Английский - русский
Перевод слова Radiation

Перевод radiation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Радиация (примеров 300)
In short, nuclear techniques and radiation serve mankind in many important ways. Короче говоря, ядерные технологии и радиация служат человечеству на многих важных направлениях.
The indicators cover air quality, noise, wastes, sanitation and water quality, radiation, food safety, chemical emergencies, traffic accidents, housing, and the workplace. Эти показатели охватывают такие аспекты, как качество воздуха, шум, отходы, санитарно-профилактические мероприятия и качество воды, радиация, продовольственная безопасность, чрезвычайные ситуации, вызванные загрязнением химическими веществами, дорожно-транспортные происшествия, жилищное строительство и рабочие места.
And radiation is still necessary to us. Радиация все ещё важна.
And when the enemy is invisible, as is the case for radiation, these fears become all the more difficult to counter and weigh all the more heavily on the minds of the people. Когда же враг невидим - а именно такова радиация, преодолеть эти опасения становится еще сложнее и они еще сильнее отягощают душевное состояние людей.
Radiation at the tolerance level. Радиация у допустимого уровня.
Больше примеров...
Излучение (примеров 386)
This radiation from the altitude range 90-100 km is often observed from the ground and spacecraft. Это излучение на высотах 90-100 км часто наблюдается с Земли и космических кораблей.
The air circulated from the dayside also carries oxygen atoms, which after recombination form excited molecules of oxygen in the long-lived singlet state (1Δg), which then relax and emit infrared radiation at the wavelength 1.27 μm. Воздух с дневной стороны также несёт атомы кислорода, которые после рекомбинации образуют возбужденные молекулы в долгоживущем синглетном состоянии (1Δg), которые затем возвращаются в исходное состояние и испускают инфракрасное излучение на длине волны 1,27 мкм.
The radiation source and additional radiation source are software- and hardware controllable and make it possible to receive radiation from different wavelength ranges. ИИ и ДИИ программно-аппаратно- управляемые, позволяющие получить излучение из различных диапазонов длин волн.
Such films are usually dyed or metalized (which can be transparent to visible light) to convert incoming solar radiation to infrared radiation, which is then rejected back through the glass to the exterior. Такие пленки окрашены или металлизированы (при этом являются прозрачными для видимого света), чтобы превратить солнечное излучение в инфракрасное, которое затем отражается во внешнюю среду.
Low-emissive glass (k-glass, s-glass) is heat-saving glass with special covering which admit sun short-wave radiation, but prevents losses of long-wave radiation, e.g. from heaters. Низкоэмиссионное стекло (к-стекло, i-стекло) - это теплосберегающее стекло со специальным покрытием, которое пропускает в помещение коротковолновое солнечное излучение, но препятствует выходу наружу длинноволнового теплового излучения, например от отопительных приборов.
Больше примеров...
Радиационной (примеров 671)
A variety of radiation monitoring measures are in place. Правительство страны принимает ряд постановлений о радиационной безопасности.
Technical cooperation should focus on improvements in management, such as the systematic assessment of the status of radiation safety in member States and the planning of time-limited follow-up activities. Техническое сотрудничество должно быть нацелено на совершенствование методов управления, к примеру на проведение систематических оценок состояния систем обеспечения радиационной безопасности в государствах-членах и планирование рассчитанных на определенные сроки мер в рамках последующей деятельности.
The study on assessment criteria and methods of inspection for optimized application of radiation protection in nuclear plants had been incorporated into China's national programme of key technologies and research and development projects of the ninth five-year plan. Результаты анализа критериев оценки и методов инспекции для обеспечения оптимальной радиационной защиты атомных электростанций отражены в Китайской национальной программе развития ключевых технологий и в научно-исследовательских проектах в рамках девятого пятилетнего плана.
The checklist developed for this examination procedure and geared to the specific needs of the basic law on radiation protection was then generalised and is in future to apply to all measures in the field of environmental policy, and to legislative procedures in particular. Впоследствии контрольный список, разработанный для данной процедуры оценки и ориентированный на конкретные нужды базового закона о радиационной защите, был признан типовым и в будущем будет распространяться на все меры в области экологической политики и, в частности, на законодательные процедуры.
The Russian Federation has expanded its participation in safety- and security-related projects, including projects dealing with the safety of nuclear facilities, radiation security and the safety of transportation and radioactive waste management. Россия расширила свое участие в проектах, относящихся к вопросам безопасности, в частности, безопасности ядерных установок, радиационной безопасности, безопасности транспортировки и обращения с РАО.
Больше примеров...
