Английский - русский
Перевод слова Reading

Перевод reading с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чтение (примеров 1120)
Mrs. Randolph has some special reading materials for you. Миссис РЭндольф приготовила для вас особое чтение.
He's actually doing a reading of one later today, But he told me not to come. У него, вообще-то, сегодня проходит пробное чтение его пьесы, но он сказал мне не приходить.
The Drafting Committee had concluded the first reading of draft articles 1, 2, 11, 12 and 14, and had submitted them to the Commission without commentary. Редакционный комитет завершил первое чтение проектов статей 1, 2, 11, 12 и 14 и представил их без каких-либо замечаний Комиссии.
There are four categories of SCSI commands: N (non-data), W (writing data from initiator to target), R (reading data), and B (bidirectional). Все команды SCSI делятся на четыре категории: N (non-data), W (запись данных от инициатора целевым устройством), R (чтение данных) и B (двусторонний обмен данными).
At the same meeting, the working group adopted the programme of work for its first session according to which it would begin the first reading of the draft outcome document with its sections 2, 3 and 4 followed by sections 1 and 5. На этом же заседании Рабочая группа приняла программу работы своей первой сессии, согласно которой она начнет первое чтение проекта итогового документа с разделов 2, 3 и 4, а затем рассмотрит разделы 1 и 5.
Больше примеров...
Читать (примеров 1069)
Start reading where you left off. Начни читать с того места, где остановился.
You're going to like reading, and just read and read. Тебе понравиться читать», и просто читайте и читайте.
It is interesting reading your reactions. Интересно читать твою реакцию.
I love reading, though. Но я люблю читать.
Stop reading my comics! Хватит читать мои комиксы!
Больше примеров...
Читал (примеров 585)
My son was giving a reading during the service. Мой сын сегодня читал проповедь.
Master was reading in bed again. Хозяин опять читал в постели.
I've been reading the fashion plates. Я читал жруналы мод.
I've been reading about the violin. Я читал о скрипке.
But if you think it has anything to do with helping your kids learn, or Daddy reading stats on Tiger Woods, or Mommy and Grandma learning how to bake the perfect chocolate cake, then you're out of your mind. Но если вы думаете, что он для того, чтобы помочь вашим детям учиться, или чтобы папа читал статистику Тайгера Вудса, или чтобы мама и бабушка учились выпекать идеальный шоколадный пирог, то тогда вы спятили.
Больше примеров...
Читаешь (примеров 407)
Unknown: I know you are reading my texts. 45 минут назад Я знаю, что ты читаешь сообщения.
You've been reading the same page of that paper for an hour. Ты уже час читаешь эту страницу.
Jimmy, would you like me to deliver the papers while you go on reading? Джимми, ты хочешь, чтобы я развёз газеты пока ты читаешь?
What book are you reading again? Какую книгу опять читаешь?
What are you reading? Что это ты читаешь?
Больше примеров...
Читаю (примеров 196)
I'm just reading. like you told me. Я читаю, как ты велела.
"If I am reading this section, then I can only assume"you have told me to relax. Если я читаю эту часть, то я лишь могу допустить, что ты сказал мне расслабиться.
Many - most of my poems actually are urban poems. I happen to be reading a bunch that aren't. Многие - большинство моих стихов - городские стихи. Так получилось, что я читаю те, которые к ним не относятся.
I'm not reading that. Я это не читаю.
It's even the same development as in the manga I was reading! Точно такая же, как в манге, которую я читаю!
Больше примеров...
Читает (примеров 342)
He is reading a book in his room. Он читает книгу у себя в комнате.
He's not reading your essays, he's not reading you. Если он не читает свои эссе, он не читает тебя.
If you want to know who's reading "Purgatory..." and "Paradise Lost" and "Helter Skelter..." the FBI's computers will tell us. Если тебе нужно знать, кто читает "Чистилище"... и "Потерянный Рай", и "Хаос..." все это ты узнаешь в компьютере ФБР.
The whole city's reading it. Её читает весь город.
No one's reading it. Никто ее не читает.
Больше примеров...
Прочтение (примеров 106)
References, further reading and useful additional sources of data. Ссылки, дополнительное прочтение и полезные дополнительные источники данных.
An excessively literal reading of article 2, paragraph 1 of the Covenant would defeat the very purpose of the Covenant. Чрезмерно буквальное прочтение пункта 1 статьи 2 Пакта могло бы вступить в противоречие с самой целью этого Пакта.
