reception equipment to very high and extremely high frequency interference affecting satellite control radio links. Выполнена научно-исследовательская работа по исследованию особенностей влияния атмосферы Земли на стойкость к помехам ОВЧ и КВЧ приемных устройств в радиолиниях управления космическими аппаратами.
It will integrate the existing nursery schools into the reception classes of primary education to constitute the first stage of education. контингент детей, охватываемых существующими в настоящее время детскими садами, будет интегрирован в систему начального образования в качестве приемных классов, которые и будут составлять первый этап обучения.
The study will survey living conditions for accompanied children and unaccompanied minors in reception and care centres, using indicators related to school, day care, health services, child welfare services, physical conditions and social activities. В ходе исследования будут рассмотрены условия жизни детей с сопровождающими и несовершеннолетних без сопровождающих в приемных центрах и центрах по уходу с помощью показателей, отражающих информацию о школах, детских садах, медицинском обслуживании, службах обеспечения благосостояния ребенка, физических условиях и социальных мероприятиях.
The Committee welcomes the initiatives taken to address the current reception crisis in the State party, in particular the establishment of a multidisciplinary task force on minors travelling alone and the opening of two centres for the reception of asylum-seeking unaccompanied and separated children in April 2007. Комитет приветствует инициативы по разрешению нынешнего кризиса, связанного с приемом детей в государстве-участнике, в частности создание многоотраслевой целевой группы по несовершеннолетним детям, несопровождаемым взрослыми, а также открытие в апреле 2007 года двух приемных центров для просителей убежища - несопровождаемых и разлученных с родителями детей.
Больше примеров...
Получение (примеров 76)
Here you can get our price-lists, and also send the application for reception of the free-of-charge edition of the catalogue by mail. Здесь Вы можете скачать наши прайс-листы, а также отправить заявку на получение бесплатного издания каталога по почте.
Who is responsible for the reception and distribution of the notification in your country? а) Кто отвечает за получение и рассылку уведомлений в вашей стране?
After the war Bosnia and Herzegovina has encountered completely different problems such as legal and illegal immigrants, requests to award asylum, reception to Bosnia and Herzegovina citizenship. После войны Босния и Герцеговина столкнулась с совершенно иными проблемами, такими, как законные и незаконные иммигранты, ходатайства о предоставлении убежища, получение гражданства Боснии и Герцеговины.
Any complaint by AEBTRI about the late reception of information or the absence of data on appeal, refers to communications between TOBB and AEBTRI and bears no relevance for the application of the TIR Convention or the corresponding example of best practice. Любая жалоба АБМАП на позднее получение информации или отсутствие данных об обжаловании касается обмена сообщениями между ТОББ и АБМАП и не имеет отношения к применению Конвенции МДП или соответствующему примеру оптимальной практики.
Among the main areas of exploitation envisaged for the Sich remote sensing system are the reception, processing and use of information for scientific and commercial purposes, the development of advanced Earth observation technologies and technical facilities, and the offering of information on foreign markets. Одними из приоритетных направлений использования данных ДЗЗ космической системы наблюдения Земли "Сич" предусматриваются получение, обработка и применение информации для решения хозяйственных и научных задач, отработка перспективных технологий наблюдения Земли и технических средств, продвижение информации на внешний рынок.
Больше примеров...
Приемной (примеров 91)
Someone is out in reception to see you. Там кое-кто в приемной хочет встретиться.
Stay in reception for 15 minutes. Отдохните в приемной 15 минут.
I just picked it up in reception. Только что прихватил в приемной.
You can contact your beloved ones through our fax or internet services (Wi-Fi Hotspot) positioned in the reception. С Вашими любимыми Вы можете переписываться по факсу или интернету (Wi-Fi Hotspot), расположенному в приемной.
There's a call for you in reception. Тебе звонят, в приемной.
Больше примеров...
Приемные (примеров 17)
Special reception classes are provided for new arrivals in the various education systems. В рамках различных систем образования открыты приемные классы для вновь прибывающих.
According to law bilingual children without any knowledge of Danish can be referred to reception classes which have been set up at other schools than the pupils' district schools. В соответствии с законом двуязычные дети, не владеющие датским языком, могут быть зачислены в приемные классы, создаваемые вне стен обычных районных школ.
Referral of children to reception classes at other schools than the district school always has to fulfil the following conditions: Зачисление детей в приемные классы в специальных школах во всех случаях производится при соблюдении следующих условий:
Reception classes can be set up either at the pupils' district schools or at other schools. Приемные классы могут создаваться в районных школах, по месту жительства учащихся или в других школах.