Радиационный (примеров 70)
These spacecraft also revealed the relationship between Io and Jupiter's magnetosphere and the existence of a belt of high-energy radiation centered on Io's orbit. Эти космические корабли также обнаружили связь между спутником и магнитосферой Юпитера и радиационный пояс вдоль орбиты Ио.
Moreover, the south-west coast of India included areas which had been densely populated for generations and had the world's highest background radiation levels. Кроме того, юго-западная часть Индии является густонаселенным районом, где естественный радиационный фон - самый высокий в мире.
Radiation burn, not life-threatening, but requires a lot of therapy. Радиационный ожог неопасен для жизни, но требует много лечения.
At present, the air quality, water quality, land, soil, atmospheric ozone content, radiation and woodland monitoring systems are working at full strength. В настоящее время по полной программе действуют: мониторинг атмосферного воздуха, мониторинг гидросферы, земельного фонда, агропочвенный мониторинг, общего содержания атмосферного озона, радиационный мониторинг и мониторинг лесной растительности.
Radiation levels aren't too bad out here. Радиационный уровень здесь не плохой.
Больше примеров...
Облучение (примеров 120)
In that regard, medical exposure to atomic radiation constituted an international priority, since it was by far the largest source of artificial exposure. В этой связи вопрос о радиоактивном облучении в медицинских целях имеет приоритетное международное значение, поскольку такое облучение является вне сомнения самым крупным источником искусственного облучения.
Sources of exposure to children that are of particular interest include accidental exposures, and specific regions with enhanced levels of natural background radiation, as well as diagnostic and therapeutic procedures. При рассмотрении источников воздействия радиации на детей особый интерес представляют аварийное облучение и конкретные регионы с повышенным уровнем естественной фоновой радиации, а также диагностические и терапевтические процедуры.
Exposure to natural radiation was to some extent unavoidable, while medical use of radiation was an indispensable part of modern health care. Облучение за счет естественных источников радиации является в какой-то мере неизбежным, а применение радиации в медицинских целях - неотъемлемой частью современного здравоохранения.
The Committee also scrutinized drafts of the other outstanding documents, namely those on exposures of the public and workers to various sources of radiation; exposures from radiation accidents; exposures from medical uses of radiation; and effects of ionizing radiation on non-human biota. Комитет внимательно изучил также проекты других пока не завершенных документов по таким темам, как облучение населения и профессиональных работников различными источниками радиации; облучение в результате радиационных аварий; облучение в результате использования излучения в медицинских целях; и воздействие ионизирующих излучений на биоту за исключением людей.
The exposure of workers, and to a lesser extent, of the public, to low levels of radiation from nuclear energy production and other heavily regulated industrial uses of ionizing radiation had become an integral part of industrialized society. Облучение рабочих и, в меньшей степени, населения низкими дозами радиации при производстве ядерной энергии или за счет других строго регламентируемых видов промышленного применения ионизирующей радиации стало неотъемлемой частью индустриального общества.
Больше примеров...
Радиационного (примеров 288)
Twenty-six points of entry across the State borders have been equipped with radiation monitoring systems. 26 пунктов пропуска через государственную границу Украины оборудованы системами радиационного контроля.
CBP employs radiation detection equipment and large-scale non-intrusive inspection (NII) imaging technology at ports of entry to screen shipments for the presence of illicit radioactive and nuclear materials. УТПО использует оборудование радиационного обнаружения и технологию формирования изобретений для целей крупномасштабной неинтрузивной инспекции (НИИ) в портах ввоза для проверки грузов на предмет наличия незаконных радиоактивных и ядерных материалов.
The Response Assistance Network (RANET), comprising specialized professionals capable of rapidly and effectively responding with expert assistance in the event of a radiation incident or emergency was launched in 2006. В 2006 году была создана Сеть реагирования и оказания помощи (РАНЕТ), объединяющая специалистов узкого профиля, способных быстро и эффективно оказывать экспертную помощь в случае радиационного инцидента или аварийной ситуации.
In 1987 in the areas of strict radiation monitoring there were 2.2 times more miscarriages, 2.6 times more children born with deformities, 1.9 times more perinatal deaths and 1.5 times more child deaths than in 1985. В зонах жесткого радиационного контроля в 1987 году по сравнению с 1985 годом регистрировалось в 2,2 раза больше выкидышей, в 2,6 раза больше уродств, в 1,9 раза - перинатальной и в 1,5 раза - детской смертности.
There's still some traces of the radiation pulse. Следы радиационного импульса еще остаются.
Больше примеров...
