Английский - русский
Перевод слова Realistic

Перевод realistic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Реалистичный (примеров 482)
I lost my allowance, but I got a realistic view of the world. Я проиграла все карманные деньги, но приобрела реалистичный взгляд на мир.
Here again, we should have a realistic approach, including with respect to the right balance between military and civilian instruments. Здесь мы опять же должны осуществлять реалистичный подход, в том числе применительно к правильному равновесию между военными и гражданскими механизмами.
A more realistic approach should therefore be adopted and no effort spared to ensure that resolutions submitted to the Third Committee no longer contained outdated references to South Africa or the Middle East. В этой связи необходимо занять более реалистичный подход и не жалеть усилий, с тем чтобы изъять из резолюций, которые будут представлены на рассмотрение Третьему комитету, любые изжившие себя формулировки применительно к Южной Африке и Ближнему Востоку.
I encourage the parties at the highest level to take part in the consultative process proposed by my Special Representative in order to develop a realistic budget and timelines as well as to define a role for UNMIS. Я призываю стороны принять на самом высоком уровне участие в консультативном процессе, предложение о котором выдвинуто моим Специальным представителем, с целью разработать реалистичный бюджет и установить реалистичные сроки, а также определить роль МООНВС.
From the standpoint of governance, the private sector can play an important role in reconstruction through the critical capacity of governmental decisions, to ensure that these are more realistic and effective on the ground and that they provide broad benefits to society. С точки зрения управления, частный сектор может играть важную роль в восстановлении в контексте критического потенциала государственных решений на местах, обеспечивая их более реалистичный и более эффективный характер и широкие преимущества для общества.
Больше примеров...
Реальный (примеров 96)
Our efforts for the past 34 years to re-establish this balance have to rest on a realistic foundation. Прилагаемые нами на протяжении прошедших 34 лет усилия, направленные на восстановление этого баланса, должны иметь под собой реальный фундамент.
By revising the figure upwards, the Advisory Committee was attempting to provide a more realistic projection of the resources required in the biennium 2006-2007. Предусматривая эту цифру в сторону повышения, Консультативный комитет пытается дать более реальный прогноз объема ресурсов, требуемых в двухгодичный период 2006 - 2007 годов.
Moreover, when the inspectors proposed a technically impossible way of taking samples in the radiochemical laboratory, our facility operators advanced a realistic way to help them to attain the purpose of their inspection, enabling them to take samples there to support the continuity of safeguards. Кроме того, когда инспекторы предложили технически невозможный метод взятия проб в радиохимической лаборатории, наши операторы установки изыскали реальный способ оказать им содействие в достижении цели их инспекции, дав им возможность взять образцы в этом месте в целях поддержания непрерывности действия гарантий.
The most realistic way to find a solution to the issue of anti-personnel landmines lies in following a phased approach and in targeting a regime that can be effectively implemented, comprising a strong control mechanism and ensuring universality. Наиболее реальный путь к разрешению проблемы противопехотных наземных мин предполагает использование поэтапного подхода и ориентацию на установление режима, который можно будет эффективно осуществлять и который будет включать в себя мощный механизм обеспечения контроля и универсальности.
In an attempt to make the show more realistic, producers decided to explore Cincinnati more thoroughly in the second season and have included an actual Cincinnati business, Arnold's Bar and Grill, as a part of the show. В попытке сделать шоу более реалистичным, продюсеры решили исследовать Цинциннати более тщательно во втором сезоне и включили реальный бар «Arnold's Bar and Grill» в сериал.
Больше примеров...
Реалистический (примеров 74)
The Interlaken and Berlin processes deserve our commendation for taking a realistic view. Интерлакенский и Берлинский процессы заслуживают нашей самой высокой оценки за столь реалистический подход.
My Government regards the report and its recommendations as an excellent basis for establishing a monitoring mechanism with regard to the effective implementation of resolutions 1333 and 1267. Norway supports the realistic approach taken in the report. Правительство моей страны рассматривает доклад и содержащиеся в нем рекомендации как прекрасную основу для создания механизма по контролю в контексте эффективного осуществления резолюций 1333 и 1267. Норвегия поддерживает предложенный в докладе реалистический подход.
The Conference should not lose its relevance. It must mend its procedures and adopt a new pragmatic and realistic approach so that progress can be made in specific nuclear disarmament measures. Конференции не следует утрачивать своей значимости; ей надо скорректировать свои процедуры и взять на вооружение новый, прагматичный и реалистический подход для продвижения вперед в ракурсе конкретных мер по ядерному разоружению.