Reception classes (primary schools) or international transition classes (secondary education) for immigrant children arriving in the Netherlands at a more advanced age. приемные классы (в начальных школах) или международные переходные классы (в системе среднего образования) для детей-иммигрантов, прибывающих в Нидерланды в более старшем возрасте.
Больше примеров...
Приемом (примеров 84)
This Programme was the first systematic scheme to provide reception services and assistance for asylum-seekers and refugees. Эта программа явилась первой систематической операцией по предоставлению услуг, связанных с приемом и оказанием помощи просителям убежища и беженцам.
The latter play an active role in many countries in the reception of unaccompanied asylum-seeking children and in the promotion of more child-friendly asylum procedures. Во многих странах неправительственные организации играют важную роль в связи с приемом несопровождаемых детей, ищущих убежища, и с поощрением разработки более благоприятных для детей процедур предоставления убежища.
ACAT-FIACAT recommended that the Ministries in charge of assessing applications for international protection, and of dealing with the reception of newcomers, take preventive measures to avoid being caught unprepared, and make provision for emergency situations in case of unusual numbers of arrivals. АКАТ-ФИАКАТ рекомендовала ведомствам, занимающимся рассмотрением заявлений о предоставлении международной защиты и приемом вновь прибывающих иностранцев, принять профилактические меры, с тем чтобы не оказаться застигнутыми врасплох и прогнозировать возможность нештатных ситуаций в случае прибытия неожиданно большого числа эмигрантов.
7.2.4.11.1 The master shall record without delay in a loading journal all activities relating to loading, unloading, cleaning, gas-freeing, discharge of washing water and reception or discharge of ballast water. 7.2.4.11.1 Водитель должен незамедлительно регистрировать в журнале грузовых операций все операции, связанные с погрузкой, разгрузкой, очисткой, дегазацией, удалением мытьевой воды и приемом или сливом водяного балласта.
The officers engaged in the reception, accommodation and care asylum seekers are appropriately educated for dealing with asylum seekers (education through the 2001 CARDS project of "Asylum Reform", and through the Regional CARDS project, asylum module). Сотрудники, занимающиеся приемом, размещением и обслуживанием просителей убежища, получают надлежащую подготовку для работы с ними (обучение по проекту "Реформа системы предоставления убежища" 2001 года в рамках СПВРС, а также по региональному проекту СПВРС, учебный модуль по вопросам предоставления убежища).
Больше примеров...
Связь (примеров 49)
Valerie said she just lost cell reception with Stefan. Валери говорит, что она только что потеряла мобильную связь со Стефаном.
I lost reception in the garage. Связь в гараже пропала.
Reception can't get any clearer. Связь лучше не станет.
If the official has lost touch with people if it demands bribes or hints at necessity of reception of recoils for any kind it gets under the control Varygs. Если чиновник потерял связь с народом, если он требует взяток или намекает на необходимость получения откатов в любом виде, то он попадает под контроль варягов.
I'm not getting any reception here. Тут не ловит связь.
Больше примеров...
Ресепшн (примеров 38)
When I went to the bathroom, I checked with reception. Когда я выходила в туалет, спросила на ресепшн.
The Désirée is the hotel's central building and also houses the reception, the restaurant and the main bar. Дезире - центральное здание отеля, в котором также находятся ресепшн, ресторан и центральный бар.
Reception confirm that they had a call from Adam Frost just after 2am asking for a wake-up call. На ресепшн подтвердили, что сразу после двух позвонил Адам Фрост с просьбой разбудить.
Security to reception, please. Охрана, на ресепшн, пожалуйста.
Since 1994 we have been manufacturing office, executive office, reception and hotel furniture. С 1994 года мы занимаемся производством офисной, кабинетной и гостиничной мебели, а также мебели для ресепшн.
Больше примеров...
Ресепшен (примеров 10)
I was just walking by reception, and I thought you might like to know - you know, because it's your firm and - Donna, get to it. Я проходила мимо ресепшен и подумала, что ты захочешь это узнать, потому что это твоя фирма...
You have a guest in reception. К вам посетитель на ресепшен.
The Reception is open 24 hours a day and you can get a coffee or a drink from the bar anytime you like. Ресепшен работает круглосуточно, так же как и бар, где всегда можно заказать кофе, напитки или аперитив.
it is possible to have use of grauitamente of the bicycles of the Hotel, for greater details to consult the reception. Пользование велосипедом без дополнительной платы. За информацией обращайтесь на ресепшен.
