Английский - русский
Перевод слова Realistic

Перевод realistic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Реалистичный (примеров 482)
At the outset, I would like to commend the panel for their comprehensive, thorough and realistic report. Прежде всего я хотел бы поблагодарить Группу за подготовленный ею всесторонний, глубокий и реалистичный доклад.
We hope that States parties to the Convention will intensify their efforts in order to produce a realistic but substantive document in the coming months. Мы надеемся, что государства-участники Конвенции интенсифицируют свои усилия, с тем чтобы произвести в предстоящие месяцы реалистичный, но предметный документ.
Since 1996, however, there has been a more realistic and pragmatic approach to the use of primary energy and to the possibilities of its acquisition from domestic and foreign sources. Однако с 1996 года стал использоваться более реалистичный и прагматичный подход к применению энергетического сырья и возможностям его приобретения из отечественных и зарубежных источников.
We do believe that the lessons of the past and current developments on the international scene should compel us to adopt a realistic approach to the Cypriot issue. Мы считаем, что уроки прошлого и нынешние события, происходящие на международной арене, должны побудить нас занять реалистичный подход к вопросу о Кипре.
The semi-log model has slightly more difficult arithmetic, but is more realistic, since it is highly unlikely that retailers charge the same dollar markup on the cheapest and the most expensive shirts. Полулогарифмическая модель характеризуется несколько более сложной арифметикой, но носит более реалистичный характер, поскольку весьма маловероятно, что розничные торговцы применяют одинаковую долларовую надбавку к самым дешевым и самым дорогим рубашкам.
Больше примеров...
Реальный (примеров 96)
Despite the limits mentioned in General Assembly resolution 50/214, a realistic way must be found to resolve the problem of increasing demand for conference services and the shrinking capacity of those services. Несмотря на ограничения, упоминаемые в резолюции 50/214 Генеральной Ассамблеи, следует найти реальный способ решения проблемы, обусловленной увеличением потребностей в конференционном обслуживании и сокращением возможностей соответствующих служб.
Such a statement is essential to support democratic forces in Ukraine at a time when they stand a realistic chance of shaping Ukraine's future. Такое заявление необходимо для поддержки демократических сил на Украине в то время, когда у них есть реальный шанс определить будущее страны.
He emphasized that any objectives of the United Nations in relation to security should be achievable and realistic. Он подчеркнул, что любые цели Организации Объединенных Наций в отношении безопасности должны иметь достижимый и реальный характер.
The Convention requires that procedures be in place whereby indigenous and tribal peoples have a realistic chance of affecting the outcome - it does not require that their consent to the proposed measures is necessary. Конвенция требует установления таких процедур, которые предоставляли бы коренным народам и народам, ведущим племенной образ жизни, реальный шанс влиять на конечный результат.
For some people, this will mean expensive genetic testing and designer diets, but for most, it will mean realistic advice based on visibly demonstrable phenotypes - a tendency to gain weight, for example, or an intolerance or allergic response to certain food types. Для некоторых людей это будет означать дорогостоящее генетическое тестирование и специально подобранные диеты, но для большинства это будет реальный совет, основанный на явно выраженных фенотипах, как, например, склонность к полноте или нетерпимость или аллергическая реакция на некоторые виды пищи.
Больше примеров...
Реалистический (примеров 74)
We hope that constructive political will and realistic optimism will prevail. Мы надеемся, что конструктивная политическая воля и реалистический оптимизм возьмут верх.
It endorsed the view expressed on behalf of the European Union that a realistic and cautious approach to decentralization must prevail. Польша поддерживает точку зрения, выраженную от имени Европейского союза о том, что в области децентрализации должен возо-бладать реалистический и осторожный подход.
My approach to this task will be, I hope, practical and realistic, and I would urge all delegations to take my lead on this. Мой подход к этой задаче будет носить, как я полагаю, практический и реалистический характер, и я бы настоятельно призвал все делегации последовать в этом моему примеру.
The Committee on Contributions was being realistic in recommending acceptance of the nine requests for exemption that it had considered and it was to be hoped that the reasons given would convince the General Assembly. Комитет по взносам проявляет реалистический подход, рекомендуя удовлетворить девять просьб о применении изъятия, которые он рассмотрел, и следует надеяться, что выдвинутые аргументы убедят Генеральную Ассамблею.