We will wish to ensure that any reporting requirements by Member States are realistic and tie in with existing obligations. Нам хотелось бы видеть, чтобы все потребности, о которых сообщают государства-члены, имели реалистический характер и были увязаны с существующими обязательствами.
As can be seen from a reading of the draft, it contains many varied ideas - all of them realistic and properly focused. По прочтении проекта резолюции ясно, что в нем содержится целый ряд различных идей и все они носят реалистический и целенаправленный характер.
Больше примеров...
Реалистами (примеров 136)
However, it was necessary to be realistic. Нужно, однако, быть реалистами.
But we need to be realistic about the likelihood of meeting all the development needs of East Timor in the future. Но мы должны быть реалистами в отношении возможности удовлетворения всех будущих потребностей Восточного Тимора в области развития.
From my vantage point, it appears as if it was as an afterthought that an attempt was made to - let us be realistic - amend my proposal. По моему мнению, была предпринята попытка - давайте будем реалистами - внести изменения в мое предложение.
However, we must be realistic and recognize that the attainment of this objective might require a careful and pragmatic approach, similar to that required for clearing a minefield. Однако мы должны быть реалистами и признать, что достижение этой цели потребует внимательного и прагматического подхода, аналогичного тому, который требуется для разминирования минного поля.
But we have to be realistic. Но надо быть реалистами.
Больше примеров...
Реализм (примеров 37)
We must remain realistic, taking into account the many diverse positions on this issue. Мы должны сохранять реализм, принимая во внимание многие различные позиции по данному вопросу.
They felt that the debt sustainability criteria were still restrictive and that there was a need for flexibility in determining country eligibility and for a realistic time-frame. По их мнению, критерии приемлемого уровня задолженности по-прежнему носят ограничительный характер, и следует проявлять гибкость при определении стран, подпадающих под установленные требования, и реализм при установлении сроков.
Also, the Fund should be realistic and not too ambitious in the goals that it set for itself. Кроме того, Фонд должен проявлять реализм и не быть слишком амбициозным в своих целях.
Mandates should be realistic and adequate resources should be provided for their implementation. Важно обеспечить реализм мандатов и их подкрепленность надлежащими ресурсами.
A clear point was made that the problem of crime in the offline world had not been solved, and while that should not stop efforts to address crime online, there was also a need to be realistic. Во многих выступлениях четко прослеживалась мысль о том, что, не ослабляя усилий по борьбе с киберпреступностью, необходимо также проявлять реализм, поскольку покончить с преступностью полностью в обычной жизни так и не удалось.
Больше примеров...
Реалистом (примеров 45)
Of course you encouraged her to be realistic. Конечно, вы поощрили ее быть реалистом.
It's OK to believe, but you need to stay lucid, realistic. Ты должен верить в свои силы, но при этом надо быть реалистом.
No, just being realistic. Нет, я просто стараюсь быть реалистом
You have to be realistic. Тебе нужно быть реалистом.
No, just realistic. Нет, я хочу быть реалистом.
Больше примеров...
Реалистичность (примеров 36)
Individual targets had been worked out in conjunction with the regional bureaux, so that they would be as realistic as possible. Индивидуальные показатели рассчитываются совместно с региональными бюро, с тем чтобы обеспечить их максимальную реалистичность.
When proposing a budget based on the standardized funding model, it is important to consider the mission's actual situation and requirements and make necessary adjustments so that the budget is realistic. При подготовке предлагаемого бюджета на основе стандартизированной модели финансирования важно учитывать фактическую ситуацию и потребности миссии и вносить необходимые коррективы, с тем чтобы обеспечить реалистичность бюджета.
Now let's make our frame more realistic. Теперь придайте рамке объем и реалистичность.
Anyway the Master himself, in spite of his demonstratively realistic perception of the world, with no fake modesty gives a 300-year warranty for his works. Кстати, сам мастер, невзирая на его подчеркнутую реалистичность в восприятии бытия, без ложной скромности дает своим творениям гарантию 300 лет.
The Board recommends that the Administration review all the identified weaknesses in budget formulation, and develop improved principles and methodologies for each budget item, to assist missions in formulating realistic, consistent and reliable budgets. Комиссия рекомендует Администрации изучить все выявленные недостатки процесса составления бюджета и разработать более четкие критерии и методики по каждой бюджетной статье, чтобы оказать миссиям помощь в составлении бюджетов, характеристиками которых являлись бы реалистичность, последовательность и надежность в исполнении.
