Английский - русский
Перевод слова Rarely
Вариант перевода Нечасто

Примеры в контексте "Rarely - Нечасто"

Примеры: Rarely - Нечасто
Roma rarely have access to mainstream media or public positions and seldom have the chance to challenge such stigmatization. Рома нечасто имеют доступ к основным средствам массовой информации или государственным должностям и редко имеют возможность противодействовать такой стигматизации.
"Reasonable doubt"... two words we rarely use in everyday conversation. "Обоснованное сомнение..." в обыденной речи мы нечасто используем это словосочетание.
The Security Council has rarely figured so centrally in so many pressing issues as it has over the past year. Нечасто Совету Безопасности уделялось столько внимания при решении многочисленных неотложных дел, как в течение прошлого года.
Unilateral action of such scope and magnitude is rarely seen in the history of international arms control and disarmament. Односторонние действия подобного масштаба и размаха нечасто имели место в истории международного контроля над вооружениями и разоружения.
This has rarely been the case in recent decades. В последние десятилетия это отмечалось нечасто.
I very rarely have to say this, Siobhan, but I think I made a terrible mistake. Мне нечасто приходится это говорить, Шивон, но, думаю, я сделала чудовищную ошибку.
States required some reassurance, but he was confident that public policy would rarely be invoked in practice. Государства требуют определенных гарантий, но он уверен, что на практике ссылки на публичный порядок будут делаться нечасто.
Although the need for such exclusions might rarely arise, including such a possibility might enhance the flexibility of the recommendations. Хотя на практике такое исключение потребуется нечасто, указание такой возможности сделает рекомендации более гибкими.
Only rarely are those violating the rights of children successfully prosecuted. Нечасто проводится успешное судебное преследование лиц, виновных в нарушении прав детей.
However, women often give up their economic independence (either fully or partially) when they start a family; men rarely do so. Однако нередко женщины отказываются от экономической независимости (полностью или частично), когда у них появляется семья, в то время как мужчины нечасто идут на такой шаг.
Unfortunately, the media are still largely prone to stereotypes, and editorial policies rarely emphasise gender equality as their goal. К сожалению, большинство СМИ по-прежнему склонны к стереотипам, и редакционные органы нечасто ставят своей целью обеспечение равенства мужчин и женщин.
How do you think, why are the Ukrainian referees rarely called for European matches? Как вы думаете, почему украинских судей нечасто вызывают на европейские матчи?
For a man who wanted to end his life, I've rarely seen someone fight so hard to stay alive. Для человека, который хотел покончить с жизнью, я нечасто встречал таких, кто бы так боролся остаться в живых.
Domestic pressure for quality food products is rarely present although external pressures are being exerted, through international trade. Хотя на национальном уровне давление с целью обеспечить производство качественных продуктов питания отмечается нечасто, страны испытывают на себе внешнее давление, оказываемое на них через международную торговлю.
As long as international human rights standards are only rarely applied in Yugoslav courts, it is important that Yugoslav constitutional and legal guarantees fully meet these standards. Поскольку международные правозащитные стандарты нечасто применяются в югославских судах, важно, чтобы югославские конституционные и судебные гарантии полностью соответствовали этим стандартам.
Neighbourhoods containing unauthorized housing rarely have even the most basic infrastructure such as paved roads, running water, a sewage system and rubbish collection. В незаконно застроенных кварталах нечасто имеются такие минимально необходимые элементы инфраструктуры, как асфальтированные дороги, водопровод, канализация и системы для сбора мусора.
While these disclosures rarely contain numerical information and, unlike financial statements, are not comparable between companies or over time, the disclosures are important advances. Хотя такая информация нечасто содержит количественные показатели и - в отличие от данных, содержащихся в финансовых счетах, - не позволяет проводить сопоставления между странами или различными периодами времени, ее раскрытие представляет собой важный шаг вперед.
We have participated actively in the preparatory work, based on the understanding that rarely has humanity faced a larger challenge that affects all countries and communities on the planet. Мы принимали активное участие в подготовительной работе на основе убежденности в том, что нечасто человечество сталкивается с более серьезной проблемой, чем та, которая затрагивает все страны и общины на планете.
After rarely settling as a youth player, Razak started his professional career in January 2007 with Portugal's G.D. Chaves, playing in the country's second division. После того, как нечасто он играл за молодежную команду, Разак начал свою профессиональную карьеру в январе 2007 года в Португальском клубе «Шавиш», играя во втором дивизионе страны.
Mr. Muñoz said that the Committee had rarely seen a request for an additional item as timely, important and substantial as the request submitted by the CARICOM countries. Г-н Муньос говорит, что Комитет нечасто получал просьбу о включении столь своевременного, важного и содержательного пункта, как просьба, представленная странами КАРИКОМ.
So far, the adjudicatory bodies reviewed have rarely relied on subsequent agreements in the (narrow) sense of article 31 (3) (a) VCLT. До настоящего времени охваченные обзором судебные органы нечасто прибегали к последующим соглашениям в (узком) смысле пункта З а) статьи 31 ВКПМД.
He was full of hate and anger, and he rarely talked, and when he did, it was always about the first girl who turned him in. Он был полон ненависти и злости, и он нечасто разговаривал, но когда это происходило, он всегда говорил о первой девочке, которая указала на него.
While there exist quite elaborate evaluation methodologies, especially in the developed UNECE economies, until recently they were rarely used in practice, and when used, it was mostly in a retrospective vein. Несмотря на существование довольно развитой методики оценки, особенно в развитых странах региона ЕЭК ООН, до последнего времени на практике она использовалась нечасто, а если и использовалась, то в основном ретроспективно.
Rarely is justice so fitting as it will be in your case. Нечасто правосудие так благосклонно, как в вашем случае.
Rarely also have the prospects for agreement on change, based on common goals, seemed so favourable. Нечасто также прежде перспективы достижения договоренности по вопросу об изменениях, основанные на общих целях, казались такими благоприятными, как сейчас.