Английский - русский
Перевод слова Radiation

Перевод radiation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Радиация (примеров 300)
Not if you believe that the radiation causes brain tumors. Нет, если веришь, что радиация вызывает рак мозга.
Therefore all detected radiation above background levels in shipments must be subject to further investigation. В этой связи любая обнаруживаемая в партиях металлолома радиация, превышающая фоновые уровни, должна становиться объектом дополнительного обследования.
The ship will survive, but the radiation will kill everyone on board. Корабль выдержит, но радиация убьет всех на его борту.
Even if the radiation doesn't kill her, Savage will, the second he finds out the lab's been sabotaged. Если радиация не убьет ее, то это сделает Сэвидж, сразу, как только узнает, что в лабораторию вломились.
If there was radiation around, they wouldn't survive, would they? Если бы радиация повысилась, они бы не выжили.
Больше примеров...
Излучение (примеров 386)
Rédei used radiation to create mutant collections that were instrumental in the first Arabidopsis genetic experiments. Редей использовал излучение для создания коллекции мутантов, которые сыграли важную роль в первых генетических экспериментах.
Scientists at the Norwegian Defence Research Establishment and the universities of Oslo, Bergen and Troms participate in nearly 20 experiments on board spacecraft, including research on particle currents, electric fields, X-ray radiation and dust. Ученые Норвежского центра оборонных исследований, а также университетов Осло, Бергена и Тромсё принимают участие почти в 20 экспериментах, проводимых на борту космических аппаратов, в ходе которых исследуются элементарные частицы потоков, электрические поля, рентгеновское излучение и космическая пыль.
Electromagnetic radiation in this range of wavelengths is called visible light or simply light. Электромагнитное излучение с такими длинами волн также называется видимым светом, или просто светом (в узком смысле этого слова).
A typical low-mass X-ray binary emits almost all of its radiation in X-rays, and typically less than one percent in visible light, so they are among the brightest objects in the X-ray sky, but relatively faint in visible light. Типичная маломассивная рентгеновская двойная испускает почти всё излучение в рентгеновском диапазоне и, как правило, менее процента - в видимой части спектра, благодаря чему звёзды такого типа являются одними из наиболее ярких объектов неба при наблюдении в рентгеновском диапазоне, но относительно слабыми в видимой части спектра.
That graveyard orbit should be selected in such a way as to assure stability, i.e. it should not decay or present a collision hazard, for the duration of the nuclear fuel's half-life or until the radiation emitted no longer poses a hazard to human populations; Орбиту захоронения следует выбирать таким образом, что обеспечить стабильность (т.е. не допустить разрушения и возникновения опасности столкновения) на протяжении периода полураспада ядерного топлива или до тех пор, пока испускаемое излучение уже не будет представлять опасности для человека;
Больше примеров...
Радиационной (примеров 671)
Currently, there are several successful ongoing projects in the radiation security area, including the Defense Threat Reduction Agency and the Export Control and Border Security programme. В настоящее время существует ряд успешных проектов в области обеспечения радиационной безопасности, включая проекты Агентства по уменьшению угрозы обороноспособности и Программу по экспортному контролю и обеспечению безопасности границ.
She also urged the application by States parties of IAEA safety standards to improve national nuclear radiation, transport and waste safety infrastructure. Оратор также настоятельно призывает государства - члены МАГАТЭ к применению стандартов безопасности в целях усовершенствования национальной инфраструктуры для обеспечения ядерной и радиационной безопасности, безопасности перевозок и безопасности при обращении с ядерными отходами.
In order to optimize therapeutic and diagnostic services and streamline the current system of research institutions working to minimize the health effects of the accident, a Republican Scientific-Practical Centre for Radiation Medicine and Human Ecology was established in 2002. С целью оптимизации лечебно-диагностической помощи населению, упорядочения действующей системы научно - исследовательских учреждений, занимающихся проблемами минимизации медицинских последствий аварии, в 2002 году был создан Республиканский научно - практический центр радиационной медицины и экологии человека.