Лучевой (примеров 65)
So now you're faced with telling your patient, first of all, that they may need another surgery, or that they need additional therapy such as radiation or chemotherapy. Так вы сталкиваетесь с необходимостью прежде всего сообщить своему пациенту, что может потребоваться повторное хирургическое вмешательство или дополнительная терапия, в виде лучевой или химиотерапии.
Let's treat for radiation poisoning. Давайте лечить от лучевой болезни.
Oakes, suffering from terminal radiation sickness, decides to return to Kansas City to see his home for the last time, while Dr. Hachiya stays behind. Оукс страдает от финальной стадии острой лучевой болезни и решает вернуться в Канзас-сити, чтобы в последний раз увидеть дом.
LAP has been delivering state of the art patient alignment laser systems for radiation therapy, nuclear medicine, and diagnostic radiology since 1984. LAP lasers have a solid track record in clinical use worldwide. Фирма LAP поставляет с 1984 г. лазеры для позиционирования пациента при лучевой терапии, радиационной медицине и радиологической диагностике.
The use of the heating panel in a solar collector makes it possible to increase the surface area of a heat-absorbing surface which is accessible for directed and scattered energy, in particular for lateral radiation coming from any side, thereby increasing efficiency. При использовании тепловой панели в солнечном коллекторе увеличивается площадь теплопоглощающей поверхности, открытая для доступа лучевой и рассеянной энергии, особенно при боковом облучении с любой стороны, что повышает КПД.
Больше примеров...
Радиоактивного (примеров 130)
It was ascertain that the radiation dose of these wares in hundreds of one times exceeded permissible norms. Было установлено, что доза радиоактивного излучения данных изделий в сотни раз превышала допустимые нормы.
This Act is intended to regulate the peaceful use of radiation sources and it calls explicitly for fulfilment of the safeguards and of the treaties relating thereto; Этот Закон регулирует мирное использование источников радиоактивного излучения и прямо предусматривает выполнение требований гарантий, а также соответствующих договоров;
What was once an emergency operation aimed at protecting millions of people from exposure to radiation has evolved into a development effort oriented to helping communities to create new livelihoods and individuals to regain a sense of self-reliance. Первоначальные усилия в рамках чрезвычайной операции, нацеленной на защиту миллионов человек от радиоактивного облучения, сменились деятельностью в области развития, ориентированной на оказание населению помощи в формировании новых источников средств к существованию, а также помощи каждому жителю пострадавших районов в восстановлении самообеспеченности.
"Detector": a mechanical, electrical, optical or chemical device that automatically identifies and records, or registers a stimulus such as an environmental change in pressure or temperature, an electrical or electromagnetic signal or radiation from a radioactive material. "Детектор": механическое, электрическое, оптическое или химическое устройство, которое автоматически выявляет и регистрирует воздействие, такое, как изменение давления или температуры окружающей среды, электрический или электромагнитный сигнал или излучение от радиоактивного материала.
Technical Means at Radiation Control in Use at the Russian Customs to Prevent Illegal Transport At Radioactive Metal Scraps Over the Border Технические средства радиационного контроля, используемые таможенной службой России для пресечения незаконного перемещения радиоактивного металлолома через границу
Больше примеров...
Радиоактивных (примеров 213)
Furthermore, the Special Rapporteur stated that human beings were exposed to radiation from the release of radioactive elements or radionuclides, generally through: Кроме того, Специальный докладчик заявил, что как правило люди подвергаются воздействию радиации вследствие выброса радиоактивных элементов или радионуклидов в результате:
We recognize the efforts of the IAEA to strengthen radiation security, transportation, radioactive waste management and emergency preparedness in countries as a guarantor of safe use of radioactive sources. Мы признаем усилия, прилагаемые МАГАТЭ в качестве гаранта безопасного использования радиоактивных источников, по укреплению радиационной безопасности, безопасности перевозок, безопасного обращения с радиоактивными отходами и готовности и реагирования в случае инцидентов и аварийных ситуаций в каждой стране.
Occupational radiation protection indicators once again showed improvement over the past year. And we are continuing to make strides in strengthening physical protection at nuclear facilities and enhancing the security of nuclear material and radioactive sources worldwide. В течение последнего года в очередной раз отмечено улучшение показателей радиационной защиты на производстве, и мы продолжаем добиваться успехов в повышении уровня физической защиты на ядерных объектах и улучшении безопасности ядерных материалов и радиоактивных источников во всем мире.
Likewise, the countries of MERCOSUR, Bolivia and Chile believe it is necessary to pay due attention to other aspects of safety, such as the transport of radioactive materials and sources of radiation. Страны МЕРКОСУР, Боливия и Чили считают также необходимым уделять должное внимание и другим вопросам безопасности, таким, как транспортировка радиоактивных материалов, и вопросам, касающимся радиоактивных источников.