It is realistic if the goals and missions entrusted to the operation are in line with the wishes and expectations of the recipient country and of all the involved parties, particularly the neighbouring countries. Он будет носить реалистический характер, если цели и задачи операции будут соответствовать чаяниям и ожиданиям принимающей страны и всех заинтересованных сторон, в частности соседних стран.
Больше примеров...
Реалистами (примеров 136)
Look. Joan, we have to be realistic here. Послушай, Джоан, будем реалистами.
We have to be realistic and to temper high ambitions with reasonable expectations. Мы должны быть реалистами и стремиться уравновешивать высокие мечты разумными ожиданиями.
At this difficult time, it is important for us to be realistic and to have a clear picture of where we stand, of the main problems we are facing and of how we intend to address them. В это трудное время важно быть реалистами и иметь четкое представление в отношении наших позиций, основных проблем, с которыми мы сталкиваемся, и путей их решения.
Let us be realistic. Однако давайте будем реалистами.
But we must be realistic. Однако мы должны оставаться реалистами.
Больше примеров...
Реализм (примеров 37)
We must remain realistic, taking into account the many diverse positions on this issue. Мы должны сохранять реализм, принимая во внимание многие различные позиции по данному вопросу.
It is important to be realistic and to recognize that while these initiatives could raise some funds, the amounts are not likely to be very large. Важно проявить реализм и признать, что, хотя эти инициативы могут позволить мобилизовать определенные средства, их величина, скорее всего, будет не очень большой.
Look up "magical realism" in the dictionary, and it'll describe a literary style incorporating fantastic or mythical elements into otherwise realistic fiction. Посмотрите в словаре "магический реализм", вы узнаете, что это литературный стиль, который включает элементы фантастики или мифов в реалистичное повествование.
Yet we are also realistic enough to know that, in the current realities of the Middle East, this noble vision will not materialize any time soon. Однако мы также сохраняем достаточный реализм и понимаем, что в нынешней ситуации на Ближнем Востоке это светлое видение вряд ли станет реальностью в ближайшее время.
It seems to us that, in promoting such coordination, our Council must remain, as I said earlier, far-reaching, but also realistic. Нам кажется, что при обеспечении такой координации наш Совет должен и впредь, как я уже говорил, видеть перспективу, но также должен проявлять реализм.
Больше примеров...
Реалистом (примеров 45)
Way to be realistic about your chances. Пора стать реалистом по поводу ваших шансов.
Dan, you have to be realistic. Дэн, надо быть реалистом.
Rogelio, be realistic. Рохелио, будь реалистом.
This is not merely conjuring up scenarios, but merely being realistic. И дело тут не в желании напророчить сценарии, а просто в стремлении быть реалистом.
No, just realistic. Нет, я хочу быть реалистом.
Больше примеров...
Реалистичность (примеров 36)
The reviewers questioned whether this policy intent is realistic. Участники обзора поставили под сомнение реалистичность этой цели.
The Administration agreed with the Board's recommendation that it address the deficiencies in budget assumptions and methodology to make the indicative budget in the standardized funding model more realistic and better justified. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии устранить недостатки в бюджетных предположениях и методике, с тем чтобы повысить реалистичность и обоснованность ориентировочного бюджета в стандартизированной модели финансирования.
The main objective of the review was to obtain assurance that the assumptions used in the programme budget were based on sound financial and economic principles and to suggest refinements in budgetary techniques and modifications in format with a view to achieving realistic and transparent budgetary proposals. Основная цель обзора заключалась в том, чтобы удостовериться, что используемые в бюджете по программам предположения основаны на правильных финансовых и экономических принципах, и предложить пути совершенствования бюджетных методов и изменения формата с целью обеспечить реалистичность и транспарентность бюджетных предложений.
In the target-setting process, it is of key importance that the formulation of targets and respective measures planned is realistic in terms of achievability. В процессе установления целевых показателей ключевое значение имеет реалистичность достижения сформулированных целевых показателей и выполнения соответствующих запланированных мероприятий.
The Board recommends that the Administration review all the identified weaknesses in budget formulation, and develop improved principles and methodologies for each budget item, to assist missions in formulating realistic, consistent and reliable budgets. Комиссия рекомендует Администрации изучить все выявленные недостатки процесса составления бюджета и разработать более четкие критерии и методики по каждой бюджетной статье, чтобы оказать миссиям помощь в составлении бюджетов, характеристиками которых являлись бы реалистичность, последовательность и надежность в исполнении.
