Английский - русский
Перевод слова Read

Перевод read с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Читать (примеров 3513)
One hundred fifty dollars a year to sit in a room eat peanuts, drink coffee and soda and read magazines. 150$ в год за то, чтобы сидеть в номере есть арахис, пить кофе и содовую, читать журналы.
The fifth paragraph should read Пятый абзац следует читать:
I can read lips. Я могу читать по губам.
UHF/VHF repeaters operated and maintained and transmitters (should read 59 UHF/VHF rather than 95 VHF/VHF in the planned). Количество находившихся в эксплуатации ретрансляторов УВЧ/СВЧ-диапазона и передающих устройств (по разделу запланированных мероприятий следует читать 59 ретрансляторов ОВЧ/СВЧ-диапазона вместо 95 ретрансляторов УВЧ/СВЧ-диапазона).
Read the third indent as follows: Последний подпункт читать следующим образом:
Больше примеров...
Прочитать (примеров 1188)
I had him read your corporate lease last week. На прошлой неделе я поручил ему, прочитать ваш договор об аренде.
Could not read the password: user rejected wallet access. Не удалось прочитать пароль: приложение не получило доступ к бумажнику.
You must've read one of the popular works on psychoanalysis. Вы должны прочитать одну из этих популярных книг по психоанализу.
Let me read you something. Позвольте мне кое-что вам прочитать.
I was wondering if you could read these short stories and tell me what you think. Я тут подумала, а не могли бы вы прочитать эти рассказы и сказать, что вы о них думаете.
Больше примеров...
Прочесть (примеров 588)
I just hope he lets me read. Я просто надеюсь, что он даст мне прочесть.
Can you read when Miss Wiggens brought the restraining order - against your husband? Можете прочесть нам, когда мисс Виггенс получила ордер против вашего мужа?
Well, look, you'd need to bring him here for me to get a proper read. I'm sorry. Знаете, вам надо привезти его сюда ко мне, чтобы я смог лучше его прочесть.
Did you read that to someone? Ты давал это кому-нибудь прочесть?
If a person held in police custody cannot read any version of the note, the contents must be communicated to him/her in a language that he/she understands. Однако, если задержанное лицо не в состоянии прочесть инструкцию ни на одном из этих языков, ее содержание будет доведено до его сведения на понятном ему языке.
Больше примеров...
Следующим образом (примеров 371)
Second subparagraph of the present text, read: Изменить второй подпункт существующего текста следующим образом:
For paragraph 2 read: This decision can be undertaken either on a case-by-case basis or by specifying types of strategic decisions which do not have significant implications or by combining both approaches taking into account relevant criteria set out in annex I. Пункт 2 сформулировать следующим образом: Это решение может приниматься либо по каждому конкретному случаю, либо путем определения видов стратегических решений, которые не имеют значительных последствий, либо посредством сочетания обоих подходов с учетом соответствующих критериев, изложенных в приложении I.
A proposal was made to amend the title of article 17 ter so that it would read: "applications for preliminary orders and conditions for granting preliminary orders" in order to better reflect the content of the provision. С тем чтобы лучше отразить содержание этого положения, было внесено предложение изменить название статьи 17 тер следующим образом: "Ходатайство о вынесении предварительных постановлений и условия для вынесения предварительных постановлений".
It was agreed that the title should read: "Certain rules applicable to applications for reconsideration under article 62 and review proceedings under article 63". Было принято решение, что название следует сформулировать следующим образом: "Некоторые правила, применимые в отношении ходатайств о пересмотре в соответствии со статьей 62 и процедур обжалования в соответствии со статьей 63".
The fourth preambular paragraph should read: "Recalling the development section of the 2005 World Summit Outcome,"The phrase "the principle of" should be inserted after "inter alia" in the eighth preambular paragraph. Четвертый пункт преамбулы следует читать следующим образом: "Напоминая о разделе по вопросам развития Итогового документа Всемирного саммита 2005 года".
Больше примеров...