Requests directors not to release any radiation equipment or radioactive materials except upon the presentation by the parties concerned of a certificate approved by the Ministry of Public Health indicating the Ministry's agreement to the release of such materials. просит директоров не выдавать разрешения на ввоз какого-либо радиационного оборудования или радиоактивных материалов без предъявления соответствующими сторонами заверенного министерством здравоохранения сертификата с указанием того, что министерство не возражает против импорта таких материалов.
Больше примеров...
Радиотерапии (примеров 28)
To see if he'd ever shown signs of having been through chemo or radiation therapy. Посмотреть, нет ли на них признаков прохождения химио- или радиотерапии.
The MRN complex has also been implicated in several pathways contributing to the insensitivity of cancer stem cells to the DNA damaging effects of chemotherapy and radiation treatment, which is a source of overall tumor aggression. Комплекс MRN также задействован в некоторых механизмах, снижающих чувствительность раковых клеток к химиомотерапии и радиотерапии, которые приводят к повреждениям в ДНК.
Accidents can also occur during medical uses of radiation, usually involving human or machine error in radiotherapy. Несчастные случаи могут происходить также при использовании радиации в медицинских целях, как правило, в связи с ошибками человека и сбоями техники в радиотерапии.
IAEA also strengthened radiotherapy and nuclear medicine centres by procuring equipment and expert services and enabling the long-term training of radiation oncologists, medical physicists, nuclear medicine physicians and related professionals. МАГАТЭ также укрепило центры радиотерапии и ядерной медицины, предоставив оборудование и услуги экспертов и обеспечив долгосрочную подготовку онкологов-радиологов, медицинских физиков, врачей ядерной медицины и специалистов смежных профессий.
He was treated with radiation therapy, state-of-the-art radiation therapy, but it didn't help. Он подвергался радиотерапии, современной радиотерапии, но это не помогло.
Больше примеров...
Лучей (примеров 43)
The incidence of solar radiation (photons) on superposed layers of semiconductors causes a disentanglement of electrons. При попадании солнечных лучей на полупроводниковые слои происходит производство электронов.
The concept is to combine steam baths and infrared radiation for a double effect on the body. Концепция представляет собой лечение с помощью комбинирования водного пара и инфракрасных лучей в целях одновременного воздействия на тело.
One of the two substances thus arising, however - namely, oxygen - acts in turn as an effective filter for just this UV radiation, so that the more oxygen there is present in the atmosphere, the less photolysis occurs. Однако, кислород является эффективным фильтром ультрафиолетовых лучей и чем больше в атмосфере содержится кислорода, тем меньше возможности для фотолиза.
It was a small, spheroidal satellite designed to study trapped radiation of various energies, galactic cosmic rays, geomagnetism, radio propagation in the upper atmosphere, and the flux of micrometeorites. Научное оборудование спутника было предназначено для изучения захваченного излучения различных энергий, галактических космических лучей, геомагнетизма, распространения радиоволн в верхних слоях атмосферы, и потока микрометеоритов.
For this reason, conventional walls are regarded sufficient to stop the radiation scatter produced in the operating room and no extra measures for radiation protection are necessary. Поэтому обычные стены считаются достаточной преградой для экранирования распространения лучей, испускаемых в операционной, и принятие дополнительных мер по радиационной защите не требуется.
Больше примеров...
Радиоактивности (примеров 40)
The team made use of a radiation survey meter and a metal detector and also photographed the lightning rod in the main warehouses and part of the tagged equipment. Инспекторы использовали прибор для замера радиоактивности и прибор для определения состава металлов, а также сфотографировали громоотводы, установленные на главных складах, и часть помеченного оборудования.
Group II A second group left the Canal Hotel at 9.15 a.m. to conduct car-borne radiation surveys using portable equipment designed to detect any trace of radioactivity. Вторая группа: группа отбыла на автомашинах от гостиницы «Канал» в Багдаде в 09 ч. 15 м. для проведения с использованием портативной аппаратуры радиометрических обследований для выявления любых следов возможной радиоактивности.
An improved understanding of such aspects will improve the overall understanding of the relationship between levels of radiation and radioactivity in the environment and the potential effects on biota. Более полное понимание этих аспектов позволит расширить общие знания о связях между уровнями облучения и радиоактивности в окружающей среде и возможными последствиями для биоты.
The Committee had demonstrated competence and efficiency in the discharge of its mandate - the provision and dissemination of information on levels of ionizing radiation and radioactivity in the environment and the harmful effect of radiation on all forms of life. Комитет демонстрировал компетентность и эффективность при осуществлении своего мандата - предоставлении и распространении информации как об уровнях ионизирующего излучения и радиоактивности в окружающей среде, так и о вредоносном воздействии радиации на все формы жизни.