In case there is a request for trade in radioactive materials, prior clearance from the Radiation Protection Authority must be obtained. Для осуществления торговых операций с Ираном, связанных с радиоактивными материалами, необходимо получить предварительное разрешение Управления радиационной защиты;
Synchrotron radiation of an electron beam circulating at high energy in a magnetic field leads to radiative self-polarization of electrons in the beam (Sokolov-Ternov effect). Синхротронное излучение пучка электронов в магнитном поле приводит к радиационной самополяризации электронов в пучке (Эффект Соколова - Тернова).
Больше примеров...
Радиационный (примеров 70)
The concentrations were very low and resulting radiation doses insignificant. Были зарегистрированы очень низкие показатели концентрации загрязнителей и незначительный радиационный фон.
Device automatically or on a command measures and memorizes a radiation background, afterwards reacting on his least increase. Прибор автоматически или по команде измеряет и запоминает радиационный фон, впоследствии реагируя на его малейшее повышение.
That device is a radiation detector, not a gun. То устройство - радиационный датчик, не оружие.
At present, the air quality, water quality, land, soil, atmospheric ozone content, radiation and woodland monitoring systems are working at full strength. В настоящее время по полной программе действуют: мониторинг атмосферного воздуха, мониторинг гидросферы, земельного фонда, агропочвенный мониторинг, общего содержания атмосферного озона, радиационный мониторинг и мониторинг лесной растительности.
On the twenty-fifth anniversary of the accident at the Chernobyl nuclear power plant, I am addressing the United Nations as the leader of the country that, by a tragic coincidence of circumstances, received the heaviest and still tangible impact of the radiation. «В день 25й годовщины аварии на Чернобыльской АЭС обращаюсь к Объединенным Нациям как руководитель страны, которая по трагическому стечению обстоятельств приняла на себя самый тяжелый и до сих пор ощутимый радиационный удар.
Больше примеров...
Облучение (примеров 120)
In that regard, medical exposure to atomic radiation constituted an international priority, since it was by far the largest source of artificial exposure. В этой связи вопрос о радиоактивном облучении в медицинских целях имеет приоритетное международное значение, поскольку такое облучение является вне сомнения самым крупным источником искусственного облучения.
Since radiation caused extensive damage to the reproductive system, women throughout the nation were plagued with birthing problems and associated illnesses. Поскольку радиоактивное облучение приводит к обширному поражению репродуктивной системы, женщины на территории всей страны сталкиваются с проблемами деторождения и сопутствующими заболеваниями.
Exposure of human beings to radiation from depleted uranium affects the kidneys, the liver and the immunological and reproductive systems in addition to causing birth deformities and cancer of various types. Радиоактивное облучение людей обедненным ураном вызывает поражение почек, печени и иммунной и репродуктивной систем, а также приводит к врожденным дефектам и раковым заболеваниям различного вида.
The inventive method involves dissolving a biologically active substance in a polymer carrier aqueous solution, the concentration of which is greater than 0%, up to a saturated solution concentration and irradiating the reaction mixture by ionising radiation. Способ включает растворение БАВ в водном растворе полимерного носителя, имеющего концентрацию выше 0% до концентрации насыщенного раствора, и облучение реакционной смеси ионизирующим излучением.
Sure... chemo, radiation. Ну да... Химия, облучение.
Больше примеров...
Радиационного (примеров 288)
The modeling of optically thick gases is extremely difficult, since, due to the calculation of the radiation at each point, the computation load theoretically expands exponentially as the number of points considered increases. Моделирование оптически толстых газов является сложной задачей, так как из-за вычисления радиационного переноса в каждой точке потока объем вычислений растет экспоненциально вместе с ростом количества рассматриваемых точек.
Real-time online radiation monitoring systems are planned or already operational in many States, particularly those with nuclear power or which are adjacent to countries with nuclear power. Во многих государствах, прежде всего имеющих атомные электростанции или граничащих со странами, где имеются атомные электростанции, отрабатываются или уже действуют системы интерактивного радиационного контроля, позволяющие получать информацию реального времени.