Почитать (примеров 308)
I thought I might read to him. Думаю, я могла бы почитать ему.
I should get a copy of this, read it to my lady Friday night. Надо и себе такую взять, почитать супруге в пятницу вечерком.
Daughter, who'd rather not I read at another time? Доченька, может быть тебе почитать другой момент?
You can't read in the lounge? Ты не можешь почитать в салоне?
I want to be able to pick up my baby. I want to be able to take her upstairs and read her a book at nap time. Хочу иметь возможность взять мою дочь на руки и подняться с ней наверх, и почитать ей книжку перед сном.
Больше примеров...
Зачитать (примеров 94)
Can you please read the minutes from our last meeting? Можешь ты, пожалуйста, зачитать протокол нашего последнего собрания?
Could you please read the contents aloud for the jury? Не могли бы вы зачитать содержимое для присяжных вслух?
Officer, can I read you your rights? Могу я зачитать вам ваши права?
Can you read it? Не могли бы вы зачитать его?
Well, read that. Позволь тебе кое-что зачитать:
Больше примеров...
Гласить (примеров 345)
Thus our proposed wording for paragraph 8 would read: Таким образом, предложена нами формулировка пункта 8 будет гласить:
The proposed revised paragraph 10 would thus read: "Sanctions regimes must also ensure that appropriate conditions are created for allowing an adequate supply of humanitarian material to reach the civilian population. Предлагаемый пересмотренный пункт 10 будет гласить: «Режимы санкций должны также обеспечивать создание надлежащих условий, позволяющих адекватно снабжать гражданское население гуманитарными товарами.
(b) The entry for decision 48/468 should read Ь) Рубрика, касающаяся решения 48/468, должна гласить
That reference would be contained in a new third preambular paragraph, which would read: "Recalling its resolution 46/182 of 19 December 1991 and its annex relating to humanitarian assistance,". Эта ссылка могла бы содержаться в новом третьем пункте преамбулы, который в этом случае будет гласить: «ссылаясь на свою резолюцию 46/182 от 19 декабря 1991 года и приложение к ней, касающееся гуманитарной помощи».
The columns headed "Established regular budget posts" and "Total", the entries for "USG" for 2000-2001 and 2002-2003 should read 1 В колонках, озаглавленных «Штатные должности, финансируемые по регулярному бюджету» и «Всего», на 2000 - 2001 годы и 2002 - 2003 годы данные, касающиеся ЗГС, должны гласить «
Больше примеров...
Чтение (примеров 120)
Please. Do us a favor, don't read for a while. Пожалуйста, сделай одолжение и оставь чтение на время.
Isolation may be executed in that the prisoner may be allowed to work in the rooms where the measure is executed, to make use of permitted personal items, read the daily press and books, write letters and listen to the radio. Одна из форм изоляции предусматривает возможность допуска заключенного к работе в помещении, где применяется эта мера; ему может быть разрешено пользование личными предметами, чтение ежедневной прессы и книг, написание писем и прослушивание радио.
Previously read the winner, or click the winning information about non-friends for a little information I do: Reading win, or click the winning programs, sent their emaillerdeki click the links and sites you've visited you for the amount paid shall provide. Раньше читал победитель, или нажмите кнопку победившей информацию о не-друзей мало информации я: Чтение победить, или нажмите кнопку победившей программ, послали своих emaillerdeki нажмите ссылки и сайты, которые Вы посещали за сумму, выплаченную предоставляет.
Did you read them? Чтение - не мой конёк.
Grants the users identified by User Id reading rights for this folder. This also includes the ability for their mail clients to mark mails as read and store this information on the server. Передаёт пользователям с данным идентификатором право на чтение папки. Это также включает возможность отмечать письма как прочитанные.
Больше примеров...
Слышишь (примеров 140)
Buzz Lightyear, do you read me? Базз Светик, ты меня слышишь?
McCullum, do you read me? Лаколус, как слышишь?
Rex, do you read me? Рекс, ты меня слышишь?