Больше примеров...
Реалисткой (примеров 24)
I'm sorry, Miranda, but you must be realistic. Простите, Миранда, но будьте реалисткой.
I'm just being realistic, Wally. Я просто стараюсь быть реалисткой, Уолли.
Sweet pea, you have to be realistic, that's all. Дорогуша, ты должна быть реалисткой, это так.
I'd rather be realistic. Я лучше буду реалисткой.
I want to be realistic. Я хочу быть реалисткой.
Больше примеров...
Действительности (примеров 20)
The figures obtained were therefore both more precise and more realistic. Полученные цифры являются, таким образом, одновременно как точнее, так и ближе к действительности.
Perhaps my comments may sound a little harsh, but I think they are realistic. Возможно, мои замечания прозвучали несколько жестко, но они, по-моему, отвечают действительности.
However, in view of the economic changes the threshold is no longer realistic. Однако, учитывая экономические изменения, установление пороговой величины уже не отвечает действительности.
You could easily fail to take the right medicine, and you would certainly expect your life to return to normal much faster than is realistic. Вы можете запросто не принять необходимое лекарство, и вы, конечно, будете ожидать, что ваша жизнь придет в норму гораздо быстрее, нежели это произойдет в действительности.
Practically speaking, however, that is the only realistic formula currently available that is enabling Haitians to regain freedom and live in peace. Однако, в действительности, это присутствие является единственно доступной реальной альтернативой, позволяющей народу Гаити вновь обрести свободу и жить в мире.
Больше примеров...
Реалистичностью (примеров 7)
The representative of France, on behalf of the European Union, expressed appreciation for the realistic Agreed Conclusions that the Standing Committee had adopted. ЗЗ. Представитель Франции от имени Европейского союза выразил удовлетворение реалистичностью согласованных выводов, принятых Постоянным комитетом.
The representative of Belgium considered that the measures proposed were neither realistic nor in keeping with the goal pursued. Представитель Бельгии счел, что предлагаемые меры не отличаются реалистичностью и не увязаны с преследуемой целью.
In that connection, she welcomed the Committee's draft programme of work for 2005, which was objective and realistic. В этой связи она приветствует проект программы работы Комитета на 2005 год, который характеризуется объективностью и реалистичностью.
During the discussion that followed several delegations appreciated the fiscally responsible manner in which UNFPA had developed the proposed biennial support budget for 2000-2001 and noted that it was prudent, transparent and realistic. В ходе состоявшейся затем дискуссии несколько делегаций отметили, что ЮНФПА с финансовой точки зрения ответственно подошел к подготовке предлагаемого вспомогательного бюджета на двухгодичный период 2000-2001 годов, и подчеркнули, что предлагаемый бюджет отличается разумным использованием ресурсов, транспарентностью и реалистичностью.
They noted that the biennial budget estimates for 2002-2003 were balanced, realistic and strategic. Они отметили, что бюджетная смета на двухгодичный период 2002-2003 годов характеризуется сбалансированностью, реалистичностью и наличием стратегической перспективы.
Больше примеров...
Нереалистично (примеров 63)
Other delegates found that it would not be realistic to try and accommodate all these suggestions in the proposed guidelines. Другие делегаты указали на то, что было бы нереалистично пытаться учесть все эти предложения в руководящих принципах.
However, it was not realistic to expect rapid progress in this area. Однако рассчитывать на быстрый прогресс в этой области нереалистично.
So far, the nuclear-weapon States had refused to negotiate with the non-nuclear-weapon States, and it was not realistic to expect that they would change their position. До сих пор обладающие ядерным оружием государства отказывались вести переговоры с государствами, не обладающими ядерным оружием, и было бы нереалистично ожидать, что они изменят свою позицию.
It is not realistic to envisage that a global institution like a WFA with genuine clout could be established on the basis of a distribution of power markedly different from that of existing multilateral financial institutions. Нереалистично ожидать, что подлинно влиятельный глобальный МФО может быть создан на основе такого разделения полномочий, которое существенно отличается от разделения полномочий в существующих многосторонних финансовых учреждениях.