Network expansion to integrate current security systems: access control, video, intrusion, radiation and fire Расширение сети для объединения существующих систем безопасности: контроля доступа, теленаблюдения, контроля за несанкционированным проникновением, радиационного и противопожарного контроля
The system can be used for the round-the-clock monitoring and representation in the real-time mode of radiation background at NPP, enterprises of nuclear-fuel cycle, in radiological laboratories, on different production objects, in public premises, in settlements, on check-points etc. Система может использоваться для круглосуточного мониторинга и отображения в режиме реального времени величины радиационного фона на АЭС, предприятиях ядерно-топливного цикла, в радиологических лабораториях, на различных производственных объектах, в публичных помещениях, в населенных пунктах, на контрольно-пропускных пунктах и т.п.
At the lower doses characteristic of most human exposure to radiation, however, there was considerable uncertainty as to the risk and not much in the way of available data. Однако для случаев радиационного облучения людей более низкими дозами, которому они подвергаются чаще всего, отмечаются значительная неопределенность в отношении рисков и некоторая неопределенность в отношении способов получения доступных данных.
Больше примеров...
Лучевой (примеров 65)
Well, if Simon helped Will build the bomb, he would be suffering from the same levels of radiation sickness. Если Саймон помогал Уиллу создать бомбу, он тоже должен страдать от лучевой болезни.
We can start radiation treatments and see if you're strong enough for chemo. Мы можем начать с лучевой терапии, и посмотрим, выдержите ли вы химиотерапию.
Carter, do you want to be responsible when everyone starts dropping from radiation sickness? Картер, ты будешь отвечать, когда все заболеют лучевой болезнью?
Let's treat for radiation poisoning. Давайте лечить от лучевой болезни.
The Department of Energy and Climate Change of the United Kingdom completed a project in 2010 on the establishment of an equipment calibration centre for beam therapy at the Institute of Radiation Safety and Ecology, with a budget of GBP 87,937. В 2010 году Министерство энергетики и по проблемам изменения климата Соединенного Королевства завершило проект создания центра калибровки оборудования для лучевой терапии при Институте радиационной безопасности и экологии, бюджет которого составил 87937 фунтов стерлингов.
Больше примеров...
Радиоактивного (примеров 130)
Next the team, using portable equipment, conducted a radiation survey of all the streets of the plant with a view to detecting any radioactivity. Затем инспекторы с использованием портативного оборудования произвели дозиметрическое обследование всех улиц на территории завода с целью обнаружения каких-либо источников радиоактивного излучения.
The Scientific Committee's reports would continue to serve as a basis for the drawing up of national and international standards for protection against the harmful effects of radiation. Исследования, проводимые Комитетом, будут и впредь содействовать установлению национальных и международных норм защиты от пагубных последствий радиоактивного облучения.
Using hand-held devices, the group conducted a radiometric survey of all the facilities at the site in order to detect any alleged nuclear activity or undeclared radiation sources. Группа осуществила радиоактивные замеры с помощью портативных приборов на всех объектах предприятия с целью проверки, проводилась ли там предполагаемая деятельность ядерного характера и имеются ли необъявленные источники радиоактивного излучения.
The Commission/IAEA team was told that the results of these tests were disappointing in that the majority of the radioactive material concentrated on the crater with a sharp decline in the radiation level at a relatively short distance away. Группе Комиссии/МАГАТЭ сообщили, что результаты этих испытаний были разочаровывающими, поскольку основная часть радиоактивного материала сконцентрировалась по кратеру, а уровень радиации резко падал уже на относительно коротком расстоянии.
if there is radioactive contamination present on surfaces, request the assistance of the radiation protection experts and/or the national organization responsible for radioactive waste management in decontaminating the affected areas and in disposing of any radioactive waste produced in the decontamination operation. в случае радиоактивного заражения поверхностей обращаться за помощью к специалистам по радиационной защите и/или национальной организации, отвечающей за обращение с радиоактивными отходами, для проведения деконтаминации зараженных площадок и удаления любых радиоактивных отходов, получаемых в ходе деконтаминации.