Teal'c, do you read? Тилк, ты слышишь?
Jaden, do you read me? Джейден, слышишь меня?
Больше примеров...
Слышите (примеров 135)
Recovery 7, do you read me? Восстановление 7, вы меня слышите?
Goodspeed, do you read me? Гудспид? Вы слышите меня? Ответьте.
Dr. McKay, can you read me? Доктор МакКей, вы меня слышите?
Control Tower, this is John Cutter, Line 163, do you read me? Диспетчерская, говорит Каттер, борт 163, вы меня слышите?
Captain, do you read me? Капитан, вы меня слышите?
Больше примеров...
Написано (примеров 201)
Here, read: "from Jens and Fiete". Тут написано "от Йенса и Фите".
The Latin inscription beneath it should read, Латинская надпись внизу: должно быть написано
Turn it over, read what's wrote there. Переверни ее и прочитай что там написано
I mean, let me read this to you: Давайте я вам прочту, что тут написано:
Look, it looks like we can read the writing on the box. Смотри, как будто мы можем прочитать то, что написано на коробке
Больше примеров...
Зачитывать (примеров 25)
I will not read this, or any other statement. Я не буду зачитывать ни это, ни любые другие заявления.
During the sessions, they could read statements which were pre-approved by the Chairmen of the group. Во время сессии они могут зачитывать заявления, которые были заранее одобрены председателем группы.
For the sake of brevity, I shall not read all those sections now. Стремясь к лаконичности, я не буду сейчас зачитывать все эти положения.
Due to time constraints, I will not read it. Ввиду нехватки времени я не буду его зачитывать.
I introduce this draft resolution on behalf of 91 sponsors, but in order to save time I will not read them out. Я представляю этот проект резолюции от имени 91 автора, но в целях экономии времени я не буду зачитывать их список.
Больше примеров...
Прочтения (примеров 60)
This is not just about someone's personal information being read. Это не просто чья-то личная информация для прочтения.
It's an article about a theater performance, and it starts with basic information about where it is, in case you actually want to go and see it after you've read the article - where, the time, the website. Статья о спектакле, и начинается она с основной информации о том, где это, на случай если вы захотите пойти на спектакль после прочтения статьи - место, время, веб-сайт.
The themes of these 40 sets of images using a very small amount, can change fast read speed and reduce traffic to use, after reading... Темами этих 40 наборов изображений с помощью очень небольшую сумму, может изменить Высокая скорость чтения и снизить трафик в использовании, после прочтения...
After reading the release notes, close the release notes window and then click the Read Setup and Feature Guide link. После прочтения закройте окно с замечаниями и щелкните на ссылку Read Setup and Feature Guide.
Output: 3 4 + This already shows a couple of rules: All numbers are pushed to the output when they are read. Выходная строка: З 4 + В данном примере проявляются некоторые правила: все числа переносятся в выходную строку сразу после прочтения; когда выражение прочитано полностью, все оставшиеся в стеке операции выталкиваются в выходную строку.
Больше примеров...
Толковать (примеров 17)
We should not read article 12, paragraph 4, in a manner which would leave a national unprotected against expulsion under domestic law. Мы не должны толковать пункт 4 статьи 12 таким образом, чтобы гражданин остался беззащитным в случае высылки согласно внутреннему законодательству.
We must therefore read article 12, paragraph 4, as embodying, by necessary implication, protection against arbitrary expulsion from one's own country. Поэтому мы должны толковать пункт 4 статьи 12 как обеспечивающий, по логике, защиту от произвольной высылки лица из его собственной страны.
I mean, don't read anything into it. Я имею ввиду, что не стОит толковать это как-нибудь.
Until the Law on Demonstrations is redrafted to comply with Cambodia's treaty obligations, the authorities should read the current law in conformity with protected constitutional rights and article 21 of the International Covenant on Civil and Political Rights. Пока не будет пересмотрен Закон о демонстрациях в целях приведения его в соответствие с договорными обязательствами Камбоджи, властям следует толковать действующий в настоящее время закон в соответствии с правами, охраняемыми конституцией, и статьей 21 Международного пакта о гражданских и политических правах.