There's another reading to the Blodeuwedd myth, isn't there, Mr Rees? Есть другое прочтение мифа про Блодьювид, не так ли, мистер Риз?
A close reading of human history would indicate that, notwithstanding formidable obstacles to constructive interaction among nations imposed by episodes and manifestations of intolerance and war, civilizations have always managed to benefit and thrive through communication and mutual enrichment, while preserving their individual identities. Внимательное прочтение истории человечества показывает, что, несмотря на огромные препятствия на пути конструктивного взаимодействия между нациями, возникавшие в результате кратких периодов проявления нетерпимости и войн, цивилизации, сохраняя свою индивидуальную самобытность, всегда умели извлекать пользу и процветать на основе коммуникации и взаимного обогащения.
A reading of the two reports allows us to conclude that the international community, acting through the system of the United Nations, has done a good job generally and has channelled its efforts in the right direction in almost all areas of international cooperation. Прочтение двух докладов позволяет нам заключить, что международное сообщество, действуя при помощи системы Организации Объединенных Наций, в целом проделало хорошую работу и направило свои усилия в нужное русло почти во всех областях международного сотрудничества.
Больше примеров...
Читала (примеров 325)
I was reading a terrific book about Nixon when I heard screaming coming from the mansion. Я читала интересный роман про Никсона, когда услышала крики из особняка.
I don't want to think about my mother reading it. Не хочу думать о том, что моя мама это читала.
Hannah was probably reading it when she took a dump. Ханна ее, наверно, читала когда сидела на толчке.
So I was in a laundromat in adams Morgan, And natasha was reading snow crash Я был в прачечной на Адамс Морган, и Наташа читала там "Лавину"
"They sat around, reading the book themselves, listening to me read the book, and a kind of paradise was regained." Она пишет: "они сидели, читая книгу сами или слушая как я читала вслух, и чувствовали себя счастливыми."
Больше примеров...
Читая (примеров 267)
So we went to the library and did some research on contemporary attitudes by reading ladies' magazines. Мы пошли в библиотеку и провели исследования о современных отношениях, читая женские журналы.
Reading it, they realize it is from the Tooth Fairy, expressing admiration for Lecktor-and an interest in Graham. Читая записку, они понимают, что Зубная фея, выражая восхищение к Лектеру, интересуется Грэмом.
I should be in my room reading Nicomachean Ethics. Я вообще должен сидеть у себя в комнате, читая Этику Никомаха.
In order to obtain his wife's release, the author signed all the documents that were placed before him, without reading them. Для того чтобы добиться освобождения супруги, автор подписал все предложенные ему документы, не читая.
In fact, I would stand for hours in the aisles of shops, reading all the names on all of the things. Действительно, я простаивала часами между полками в магазинах читая все эти названия на всех продуктах.
Больше примеров...
Читаете (примеров 167)
My name is Chuck Bartowski, and if you're reading this it means I'm already dead. Меня зовут Чак Бартовски, и если вы читаете это, значит, я уже мертв.
If you want to communicate with the Sgt. just speak in a normal tone and if you are reading minds feel free to share. Если вы хотите пообщаться с сержантом, говорите нормальным тоном, а если вы читаете мысли, то можете поделиться информацией.
Actually, I do not understand Mandelstam us why you're reading? Вообще, я не понимаю, почему вы нам Мандельштама читаете?
You're reading a magazine with a subscription label that calls you "Mrs.," and yet you don't have a wedding ring. Вы читаете журнал, на адресе подписки которого написано "миссис", и при этом у вас нет обручального кольца.
You're reading that book upside down. Вы читаете вверх тормашками.
Больше примеров...
Читальный (примеров 59)
I needed to clear the reading room for Anzac Day. Мне нужно убрать читальный зал ко Дню Ветеранов.
Inside the Student Club is a restaurant, a reading room, a medical service, a snack bar, and a hairdresser's shop. Внутри студенческого клуба находятся ресторан, читальный зал, медицинская служба, бар-закусочная, магазин и парикмахерская.
Woodrow Wilson Reading Room: League of Nations, United Nations and specialized agencies collections; Читальный зал им. Вудро Вильсона: подборки документов и публикаций Лиги Наций, Организации Объединенных Наций и специализированных учреждений;
The building contains areas for bookstacks, administrative offices, reception and reading areas, archives and reproduction rooms. В здании имеются места для стеллажей, помещения для администрации, регистрационный и читальный залы, архивы и комнаты для размножения документов.