Больше примеров...
Радиоактивных (примеров 213)
South Africa is fully supportive of the Agency's efforts towards the establishment of a common and coherent philosophy for radiation safety, nuclear safety and the safety of radioactive waste disposal. Южная Африка полностью поддерживает усилия Агентства, направленные на разработку общей и последовательной концепции радиационной безопасности, ядерной безопасности и безопасной ликвидации радиоактивных отходов.
RC 1 recommends that the Niger ensure the effective implementation of agreements designed to minimize the impact of radiation caused by extractive industries on local population groups and the environment. В СД 1 содержится рекомендация Нигеру следить за действенным осуществлением конвенций, касающихся мер снижения уровня воздействия радиоактивных излучений, возникающих при добыче радиоактивных материалов, на местное население и окружающую среду.
Requests directors not to release any radiation equipment or radioactive materials imported from abroad except upon the presentation of an authorization for the release for such equipment or materials issued by the Ministry of Public Health, Radiation Protection Department, and signed by either of the following: просит директоров не выдавать разрешения на ввоз какого-либо радиационного оборудования или радиоактивных материалов, импортируемых из-за границы, без предъявления разрешения на ввоз такого оборудования или материалов, выданного Департаментом радиационной защиты министерства здравоохранения и подписанного одним из следующих должностных лиц:
The Competent Authority should ensure that the consignment, acceptance for transport and transport of radioactive material is subject to a Radiation Protection Programme as described in the Model Regulations. Компетентный орган должен обеспечить, чтобы отправка, приемка для перевозки и перевозка радиоактивных материалов производились в соответствии с Программой радиационной защиты, описанной в Типовых правилах.
Issues relating to the transport of radioactive materials will also, inter alia, be considered by the twelfth International Congress of the International Radiation Protection Association in October 2008. Вопросы, касающиеся перевозки радиоактивных материалов, будут также, в частности, рассмотрены на 12м Международном конгрессе Международной ассоциации по радиационной защите в октябре 2008 года.
Больше примеров...
Радиотерапии (примеров 28)
Maybe it's a delayed effect from radiation. Может, это запоздалый эффект от радиотерапии.
He was treated with radiation therapy, state-of-the-art radiation therapy, but it didn't help. Он подвергался радиотерапии, современной радиотерапии, но это не помогло.
In radiation medicine, accidents generally involve errors in the delivery of radiotherapy that are often detected only after many patients have been overexposed. В радиационной медицине несчастные случаи обычно связаны с ошибками при проведении радиотерапии, которые зачастую выявляются только после того, как многие пациенты уже получили чрезмерно высокие дозы.
IAEA also strengthened radiotherapy and nuclear medicine centres by procuring equipment and expert services and enabling the long-term training of radiation oncologists, medical physicists, nuclear medicine physicians and related professionals. МАГАТЭ также укрепило центры радиотерапии и ядерной медицины, предоставив оборудование и услуги экспертов и обеспечив долгосрочную подготовку онкологов-радиологов, медицинских физиков, врачей ядерной медицины и специалистов смежных профессий.
Its contributions in the areas of medicine and industry have enhanced the development of indigenous capabilities in applied radiation biology and radiotherapy and strengthened the scientific and technological content of industry in recipient countries. Его вклад в медицину и промышленность способствовал развитию существующих возможностей в прикладной радиобиологии и радиотерапии и укрепил научные и технические аспекты промышленного производства в странах-реципиентах.
Больше примеров...
Лучей (примеров 43)
The outside sensors shall be protected from solar radiation and from any other interfering source of heat. Датчики, устанавливаемые за пределами кузова, должны предохраняться от прямого воздействия солнечных лучей либо любого ненужного источника тепла.