Больше примеров...
Реалисткой (примеров 24)
You see, my mother was ruthlessly realistic. Видите ли, моя мама была безжалостной реалисткой.
Now, I told you, my mother, she was ruthlessly realistic. Я рассказывала вам, что моя мама была безжалостной реалисткой.
Sweet pea, you have to be realistic, that's all. Дорогуша, ты должна быть реалисткой, это так.
I want to be realistic. Я хочу быть реалисткой.
I try to be realistic. Я стараюсь быть реалисткой.
Больше примеров...
Действительности (примеров 20)
Perhaps my comments may sound a little harsh, but I think they are realistic. Возможно, мои замечания прозвучали несколько жестко, но они, по-моему, отвечают действительности.
The interpretation is neither correct nor realistic. Это толкование является некорректным и оторванным от действительности.
On this occasion we have to declare outrightly and openly in a realistic way that there is still disagreement between us over some basic issues. В этой связи мы должны прямо и открыто заявить, что в действительности между нами сохраняются еще разногласия по поводу некоторых основных вопросов.
She contests the factual elements presented by the State party, in particular the police intervention at her house in the spring of 2009, which she qualifies as erroneous and not realistic. Она оспаривает факты, представленные государством-участником, в частности, касающиеся вмешательства полиции у них дома весной 2009 года, которые она квалифицирует как вводящие в заблуждение и не соответствующие действительности.
This is not realistic. Это не соответствует действительности.
Больше примеров...
Реалистичностью (примеров 7)
The representative of Belgium considered that the measures proposed were neither realistic nor in keeping with the goal pursued. Представитель Бельгии счел, что предлагаемые меры не отличаются реалистичностью и не увязаны с преследуемой целью.
In that connection, she welcomed the Committee's draft programme of work for 2005, which was objective and realistic. В этой связи она приветствует проект программы работы Комитета на 2005 год, который характеризуется объективностью и реалистичностью.
During the discussion that followed several delegations appreciated the fiscally responsible manner in which UNFPA had developed the proposed biennial support budget for 2000-2001 and noted that it was prudent, transparent and realistic. В ходе состоявшейся затем дискуссии несколько делегаций отметили, что ЮНФПА с финансовой точки зрения ответственно подошел к подготовке предлагаемого вспомогательного бюджета на двухгодичный период 2000-2001 годов, и подчеркнули, что предлагаемый бюджет отличается разумным использованием ресурсов, транспарентностью и реалистичностью.
That renewal must be based on a new vision for the Department which was both realistic and ambitious and in keeping with that noble principle of the Organization, the promotion of peaceful coexistence between the peoples and countries of the world. Это обновление должно быть основано на новой концепции деятельности Департамента, которая отличается как реалистичностью, так и далеко идущими целями в том, что касается соблюдения благородного принципа Организации - содействие мирному сосуществованию народов и стран всего мира.
This will lead to a less realistic presentation although the overall quality will not decrease too much. Вы пожертвуете некоторой реалистичностью изображения, но общая картина изменится не сильно.
Больше примеров...
Нереалистично (примеров 63)
Further, it is not realistic to expect developing countries to give exclusive attention to climate change in their national priorities. Кроме того, нереалистично ожидать от развивающихся стран, что в своих национальных приоритетах они будут отдавать предпочтение проблеме изменения климата.
Under such circumstances, a negotiated solution was never a realistic option. В подобных условиях искать решения на основе переговоров было просто нереалистично.
Another view was that it would not be realistic to expect to achieve substantive progress in that area at the current stage and that the matter should not be placed on the current work programme. Другая точка зрения состояла в том, что на нынешнем этапе ожидать достижения существенного прогресса в этой области было бы нереалистично и что этот вопрос не следует включать в нынешнюю прог-рамму работы.
But it would not be realistic, in our view, before we commence negotiations, for everyone in this room to sit down and set out what they believe an FMCT should contain. Но было бы нереалистично, на наш взгляд, чтобы, прежде чем мы начнем переговоры, каждый в этом зале сел и сказал, что же именно, как они полагают, должен содержать ДЗПРМ.