It made a tour of the main thoroughfares and side streets of the northern and western quarters of Baghdad, taking radiation readings by means of portable equipment as it proceeded, with a view to detecting any radiation activity or undeclared radiation source. Она объехала основные магистрали и улицы Багдада, производя замеры уровней радиоактивности с помощью портативных приборов по мере своего движения на предмет обнаружения каких-либо радиоактивных аномалий или необъявленных источников радиационного излучения.
Больше примеров...
Ионизирующего (примеров 295)
The effects of ionizing radiation on other organisms and the environment were evaluated through information on accidents and controlled field experiments. Действие ионизирующего излучения на другие организмы и окружающую среду оценивается на основе информации о происшествиях и контролируемых полевых экспериментов.
We think her blood and immune system have been destroyed by an exposure to ionizing radiation. Мы думаем, что ее кровеносная и иммунная системы были разрушены под воздействием ионизирующего излучения.
Establishing and keeping national registers of sources of ionizing radiation and nuclear material accounting; создание и ведение национальных регистров источников ионизирующего излучения и учет ядерных материалов;
(a) Recommend and direct the Committee's programme of work; identify and review important questions in the field of ionizing radiation; reflect latest developments and findings in the field of ionizing radiationb а) Рекомендовать программу работы Научного комитета и руководить ею; выявлять и изучать важные вопросы в области ионизирующего излучения; отражать последние тенденции и полученные результаты в области ионизирующего излученияЬ
FBiH Law on Protection from Ionising Radiation and Radiation Safety Закон о защите от ионизирующего излучения и о радиационной безопасности Федерации Боснии и Герцеговины
Больше примеров...
Радиометрические (примеров 11)
It took radiation readings on all the company's roads and paths. Она осуществила радиометрические замеры на всех дорогах и путях на территории предприятия.
The group performed car-borne radiation testing at Government warehouses and sites in order to detect any possible radioactivity. Группа, оснащенная портативными приборами, произвела радиометрические замеры на государственных складах и объектах в целях выявления возможной радиоактивной деятельности.
Using mobile equipment, the inspectors did a motorized radiation survey in the Za'faraniyah district. Не выходя из автомобилей, инспекторы произвели радиометрические замеры в районе Зафарании.
A group of three inspectors left the Canal Hotel in Baghdad at 8.40 a.m. and performed radiation surveys, using portable equipment, in the Kazimiyah, Sab' Abkar and Hayy al-Rabi' areas. Группа в составе трех инспекторов покинула гостиницу «Канал» в Багдаде в 8 ч. 40 м. и провела радиометрические обследования с использованием портативной аппаратуры в районах Казимии, Саб-Абкара и Хаий эр-Раби.
A group of three inspectors left the Canal Hotel at 8.40 a.m. and travelled to various areas in Baghdad, where they carried out radiation surveys using portable equipment designed to detect any traces of radioactivity. Третья группа: группа в составе трех инспекторов покинула гостиницу «Канал» в 08 ч. 40 м., чтобы с помощью портативных приборов произвести радиометрические замеры в различных районах Багдада с целью выявить любые возможные следы радиоактивности.
Больше примеров...
Противорадиационной (примеров 8)
Born in a block 100 meters from the radiation boundary wall. Родилась в блоке в 100 метрах от противорадиационной стены.
A top national priority to overcome the consequences of the disaster is international cooperation on health-care issues, social and radiation protection, and making use of the global experience available. Одним из приоритетов национальной политики по преодолению последствий катастрофы является международное сотрудничество по вопросам здравоохранения, социальной и противорадиационной защиты, а также использование имеющегося мирового опыта.
Furthermore, considerable aid is given by the Centre for Radiation Protection of the Scientific Research Institute for Paediatry and Paediatric Surgery of the Russian Ministry of Health. Кроме этого большую помощь оказывает Центр противорадиационной защиты на базе НИИ педиатрии и детской хирургии Минздрава России.
It was used as a basis for post-Chernobyl legislation for radiation protection. На ее основе построено чернобыльское законодательство по противорадиационной защите населения.
International cooperation on issues of health care, social protection and radiation protection, including drawing on relevant international lessons learned, is a national policy priority for Ukraine in responding to the impact of the Chernobyl disaster. Одним из приоритетов национальной политики Украины по преодолению последствий Чернобыльской катастрофы является международное сотрудничество по вопросам здравоохранения, социальной и противорадиационной защиты населения, а также использование мирового опыта по этим вопросам.
Больше примеров...