William Ernest was a strict Lutheran and commanded that only men who could read and comment on Lutheran theological writings be admitted to his armed forces. Вильгельм Эрнст был лютеранином и заявлял, что в его войска могут быть зачислены лишь те, кто способен читать и толковать лютеранские тексты.
Больше примеров...
Изучать (примеров 12)
Ms. Mammadaliyeva (Azerbaijan) recommended that the Armenian representative should read the international documents more carefully. Г-жа Маммадалиева (Азербайджан) рекомендует представителю Армении более тщательно изучать международные документы.
And yet one should read history and theory carefully: preserving financial institutions is not an end in itself, but a means to an end. И всё-таки следует внимательно изучать историю и теорию: сохранение кредитно-финансовых институтов само по себе не означает конец, но является средством для достижения конца.
I also work out a lot to stay fit, and read newspapers, magazines and books to keep up-to-date on current events around the world and learn new things. Я также много работаю над тем, чтобы оставаться в форме, читаю газеты, журналы и книги, чтобы быть в курсе современных текущих событий по всему миру и изучать новые вещи».
The more I read, the more I realized how much I loved learning about the earth. Чем больше читала, тем больше понимала, как интересно изучать нашу землю
In theArmy I read most of the books in the library. Вулканы изучать, я в армии всю библи- отеку изучил.
Больше примеров...
Зачитываться (примеров 1)
Больше примеров...
Прочитывать (примеров 2)
Simple Trainer is flexible and can read the actual information being presented on the screen, allowing it to be programmed with high levels of precision and accuracy. Simple Trainer способен непосредственно прочитывать информацию с экрана. Это позволяет отпеделять требуемые данные с высокой точностью и воспроизводимостью.
The phraseology did make sense and was perfectly clear in the context in which the Government of Trinidad and Tobago would read it. Эта фраза вполне обоснованна и совершенно понятна в том контексте, в какой правительство Тринидада и Тобаго будет ее прочитывать.
Больше примеров...
Показывать (примеров 6)
After an initial stabilization period all flowmeters will read approximately zero in the absence of a leak. После первоначального периода стабилизации все расходомеры будут показывать приблизительно ноль при отсутствии утечки.
When no light is falling on the receiver, the instrument shall read zero. Когда в приемное устройство не попадает свет, прибор должен показывать ноль.
Yes, I'm supposed to do magic tricks and read minds for you, But after some thought, I, Decided what the hell? Предполагалось, что я буду показывать вам фокусы и читать ваши мысли, но, после некоторых раздумий, я решил, а какого черта?
The volt meter reads less than 14 volts... you know, it should read 14. Если будет меньше 14 вольт... а показывать должен 14 вольт...
There was no reason why the rest of you should read it. Я решил, что не было причин показывать вам его...
Больше примеров...
Вычитывать (примеров 1)
Больше примеров...
Рид (примеров 27)
John Read, Rossi American Hardwoods, United States Рид Джон, "Росси амэрикан хардвудз", Соединенные Штаты
Indeed Judge Read in his dissenting opinion contended that the requirement of genuine or effective link was limited to claims involving dual nationals. Судья Рид в своем особом мнении по сути заявил, что требование о наличии подлинной или эффективной связи ограничивается иском, затрагивающим лиц с двойным гражданством.
In 1968, Read asked which polynomials are the chromatic polynomials of some graph, a question that remains open, and introduced the concept of chromatically equivalent graphs. В 1968 Рид задал вопрос, какие многочлены являются хроматическими многочленами для некоторых графов (вопрос остаётся открытым), и ввёл понятие хроматически эквивалентных графов.
Let's hail Mary Read! Давайте поприветствуем Мэри Рид!
Instructions were to introduce herself to the concierge at Harleston Read Hotel. У нее были инструкции представиться консьержу в отеле Харльстон Рид.
Больше примеров...