It is no longer realistic to expect developing countries to meaningfully promote economic and social development in their countries while at the same time continuing to service the debt. Нереалистично более надеяться на то, что развивающиеся страны будут всеми силами содействовать социально-экономическому развитию в своих странах и в то же время продолжать оплачивать услуги по задолженности.
Больше примеров...
Нереально (примеров 52)
That is perhaps not realistic in the nearest future. В ближайшем будущем это, по-видимому, нереально.
It was no longer realistic simply to expect that self-determination was an issue to be addressed with the administering Power, since the draft Environmental Impact Statement clearly showed that it cared very little about jeopardizing the island. Поскольку проект Акта экологической экспертизы ясно свидетельствует о том, что управляющую державу очень мало волнует ухудшение положения на острове, уже нереально предполагать, что вопрос о самоопределении можно урегулировать просто с управляющей державой.
It's not realistic with lifelong treatment for everyone in the poorest countries. Это нереально - предоставить медицинскую поддержку до конца жизни каждому инфицированному в бедных странах.
Regardless of these trends however, there are many countries where there is no realistic prospect of the efficient enforcement of border controls any time soon, regardless of the level of assistance available. Однако независимо от этих тенденций во многих странах нереально рассчитывать на скорое обеспечение эффективного пограничного контроля невзирая на оказываемую им помощь.
As it is not considered realistic to expect that a response to this call will generate the required cash, all Member States are Поскольку нереально ожидать, что в ответ на этот призыв будут получены
Больше примеров...
Реальности (примеров 41)
For a more realistic model, a self-similar process such as the Pareto distribution can be used as a long-tail traffic model. Для более приближенных к реальности моделей самоподобных процессов, таких как распределение Парето может быть использована модель en:long-tail traffic.
The scenario also builds on generous approximations with regard to the development of energy application and transformation technologies; only technological options that are within realistic reach, are considered. Этот сценарий основан также на весьма благоприятных прогнозах в отношении развития технологий использования и преобразования энергии; при этом рассматриваются лишь те технологические варианты, которые не выходят за пределы реальности.
We attempted to make usability testing as realistic as possible by preparing mailing packages for our test respondents. Мы постарались как можно больше приблизить к реальности тестирование удобства использования бланка, подготовив почтовые пакеты для наших респондентов, участвовавших в тестах.
But it has become burdened with another, more pernicious notion: as departures from the Arrow-Debreu model become more realistic, and thus more complex, they become less suitable for the classroom. Но к этой идее «в нагрузку» оказалось пристегнуто другое, более пагубное представление: по мере того как отклонения от модели Эрроу-Дебрё приближаются к реальности, тем самым все более усложняясь, они все меньше подходят для преподавания.
We support a realistic solution, fully grounded in today's reality of this sui generis case - a stable and multi-ethnic solution, one which will respect the overwhelming and clear will of the people of Kosovo and be acceptable to them. Мы поддерживаем реалистичное решение, полностью основанное на сегодняшней реальности этого своеобразного случая - стабильное и многоэтническое решение, которое будет уважать высказанную подавляющим большинством и четко выраженную волю народа Косово и будет приемлемо для него.
Больше примеров...
Реальность (примеров 25)
It suddenly feels so realistic and lonely. Внезапно я ощутил реальность и одиночество.
Some EIT countries noted that attaining the Kyoto targets is realistic in their specific economic and environmental context. Некоторые страны с переходной экономикой отметили реальность достижения киотских целевых показателей в их конкретном экономическом и экологическом контексте.
All creatures except cockroaches were played by actors so that spectators could feel not only their realistic appearance but also their suffering. Все создания в фильме, за исключением тараканов, были исполнены актерами, чтобы зритель смог ощутить не только их реальность, но и их страдания.
Does the reality of Article 108 not compel us to be objective and realistic? Не заставляет ли нас реальность статьи 108 быть объективными и реалистичными?
Given that realistic neurosurgical simulations, which must account for a large number of variables and potential outcomes, are particularly difficult to develop, virtual reality is not yet being used widely in the field. Учитывая, что реалистичное нейрохирургическое моделирование, которое должно учитывать большое количество переменных и возможных последствий, крайне сложно развивать, виртуальная реальность пока еще слабо задействована в данной области.
Больше примеров...