As soon as you step into our reception area, you will feel efficient staff ensures that we retain the attentiveness, discretion, hospitality and service you expect, all day round. На Ресепшен Деск Вам предоставят любую информацию о Киеве и обо всех интересующих Вас мероприятиях в городе и за его пределами.
Больше примеров...
Приёмный (примеров 6)
The best point of contact is the reception hall. Лучшее место для захвата цели - приёмный зал.
On-duty nurse, please come to the reception area. Всем дежурным сестрам, подойдите в приёмный зал.
According to official figures, about 10,000 people passed through the "reception center" at Chernokozovo. В соответствии с официальными цифрами, около 10 тысяч человек прошли через «приёмный центр» Чернокозово.
It's going to the reception hall? Она отправляется в приёмный зал?
We will perform cleaning works from entrance and reception premises to recreation rooms. Будем выполнять уборки начиная с входа и приёмный и заканчивая помещениями для отдыха.
Больше примеров...
Приёмная (примеров 5)
Currently, the eastern building is occupied by the reception of the Presidential Administration, and the western one by the Ministry of Labor and Social Protection. В настоящее время восточный корпус занимает приёмная Администрации президента, а западный - Министерство труда и социальной защиты.
In the 1910s George Martyn was Consul of the United States, and in the house of the Martyn brothers was his reception room. В 1910-х годах Георгий Мартын был консулом США, а в доме братьев Мартын располагалась его приёмная.
Reception daughter - Dora Ovseevna Bronstein (1891-1970). Приёмная дочь - Дора Овсеевна Бронштейн (1891-1970).
In 2004, the data-processing firm EKSOR introduced, as part of the "electronic Government" programme, a pilot project entitled "Electronic reception room for the public". В 2004 г. информационно-аналитической фирмой «ЕКСОР» в рамках программы «Электронное правительство» был внедрен пилотный проект «Общественная электронная приёмная».
I'm acting like I like reception, and I'm a really good actor, so people are actually buying that I actually like reception, but I mean, seriously, reception sucks. Я притворяюсь, что мне нравится приёмная, а так как я отличный актёр, люди и впрямь ведутся, что мне нравится приёмная, а если серьёзно, приёмная отстой.
Больше примеров...
Стойка регистрации (примеров 37)
The reception at the Britannia Hotel is open 24-hours a day. Стойка регистрации в отеле Britannia работает круглосуточно.
The reception is open from 07:00 to 22:00. Стойка регистрации работает с 07:00 до 22:00.
Please note that reception is on the 2nd floor and rooms are on the 2nd and 4th floors. Обращаем Ваше внимание на то, что стойка регистрации находится на 2-ом этаже, а номера - на 2-м и 4-м этажах.
Reception is open 24 hours in these very secure apartments. В этих совершенно безопасных апартаментах работает круглосуточная стойка регистрации.
The spacious and bright breakfast room and the reception area are shared between Hotel Basilea and the Dipendenza. Пристройка находится рядом с основным отелем Basilea, к услугам гостей просторный яркий зал для завтраков и стойка регистрации.
Больше примеров...
Банкет (примеров 14)
We still have the citation awards and the cocktail reception. У нас ещё список награждённых и приглашённых на банкет.
I wasn't invited to the ceremony, just the reception. Меня не пригласили на церемонию, только на банкет.
Looks like there's a reception after. Судя по всему, там будет банкет после этого.
Whether you organize supper with your close friends or hold a reception for 100-300 persons, we will do our best the measure to be professionally organized and to leave your quests admired. Организуете ли Вы ужин с Вашими близкими друзьями или проводите большой банкет на 100-300 персон, мы позаботится о том, чтобы это мероприятие было организовано профессионально и Ваши гости остались в восторге.
You have a wedding and a reception to seal the deal. Мы приходим на церемонию и на банкет.
Больше примеров...
Восприятие (примеров 13)
This may explain the theory's inherent pessimism and also, I should add, its controversial reception. Этим, возможно, объясняется внутренний пессимизм этой теории, и я хотел бы добавить - ее неоднозначное восприятие.
The collection of these modes, or elements, contributes to how multimodality affects different rhetorical situations, or opportunities for increasing an audience's reception of an idea or concept. Коллекция данных модусов или элементов определяет, как мультимодальность влияет на различные риторические ситуации, или возможности повысить восприятие аудиторией идеи или концепции.