In addition to using electromagnetic radiation, modern astrophysicists can also make observations using neutrinos, cosmic rays or gravitational waves. Помимо получения данных при регистрации электромагнитного излучения, современные астрономы также могут проводить наблюдения нейтрино, космических лучей или гравитационных волн.
These result in electromagnetic radiation ranging from radio waves to X-rays, high-energy protons and changes in the interplanetary solar winds. Они вызывают электромагнитное излучение - от радиоволн до рентгеновских лучей, протонов большой энергии и изменений в межпланетарных солнечных ветрах.
Said invention also relates to superpower highly-efficient and reliable injection surface-emitting lasers, which generate radiation in the form of a plurality of output beams and which are characterised by a novel original and efficient method for emitting the radiation through the external surfaces thereof. Предложены сверхмощные, высокоэффективные и надежные инжекционные лазеры с поверхностным выводом излучения в виде множества выходных лучей, существенное отличие которых состоит в новом оригинальном и эффективном способе вывода излучения через его наружные поверхности.
However, if the flying insect is also exposed to external sources of heat (for example, radiation from the sun) or ambient temperatures are too high, it should be able to thermoregulate and stay in its temperature comfort zone. Однако, если насекомое подвергается воздействию внешнего источника тепла (к примеру, солнечных лучей), или температура окружающей среды высока, ему необходима способность регулировать свою температуру, чтобы она оставалась в зоне комфорта.
Больше примеров...
Радиоактивности (примеров 40)
Radiation Monitoring Protocol for Imported Scrap Metal Протокол мониторинга радиоактивности импортируемого металлолома
(a) The nuclear activity measured in Sector West proved not to be any higher than the normal background radiation. а) согласно проведенным измерениям, уровень радиоактивности в западном секторе не превышает уровень обычного фонового излучения.
A group of three inspectors left the Canal Hotel at 8.40 a.m. and travelled to various areas in Baghdad, where they carried out radiation surveys using portable equipment designed to detect any traces of radioactivity. Третья группа: группа в составе трех инспекторов покинула гостиницу «Канал» в 08 ч. 40 м., чтобы с помощью портативных приборов произвести радиометрические замеры в различных районах Багдада с целью выявить любые возможные следы радиоактивности.
The Committee had demonstrated competence and efficiency in the discharge of its mandate - the provision and dissemination of information on levels of ionizing radiation and radioactivity in the environment and the harmful effect of radiation on all forms of life. Комитет демонстрировал компетентность и эффективность при осуществлении своего мандата - предоставлении и распространении информации как об уровнях ионизирующего излучения и радиоактивности в окружающей среде, так и о вредоносном воздействии радиации на все формы жизни.
In its resolution 913 (X), the General Assembly had requested the Scientific Committee to assemble, study and disseminate information on observed levels of ionizing radiation and radioactivity in the environment, and on the effects of such radiation upon man and his environment. В резолюции 913 (Х) Генеральная Ассамблея предложила Комитету собирать, изучать и распространять информацию о наблюдаемой степени ионизирующего излучения и радиоактивности в окружающей среде, а также о действии этого излучения на человека и окружающую его среду.
Больше примеров...
Ионизирующего (примеров 295)
Electronic, gamma, X, laser or ultraviolet radiation is used in the form of a ionising radiation source. Источником ионизирующего излучения является электронное, гамма излучение, рентгеновское, лазерное, или ультрафиолетовое излучение.
The goal of radiation therapy is to deliver energy, generally in the form of ionizing radiation, to cancerous tissue while sparing the surrounding normal tissue. Целью лучевой терапии является доставка энергии, как правило, в виде ионизирующего излучения к раковой опухоли, при этом нельзя повредить окружающие ткани.
It took almost 10 years to develop and publish these standards (IAEA, Vienna, 1996) which are based on the evaluations of sources and effects of ionizing radiation provided by the Committee. Для разработки и опубликования этих норм потребовалось почти 10 лет (МАГАТЭ, Вена, 1996 год), причем эти стандарты основаны на оценках источников и последствий ионизирующего излучения, предоставленных Комитетом.
