Английский - русский
Перевод слова Read

Перевод read с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Читать (примеров 3513)
I can read the faces on the floor. Я могу читать лица в Центре Управления.
I can't read without my glasses. Я не могу читать без очков.
Page 4, paragraph 1.1, first line: For incompatible read compatible. Стр., пункт 1.1, первая строка: Вместо несовместимом читать совместимом.
The date of the meeting should read: Wednesday, 13 September 1995 Дату заседания следует читать 13 сентября 1995 года
don't read your speech. Can you imagine? "Well, you should invest in my company because it's really good." Не читайте свои записи как речь. «В нашу фирму надо вкладывать, Не читайте свои записи как речь. «В нашу фирму надо вкладывать, потому что она великолепна». Так не пойдёт. Речь читать нельзя.
Больше примеров...
Прочитать (примеров 1188)
For every word that Krugman publishes, he must henceforth commit to having first read at least a hundred words by other writers. За каждое слово, опубликованное Кругманом, он в дальнейшем должен взять на себя обязательство сначала прочитать не менее ста слов других авторов.
However, since most implementations use the same overall table structure (including sizes of header and data items), it is possible to automatically construct customized terminfo libraries which can read data for a given implementation. Тем не менее, поскольку большинство реализаций используют одинаковую общую структуру таблиц (включая размеры заголовков и полей данных), существует возможность автоматического создания специальных библиотек terminfo, способных прочитать данные определенной реализации.
I can't read this, but even when I can, I don't understand it. Я не могу прочитать это, но даже если могу, то я ничего не понимаю.
I can't read the words. Я не могу прочитать иероглифы.
I can't read the menu. Я не могу прочитать меню.
Больше примеров...
Прочесть (примеров 588)
How could you even read this? Как ты вообще это смог прочесть?
OF COURSE, BACK THEN, I COULD AT LEAST READ THE BATHROOM SIGNS. Хотя тогда я хотя бы мог прочесть надпись на двери туалета.
Shall I read it aloud to you? Могу я прочесть для вас?
The data on each ring is indecipherable on its own but when they are read together, their codes unlock each other. Поодиночке информацию на кольцах расшифровать нельзя но если прочесть обе надписи вместе, тайна шифра раскроется.
Just lie there and whimper... but if one can't read Aspasia's name, one has to show a little respect. Кто-то должен прочесть имя Аспасия. А ты должен уважать отца.
Больше примеров...
Следующим образом (примеров 371)
Subparagraph (c) should read: Сформулировать подпункт (с) следующим образом:
The title of the meeting should read: Annotated provisional agenda for the seventh session Название документа к совещанию должно звучать следующим образом: "Аннотированная предварительная повестка дня седьмой сессии".
Operative paragraph 14 should read: "Decides to consider the question at the regular part of its fifty-second session". пункт 14 постановляющей части должен звучать следующим образом: "Постановляет рассмотреть этот вопрос в ходе основной части своей пятьдесят второй сессии".
5.3.1.5.2 The Note should read: 5.3.1.5.2 ПРИМЕЧАНИЕ изменить следующим образом:
A proposal was made that the opening words of draft article 15 should read along the following lines: "The settlement agreement is to be signed if such a signature requirement is necessary to ensure the enforceability under the law of the enacting State". Было пред-ложено изменить вводную формулировку проекта статьи 15 следующим образом: "Мировое согла-шение подлежит подписанию, если такое требо-вание в отношении подписи необходимо для обес-печения приведения в исполнение в соответствии с законодательством государства, принимающего Типовой закон".
Больше примеров...
Почитать (примеров 308)
I could read them with you, if you like. Могу почитать их с вами, если хотите.
I came in a little early so that I can read the apartment listings. Я пришел пораньше почитать объявления о продаже домов.
You know who else you should read? Знаешь, кого еще тебе стоит почитать?
I could read you a ConLaw brief. Могу почитать конституционное право.
I promised I'd read to Barbara. Я обещал почитать Барбаре.
Больше примеров...