It houses two reading rooms with 300 and 100 seats respectively, a reading room for periodicals, rooms for special collections, cataloguing and research, a 150-seat amphitheatre and a 75-seat meeting hall. В здании размещаются два читальных зала на 300 и 100 мест соответственно, читальный зал периодических изданий, комнаты для специальных коллекций, каталог и исследовательский центр, 150-местная аудитория и 75-местный конференц-зал.
Больше примеров...
Ознакомление (примеров 30)
And yet this report makes for sobering reading. И все же ознакомление с докладом заставляет задуматься.
A reading of the report shows the ambiguity in the nature of the mission (I). Ознакомление с докладом дает представление о двусмысленном характере миссии (I).
A quick reading of the documentation that was circulated will, I hope, make it clear that the new global human order is not merely a philosophical concept, but a practical agenda for development. Беглое ознакомление с документами, которые были распространены, я надеюсь, дает четкое представление о том, что новый глобальный гуманитарный порядок является не философской концепцией, а практической программой мер в целях развития.
Reading the document before the Assembly was very encouraging to my delegation. Ознакомление с этим документом, находящимся на рассмотрении Ассамблеи, обусловило позитивную реакцию нашей делегации.
Reading the report contained in document A/64/735 before us, we might be reassured by the significant progress that has been made towards the agreed objectives, particularly with regard to antiretroviral treatment. Ознакомление с докладом, содержащимся в представленном на наше рассмотрение документе А/64/735, дает нам представление о значительном прогрессе, достигнутом в деле достижения согласованных целей, в частности целей, связанных с антиретровирусной терапией.
Больше примеров...
Считывание (примеров 25)
When using a system that includes a periodic monitoring of the A-weighted sound pressure level, a reading should be made at a time interval not greater than 30 ms. При использовании системы, предусматривающей периодический мониторинг эквивалентного уровня звукового давления в децибелах А, считывание результатов следует производить с интервалами не более 30 мс.
The information carrier is exposed to the action of a modulated heat flow, reading is carried out by electrolysing the information carrier and by recognising the areas having different surface density of an applied charge, wherein said surface density depends on the type of modulated signal. На носитель информации воздействуют модулированным тепловым потоком, считывание производят путем электризации носителя информации и распознавания участков с различной поверхностной плотностью нанесенного заряда, зависящей от вида модулирующего сигнала.
The simplest method of reading is accomplished by measuring the electrical resistance of the cell. Считывание информации осуществляется измерением электрического сопротивления ячейки.
In the 1980s, automatic meter reading was used for monitoring loads from large customers, and evolved into the Advanced Metering Infrastructure of the 1990s, whose meters could store how electricity was used at different times of the day. В 1980 году автоматическое считывание показаний счетчиков было использовано для мониторинга потребления энергии крупных клиентов, и превратилась в Интеллектуальный счётчик 1990-х годов, который сохраняет информацию о том, как электроэнергия использовалась в разное время дня.
The inventive method for recording and reading information consists in exposing an information carrier to a heat flow action, thereby modifying the physico-chemical and molecular properties thereof and in reading out a recorded encoded information. Способ записи-считывания информации, включающий воздействие на носитель информации тепловым потоком и изменение его физико-химических и молекулярных свойств, последующее считывание нанесенной кодированной информации.
Больше примеров...
Показания (примеров 117)
Alex, do you have a reading? Алекс, есть показания?
Check out the altimeter reading at the start of the flight. Обрати внимание на показания высотомера в начале полёта.
Where this is not possible by design, the opacimeter reading shall be converted to atmospheric pressure. Если это условие не может быть выполнено в силу особенностей конструкции, показания дымомера должны быть приведены к атмосферному давлению.
They could have changed the reading, used an ice cube to cool the... Он мог изменить показания приборов, кубиком льда охладив...
(e) An unused sampling medium (e.g. a new filter) shall be weighed, the stable balance reading recorded and the balance environment's dew point, ambient temperature, and atmospheric pressure recorded. ё) Неиспользованное средство для отбора проб (например, новый фильтр) взвешивается, стабильные показания весов регистрируются, равно как и точка росы, внешняя температура и атмосферное давление в среде, где находятся весы.
Больше примеров...
Толкование (примеров 49)
The freedom of speech protected by the First Amendment has been given a broad reading in its application by the courts. Свободе слова, защищаемой первой поправкой, было обеспечено широкое толкование судами.