Although regional codes of conduct have embraced more wide-ranging guidelines for transfers, it is not realistic at this stage to envisage a global statement of best practices or a global code of conduct. Хотя региональные кодексы поведения вобрали в себя более широкие руководящие указания в отношении поставок, на данном этапе нереалистично думать о каком-то глобальном заявлении с изложением передовых методов или о глобальном кодексе поведения.
Больше примеров...
Нереально (примеров 52)
For example, the penalty for discriminatory acts was 50 times the minimum wage, and that was simply not realistic. Например, наказание за дискриминационные действия предусматривает штраф в размере 50 минимальных зарплат и это попросту нереально.
In particular, it is not realistic to require each battery to be individually isolated. В частности, нереально требовать, чтобы каждый элемент был изолирован в отдельности.
In view of the complexities involved in negotiating a treaty of this importance, we recognize that it would not be realistic to apply artificial deadlines. Учитывая сложности, связанные с ведением переговоров по договору такой важности, мы признаем, что было бы нереально ставить искусственные сроки.
Our response was that it is possible for some private enterprises to show losses and to bankrupt, but it is not realistic for whole branches to show losses. Был сделан вывод о том, что действительно некоторые частные предприятия могут оказаться убыточными и обанкротиться, однако нереально, чтобы убыточными оставались целые секторы.
However, according to the Evaluation Report of the Women in Politics and Decision-Making Project, the 50% target was not realistic in a period of only 3 years. Однако, судя по ранним материалам Доклада об оценке результативности проекта "Участие женщин в политике и принятии решений", достичь 50-процентного показателя всего лишь за три года было нереально.
Больше примеров...
Реальности (примеров 41)
Exercises were conducted using live ammunition and explosives to make training as realistic as possible. При подготовке использовались не учебные, а настоящие боеприпасы и взрывчатка, чтобы отрабатываемые ситуации были максимально близки к реальности.
Our rejection of regular approaches for the reconsideration of our existing allegiances to Taiwan is premised on our preference, ideally, to recognize both China and Taiwan on a realistic rather than an imaginary politico-juridical footing. Наше отрицание обычных подходов, используемых для пересмотра мотивов нашей преданности делу Тайваня, опирается на наше желание, в идеальном варианте, признать и Китай, и Тайвань на основе существующей реальности, а не в силу каких-то мнимых политико-юридических соображений.
A more realistic and simplified system that better responded to organizations' needs must be established. Необходимо создать более приближенную к реальности и простую систему, которая лучше отвечала бы нуждам организаций.
The mass media are attempting to create a new and realistic media image of women in Kyrgyzstan. Средства массовой информации стремятся создать новый, адекватный реальности, информационный образ женщины Кыргызстана.
Assuming a more realistic capacity credit for wind, such as 25 per cent, would raise the avoided costs and thus further improve wind's competitiveness, particularly in comparison with nuclear energy, whose costs are dominated by capital costs. Если принять зачитываемую мощность ветроустановок равной 25 процентам, что в большей степени соответствует реальности, то объем сэкономленных затрат возрастет, а конкурентоспособность энергии ветра еще более повысится, особенно в сравнении с ядерной энергией, стоимость которой всецело определяется капитальными затратами.
Больше примеров...
Реальность (примеров 25)
All creatures except cockroaches were played by actors so that spectators could feel not only their realistic appearance but also their suffering. Все создания в фильме, за исключением тараканов, были исполнены актерами, чтобы зритель смог ощутить не только их реальность, но и их страдания.
Many countries are beset by problems of hunger and malnutrition, but we possess modern techniques of food production and processing to make a hunger-free world a credible and realistic dream. Многие страны не могут избавиться от проблем голода и недоедания, вместе с тем мы обладаем современными методами производства и переработки продовольствия, способными превратить мечту о мире, свободном от голода, в реальность.
The unvarnished reality is that the United Nations can function and reform itself only on the basis of a realistic assessment of power. Неприукрашенная реальность состоит в том, что Организация Объединенных Наций может функционировать и реформироваться только на основе реалистичной оценки расстановки сил.
In the area of managerial and institutional reform, realistic and far-reaching proposals are on the table, but Member States have yet to respond commensurately in order to turn vision into reality. В области управленческой и институциональной реформы представлены реалистичные и перспективные предложения, однако государствам-членам еще только предстоит адекватно ответить на них, чтобы это видение превратить в реальность.
It is a reality that cannot be denied, a reality that any realistic agenda has to factor in. Это неопровержимая реальность - реальность, с которой необходимо считаться в любой реалистичной ситуации.
Больше примеров...