Зачитать (примеров 94)
We could write down all the nice things we've done this year and read it to him from outside the village in our best public speaking voices. Мы могли бы записать все хорошие поступки, которые совершили в этом году. и зачитать их ему снаружи Деревни подходящим голосом для публичного выступления.
Brad, why don't you get up here in front of the class here and read conversation number five? Брэд. Брэд, почему бы Вам не выйти сюда? и зачитать отрывок?
Something I could read later. Что я могла бы позже зачитать.
Shall I read it again? Мне еще раз зачитать?
When a notary performs those or other notarial actions in the presence of foreign persons, he or she shall read an executed document to the foreign person and receive their consent with the written information. Когда нотариус совершает эти или иные действия в присутствии нерезидента Украины, он обязан зачитать написанное иностранцу и дождаться его согласия с написанным.
Больше примеров...
Гласить (примеров 345)
Draft article 47, subparagraph (c), should read: Подпункт с) проекта статьи 47, должен гласить:
With regard to the third preambular paragraph, he asked whether the Committee was "alarmed" by threats emanating from a particular quarter or by a threatening situation, in which case the passage should simply read "by the threat of force". Что касается третьего пункта преамбулы, то он спрашивает, чем "встревожен" Комитет: угрозой, исходящей от кого-то конкретно, или угрожающей ситуацией, в случае чего этот пассаж должен просто гласить: "угрозой применения силы".
In paragraph 8 of that draft resolution, the phrase "fifteen representatives of States Members of the United Nations" should read as "fifteen representatives of States Members to the United Nations", to reflect the understanding reached in the negotiations. В целях отражения достигнутой в ходе переговоров договоренности в пункте 8 этого проекта резолюции фраза "пятнадцать представителей государств - членов Организации Объединенных Наций" должна гласить "пятнадцать представителей государств-членов при Организации Объединенных Наций".
The Specialized Section agreed that section III, "Provisions concerning sizing" should read: "Sizing of pistachio kernels and peeled pistachio kernels is optional; when sized, sizing is done by the number of kernels per 100 grams or per ounce." Специализированная секция постановила, что раздел III "Положения, касающиеся калибровки" должен гласить: "Калибровка ядер фисташковых орехов и очищенных от оболочки ядер фисташковых орехов является факультативной; в случае проведения калибровки калибр определяется по количеству ядер в 100 граммах или в одной унции".
A formulation could read: Его формулировка могла бы гласить следующее:
Больше примеров...
Чтение (примеров 120)
Right, but the house was next door to power lines, which can affect the read. Да, но дом был рядом с линиями электропередач, которые могут повлиять на чтение.
The two bills have been read in Parliament and are now before the Legal and Parliamentary Affairs and HIV/AIDS Parliamentary Committees, respectively, for further consultations. Оба законопроекта прошли чтение в парламенте и в настоящее время находятся соответственно в парламентских комитетах по правовым вопросам и делам парламента и по ВИЧ/СПИДу в целях проведения дополнительных консультаций.
David Pepose of Newsarama stated, "5 Ronin is a confusing, unexciting read that doesn't really do much to justify its 'Marvel superheroes as samurai' premise." Дэвид Пепозе из Newsarama заявил: «Ронин - это запутанное, неинтересное чтение, которое на самом деле не очень оправдывает его«супергероев Marvel» как предположения самураев».
For many years, all the general American public knew about science fiction was what they read in the funny papers, and their opinion of science fiction was formed accordingly. Многие годы подавляющее большинство американцев знакомились с научной фантастикой через чтение комиксов, что и формировало их восприятие этого жанра.
Read a good book in front of the campfire Чтение хорошей книги перед камином.
Больше примеров...
Слышишь (примеров 140)
Heintz, do you read? Хейнц, ты меня слышишь?
Vons, do you read me? Vons! Вонс, как слышишь?
Do you read me, Hal? Ты меня слышишь, Хэл?
Sonny, do you read me? Санни, ты меня слышишь?
Neil, do you read me? Нил, ты меня слышишь?
Больше примеров...
Слышите (примеров 135)
Three, Four, do you read? Третий, Четвёртый, вы слышите?
Alpha Team, do you read? Это отряд Альфа, вы слышите?