What such reading rules "against each other" might mean cannot be stated in the abstract. То, что могло бы означать такое толкование норм "в сопоставлении друг с другом", невозможно определить абстрактно.
However, it was suggested that a different reading would be more appropriate in view of the interplay between draft article 1 and the declarations authorized by draft article 18. В то же время было отмечено, что с учетом взаимосвязи между проектом статьи 1 и заявлениями, которые могут быть сделаны согласно проекту статьи 18, было бы более целесообразно использовать иное толкование.
Star chart reading, Professor? Толкование натальной карты, профессор?
Richard Crosby De Wolf (1875-1947) was acting Register of Copyrights from 1944-1945 and one of the first United States copyright law scholars to suggest a completely disjunctive reading of the Copyright Clause. Ричард Кросби Де Вулф (1875-1947) - регистратор авторских прав в 1944-1945 годах и один из первых учёных в сфере авторского права в США, который предложил полностью дизъюнктивное толкование пункта Конституции США об авторских правах.
Больше примеров...
Зачитывание (примеров 10)
The reading of prepared statements (especially about activities in a particular country/organization) should not be allowed. Зачитывание подготовленных заявлений (особенно о деятельности в конкретной стране/организации) недопустимо.
Listen, I know you don't exactly believe in reading perps their Mirandas, but you can't just toss a guy out of a window. Слушай, я понимаю что ты не очень веришь в зачитывание преступникам их прав, но нельзя просто выкинуть человека из окна.
As a result, much of the dialogue was taken up by the delegations reading out their replies, thereby leaving little time for additional questions from members. В результате этого в ходе диалога значительная часть времени уходит на зачитывание делегациями своих ответов, в связи с чем остается мало времени для дополнительных вопросов членов Комитета.
The State party argues that the reading of the evidence did not violate the author's right to a fair trial, and that this part of the communication therefore does not raise any issue under the Covenant. Государство-участник заявляет, что зачитывание показаний не нарушает права автора на справедливое судебное разбирательство и что вследствие этого данная часть сообщения не затрагивает каких-либо вопросов, охватываемых положениями Пакта.
Although I am very aware of the time which the reading of these paragraphs is taking, I would like to continue quoting from them, since they contain essential elements for answering the question I asked myself: who is Posada Carriles and who is behind him? Хотя я прекрасно понимаю, сколько времени уходит у нас на зачитывание этих выдержек, я считаю необходимым продолжить их цитирование, так как в них содержатся существенно важные элементы для ответа на поставленный мною же вопрос о том, кто такой Посада Каррилес и кто стоит за ним.
Больше примеров...
Рединг (примеров 36)
In May 1898, Whittaker transferred to Southern League club Reading, where he played for almost two seasons before returning to The Football League with Blackburn Rovers in February 1900. В мае 1898 года перешёл в клуб Южной лиги «Рединг», где провёл почти два сезона, а в феврале 1900 года вернулся в Футбольную лигу, став игроком «Блэкберн Роверс».
Rufus Isaacs may refer to: Rufus Isaacs, 1st Marquess of Reading (1860-1935), English politician and jurist Rufus Isaacs (game theorist) (1914-1981), American mathematician Айзекс, Руфус, 1-й маркиз Рединг (1860-1935) - британский юрист и государственный деятель Айзекс, Руфус (1914-1981) - американский математик.
Upon his return to Reading he scored his first goal for them in a League Cup win over Luton Town on 26 August 2008. По возвращению из аренды игрок забил свой первый мяч за «Рединг» в матче на кубок лиги против «Лутона» 26 августа 2008 года.
The beginning of the production process for Mania began after the band's frontman Patrick Stump introduced the song "Young and Menace" to bass guitarist Pete Wentz at Reading and Leeds Festival in 2016, which inspired the musicians to record a full-length. Производственный процесс начался, когда Патрик Стамп представил песню «Young and Menace» басисту группы Питу Вентцу на Фестивале Рединг и Лидс в 2016 году, которая вдохновила Fall Out Boy на запись полноценного альбома.
After the appointment of Tommy Burns he remained as reserve team manager until the end of the 1998-99 season, when Reading disbanded their reserve team. После назначения Томми Бернса Алан остался в клубе в качестве тренера резервной команды до конца сезона 1998/99, до тех пор пока «Рединг» не расформировал свою резервную команду.
Больше примеров...