Ms. Lane noted that there remained disagreement among Member States about the need for and scope of a new convention to address those gaps but that the reception of the Working Group had been positive. Г-жа Лейн отметила, что среди государств-членов по-прежнему сохраняются разногласия по поводу необходимости в разработке новой конвенции для устранения этих пробелов и сферы ее охвата, но что в целом восприятие членами Рабочей группы этой идеи являлось позитивным.
(b) The promising reception given to the equity focus by national governments, with many of them encouraged by its cost-effectiveness; Ь) обнадеживающее восприятие национальными правительствами концепции выдвижения справедливости на первый план и тот факт, что для многих из них эффективность этой концепции в плане затрат является стимулом;
I said perception but he heard 'reception Я сказала "восприятие", а он расслышал как "прием".
Больше примеров...
Вечеринка (примеров 5)
As planned, a reception will follow at the sour milk puddle behind Baskin Robbins. По плану, вечеринка будет проходить у лужи кислого молока позади Баскин Роббинс.
Church, reception, I had it all lined up. Церковь, вечеринка, Я всё это выстроил.
And now, a reception to celebrate my special day. А теперь - вечеринка, чтобы отпраздновать мой особый день.
So, are you going to say your vows again or is it just a reception or something? Так, вы собираетесь снова сказать свои клятвы или это будет какая-то вечеринка или еще что-то?
reception's jumpin', bass is pumpin' Вечеринка на высоте, качает отлично!
Больше примеров...
Встреча (примеров 25)
I have a reception for David Hockney at the Hammer on Saturday. Но у меня встреча с Дэвидом Хокни в галерее Хаммера в субботу.
Reception of the supply convoy from Cameroon escorted by Rwandan troops Встреча автоколонны, следовавшей из Камеруна в сопровождении руандийских подразделений из состава АФИСМЦАР
Reception on arrival at the Beijing Airport Встреча по прибытии в пекинский аэропорт
Reception on arrival at the Monterrey Airport Встреча по прибытии в аэропорт Монтеррея
There's a Mars day reception in the lobby. В вестибюле состоится встреча посвященная дню Марса.
Больше примеров...
Принятие (примеров 21)
Reception of the document and the translation request by e-mail or relevant ftp server. Принятие документа и запроса на перевод по электронной почте или через соответствующий сервер-ftp.
The list was submitted to the Administration of the President of Russia, with the official confirmation of its reception and acceptance for consideration. Список представлен в Администрацию резидента РФ, его получение и принятие к рассмотрению подтверждено официально.
Since July 2006, municipalities have been responsible for the reception of unaccompanied minors, including by taking appropriate measures under the Social Services Act, which include adequate housing for the children. С июля 2006 года на муниципалитеты была возложена ответственность за прием несопровождаемых несовершеннолетних, в том числе принятие надлежащих мер в соответствии с Законом о социальном обслуживании, в котором предусматривается предоставление детям надлежащего жилья.
UNHCR noted the 2011 Integration Act which concerned all immigrants and focused on the initial stage of integration and the new Act on Reception of Asylum-Seekers that specified standards for accommodation of unaccompanied children and established additional conditions for the appointment of a guardian for them. УВКБ отметило принятие в 2011 году Закона об интеграции, который распространяется на всех иммигрантов и касается в первую очередь начального этапа интеграции, и новый Закон о приеме просителей убежища, в котором предусмотрены стандарты для размещения несопровождаемых детей и определены дополнительные условия для назначения им опекунов.
Adequate arrangements for the reception of refugees принятие адекватных мер для приема беженцев
Больше примеров...
Стойка администратора (примеров 3)
Well... quite a reception. Ну... вот и стойка администратора.
There is a new reception, a squash court, table tennis and a separate room for massages. There is also a free children's play area, where we are also able to arrange a child minder. В вашем распоряжении будут новая стойка администратора, корт для сквоша, настольный теннис, отдельное массажное помещение а для Ваших детей - бесплатный детский уголок и возможность заказать присмотр за детьми.
It should also be noted that the investor will not bear the operational costs that a hotel has such as reception and the staff for the operation of the kitchen, etc. Так же следует отметить, что инвестору не приходится нести затраты на постройку дополнительных помещений (стойка администратора, кухни, столовые и др.).
Больше примеров...
Регистратура (примеров 2)
lobby, reception, parking lot. вестибюль, регистратура, парковка.
Our reception desks are open on a 24 h basis for your best convenience. Регистратура отеля работает круглосуточно и всегда готова помочь Вам в любой ситуации.
Больше примеров...