Tunnel control, tunnel control, do you read me? Туннельный контроль, Туннельный контроль, как слышите?
Do you read me? Анемона 12, вы меня слышите?
Do you read me or not? Вы слышите меня или нет?
Больше примеров...
Написано (примеров 201)
What'd you say? Card read "xoxo," and I assumed they were from steve. На карточке так было написано, я подумала, что цветы от Стива.
No, I just read the back, where it's printed in French. Нет, я прочитал на обороте, там написано по-французски.
It says it's for dogs, but she can't read. Тут написано, что это для собак, но она все равно не умеет читать.
Sit down, define the relationship, write down that definition on a piece of paper, slip it under the door, and if I like what I read, you can go. Определитесь с отношениями, а результат напишите на листе и просуньте под дверь, и если мне понравится, что там будет написано, то вы свободны.
Ref. Times 1 4-2-84, Page 3, Byline 2, should read: Газета "Таймз" 14.2.84 год, стр. 3, строка 2. написано:
Больше примеров...
Зачитывать (примеров 25)
And don't write anything you wouldn't want read in open court. И не пишите такого, чего бы не хотели зачитывать в суде.
During the sessions, they could read statements which were pre-approved by the Chairmen of the group. Во время сессии они могут зачитывать заявления, которые были заранее одобрены председателем группы.
In order to save time, he would not read them out; members should refer to the printed text that had just been distributed in the meeting room. В целях экономии времени он не будет зачитывать эти изменения; члены Комитета могут обратиться к напечатанному тексту, который был только что распространен в зале заседаний.
As the text of my speech has been circulated, in the interest of saving time I will not read the entire text. Поскольку текст моего выступления был распространен, то в целях экономии времени я не буду зачитывать его полностью
I will not read them out loud at this point but consider yourselves warned. Я не стану зачитывать их вслух,... однако вы предупреждены.
Больше примеров...
Прочтения (примеров 60)
Mr. Tekkari, responding to a series of questions on counter-terrorism measures, said that the law on terrorism and money-laundering was often misunderstood because it was read selectively. Г-н Теккари, отвечая на ряд вопросов о контртеррористических мерах, говорит, что закон о терроризме и отмывании денег часто трактуется неверно в силу его селективного прочтения.
Rather than focusing upon specific functions that a "writing" may fulfil in a particular context, article 9 focuses on the basic notion of the information being reproduced and read. Вместо того, чтобы сосредоточивать внимание на конкретных функциях "письменной формы" в том или ином контексте, акцент в статье 9 делается на самой идее воспроизведения и прочтения информации.
If this is too confusing for you, just ignore it and reread it when you read the rest of the installation manual. Если это вызывает у вас непонимание, пропустите эту главу и вернитесь к ней после прочтения всего руководства.
Although I won't read screen plays. Кроме прочтения сценариев, разумеется.
Maybe after you've read Charlotte's Web. Может быть, после прочтения "Паутины Шарлотты".
Больше примеров...
Толковать (примеров 17)
I mean, don't read anything into it. Я имею ввиду, что не стОит толковать это как-нибудь.
Despite its minimal content, the clause was valid because when read in conjunction with the EEC it referred to the rules of German Coffee Association, the local coffee trading association. Несмотря на свой минимальный объем, эта оговорка была юридически действительной, так как, если толковать ее в сочетании с ЕКНК, она содержала ссылку на правила Германской кофейной ассоциации, то есть местной ассоциации торговцев кофе.
If the provision was read as applying only to contracts concluded exclusively by means of data messages, it might cause an undesirable limitation in the field of application of the draft convention. Если это положение толковать как применяющееся только к договорам, заключенным исключительно с помощью сообщений данных, то это может вызвать нежелательное ограничение сферы применения проекта конвенции.
Until the Law on Demonstrations is redrafted to comply with Cambodia's treaty obligations, the authorities should read the current law in conformity with protected constitutional rights and article 21 of the International Covenant on Civil and Political Rights. Пока не будет пересмотрен Закон о демонстрациях в целях приведения его в соответствие с договорными обязательствами Камбоджи, властям следует толковать действующий в настоящее время закон в соответствии с правами, охраняемыми конституцией, и статьей 21 Международного пакта о гражданских и политических правах.