The average annual collective dose of ionizing radiation to local and regional population groups (combined) due to environmental releases from reactors is now estimated to be 75 man Sv. Средняя годовая коллективная доза ионизирующего излучения для местных и региональных групп населения (объединенная) вследствие воздействия выбросов в окружающую среду из реакторов сейчас оценивается в 75 чел-Зв.
Those aspects of radiation biological or health effects, especially at the level of low doses of ionizing radiation, which have not yet been scientifically assessed, are clearly identified by the Committee as areas requiring further research. Те аспекты биологического или медицинского воздействия радиации, особенно на уровне низких доз ионизирующего излучения, которые пока еще не получили научной оценки, четко индентифицируются Комитетом в качестве областей, требующих проведения дополнительных исследований.
Больше примеров...
Радиометрические (примеров 11)
It took radiation readings on all the company's roads and paths. Она осуществила радиометрические замеры на всех дорогах и путях на территории предприятия.
The group performed radiation surveys of the complex of tanneries and brickworks and of a military unit on the same site. Группа произвела радиометрические измерения на комплексе кожевенных фабрик и кирпичных заводов, а также на территории расположенной там же воинской части.
Group II A group of two inspectors left the Canal Hotel in Baghdad at 8.40 a.m. Using mobile equipment, the inspectors did a motorized radiation survey in the Za'faraniyah district. Ь) Вторая группа в составе двух инспекторов покинула гостиницу «Канал» в Багдаде в 08 ч. 40 м. Не выходя из автомобилей, инспекторы произвели радиометрические замеры в районе Зафарании.
A group of three inspectors left the Canal Hotel at 8.40 a.m. and travelled to various areas in Baghdad, where they carried out radiation surveys using portable equipment designed to detect any traces of radioactivity. Третья группа: группа в составе трех инспекторов покинула гостиницу «Канал» в 08 ч. 40 м., чтобы с помощью портативных приборов произвести радиометрические замеры в различных районах Багдада с целью выявить любые возможные следы радиоактивности.
Using portable equipment, the group also performed radiation surveys of the company in order to detect any radiation alleged to exist. Кроме того, группа произвела с помощью портативной аппаратуры радиометрические измерения на территории предприятия в целях выявления радиоактивного излучения.
Больше примеров...
Противорадиационной (примеров 8)
A top national priority to overcome the consequences of the disaster is international cooperation on health-care issues, social and radiation protection, and making use of the global experience available. Одним из приоритетов национальной политики по преодолению последствий катастрофы является международное сотрудничество по вопросам здравоохранения, социальной и противорадиационной защиты, а также использование имеющегося мирового опыта.
International cooperation on health-care issues, social and radiation protection, health and safety measures at work, and making use of global experience in such matters. международное сотрудничество по вопросам здравоохранения, социальной и противорадиационной защиты, охраны работы, использования мирового опыта по этим вопросам.
Furthermore, considerable aid is given by the Centre for Radiation Protection of the Scientific Research Institute for Paediatry and Paediatric Surgery of the Russian Ministry of Health. Кроме этого большую помощь оказывает Центр противорадиационной защиты на базе НИИ педиатрии и детской хирургии Минздрава России.
It was used as a basis for post-Chernobyl legislation for radiation protection. На ее основе построено чернобыльское законодательство по противорадиационной защите населения.
The programme is also designed to strengthen and back up radiation safety barriers and protection against radiation for the population living in the above-mentioned areas and to ensure that the spread of radionuclides from the exclusion zone is curbed to the greatest extent possible. Программа также направлена на укрепление и поддержку барьеров радиационной безопасности, противорадиационной защиты населения, проживающего на территориях, подвергшихся радиоактивному загрязнению, максимально возможное ограничение распространения радионуклидов из зоны отчуждения.
Больше примеров...