Finally, the court of appeals read sections 1521 and 1523 [MLCBI, arts. 21 and 23] in light of Congress's intent to facilitate cooperation between United States courts and foreign courts regarding cross-border bankruptcy proceedings. Наконец, апелляционный суд отметил, что 1521 и 1523 [статьи 21 и 23 ТЗТН] следует толковать в свете намерения Конгресса содействовать сотрудничеству между американскими и иностранными судами в рамках производства по делам о трансграничной несостоятельности.
Больше примеров...
Изучать (примеров 12)
Now you may read the manual (if necessary) and analyze the recorded statistics of your site. Теперь можно изучать документацию (при необходимости) и анализировать статистику сайта.
Ms. Mammadaliyeva (Azerbaijan) recommended that the Armenian representative should read the international documents more carefully. Г-жа Маммадалиева (Азербайджан) рекомендует представителю Армении более тщательно изучать международные документы.
It is thus in the light of the lessons learned from that mission that we will read the report that the Secretary-General has just provided to us, and which contains proposals on adapting this peace operation's mandate to the latest challenges to the peace process. Так что изучать только что представленный нам доклад Генерального секретаря, в котором содержатся предложения относительно корректировки мандата данной операции в пользу мира для решения возникающих в последнее время в мирном процессе проблем, мы будем через призму вынесенных из этой миссии уроков.
Jacob Grimm began to learn Serbian so that he could read the poems in the original. Якоб Гримм начал изучать сербский, чтобы читать стихи в оригинале.
In theArmy I read most of the books in the library. Вулканы изучать, я в армии всю библи- отеку изучил.
Больше примеров...
Зачитываться (примеров 1)
Больше примеров...
Прочитывать (примеров 2)
Simple Trainer is flexible and can read the actual information being presented on the screen, allowing it to be programmed with high levels of precision and accuracy. Simple Trainer способен непосредственно прочитывать информацию с экрана. Это позволяет отпеделять требуемые данные с высокой точностью и воспроизводимостью.
The phraseology did make sense and was perfectly clear in the context in which the Government of Trinidad and Tobago would read it. Эта фраза вполне обоснованна и совершенно понятна в том контексте, в какой правительство Тринидада и Тобаго будет ее прочитывать.
Больше примеров...
Показывать (примеров 6)
After an initial stabilisation period all flow meters should read zero. После первоначального периода стабилизации все расходомеры должны показывать нуль.
After an initial stabilization period all flowmeters will read approximately zero in the absence of a leak. После первоначального периода стабилизации все расходомеры будут показывать приблизительно ноль при отсутствии утечки.
When no light is falling on the receiver, the instrument shall read zero. Когда в приемное устройство не попадает свет, прибор должен показывать ноль.
Yes, I'm supposed to do magic tricks and read minds for you, But after some thought, I, Decided what the hell? Предполагалось, что я буду показывать вам фокусы и читать ваши мысли, но, после некоторых раздумий, я решил, а какого черта?
There was no reason why the rest of you should read it. Я решил, что не было причин показывать вам его...
Больше примеров...
Вычитывать (примеров 1)
Больше примеров...
Рид (примеров 27)
(Theme Conveners: Arthur Garratt and Jan Read. (Ответственные за тему: Артур Гэррет и Джен Рид.
I'm Ailana Read, Child Services. Я Алана Рид, служба опеки.
It's my granddaughter, Mary Read. Она моя внучка, Мэри Рид.
According to local legend, the thunderstorm was the result of a visit by the devil who had made a pact with a local card player and gambler called Jan Reynolds (or Bobby Read, according to the tale recorded at the Tavistock Inn, Poundsgate). Согласно местной легенде, гроза была результатом визита дьявола, который заключил договор с местным карточным игроком по имени Ян Рейнольдс (или Бобби Рид, согласно легенде, записанной в Тавистокской гостинице, в деревне Паундсгейт).
"He poked out the puck, I gained speed, and Read went on to the more distant pole." "Он ударил по шайбе, я ускорился, и Рид перешел на дальний край".
Больше примеров...