Английский - русский
Перевод слова Radiation

Перевод radiation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Радиация (примеров 300)
The radiation severely damaged his neural pathways. Радиация сильно повредила его нервные пути.
Sunlight, Charles. Ultraviolet radiation. Солнечный свет, Чарльз, ультрафиолетовая радиация.
Right here. "Blunt force, radiation, venom." Вот как тут: прямой удар, радиация, яд
The first large evolutionary radiation of acritarchs occurred during the Tonian. Первая наблюдаемая адаптивная радиация имеет место в тонийском периоде.
Maybe the radiation from the hafnium you stuck in my trunk is messing with your signal. Возможно радиация Из гафния, который лежит в багажнике сбивает твой сигнал
Больше примеров...
Излучение (примеров 386)
Electric fields are not ionizing radiation, like X-rays or proton beams, that bombard tissue to disrupt DNA. Электрическое поле - это не ионизирующая радиация, как рентгеновское излучение или пучок протонов, бомбардирующий ткань, чтобы разрушить ДНК.
Filament light source (filament lamp): a light source where the element for visible radiation is one or more heated filaments producing thermal radiation. "3.1.10 Источник света с нитью накала (лампой накаливания): источник света, в котором элемент для генерирования видимого излучения состоит из одной или более нагреваемых нитей накала, испускающих тепловое излучение".
From that emerged matter, radiation, everything that makes up the world around us. Горячее излучение остывало, в результате чего появилась материя, излучение и все, что составляет наш сегодняшний мир.
In September 1964, they announced their discovery at the first conference on chemical lasers, by that time more than 100 possible chemical reactions and 60 photodissociation reactions were proposed capable of producing laser radiation. В сентябре 1964 года они сообщили о своем открытии на первой конференции по химическим лазерам, к тому времени было предположено более 100 возможных химических реакций и 60 реакций фотодиссоциации способных создать лазерное излучение.
The teaching module is structured into the following key sections: orbits and Kepler's third law; the solar system; neutron stars and clusters of galaxies; thermal radiation; the lives of stars; cosmic magnetic fields; and high-energy astrophysics. Учебная программа разбита на следующие основные разделы: орбиты и третий закон Кеплера; Солнечная система; нейтронные звезды и скопления галактик; тепловое излучение; жизнь звезд; косми-ческие магнитные поля; и астрофизика высоких энергий.
Больше примеров...
Радиационной (примеров 671)
Since its establishment in 1955, the Scientific Committee had made a valuable contribution to wider knowledge of the sources of ionizing radiation, permitting the elaboration of international radiation safety standards. Со времени своего создания в 1955 году Научный комитет внес важный вклад в пополнение имеющейся информации об источниках радиационного излучения, способствуя выработке международных норм радиационной безопасности.
My delegation is therefore appreciative of the Agency's support, within the model project on radiation protection infrastructure, given to the Kenya Radiation Protection Board to improve radiation safety. Поэтому моя делегация признательна Агентству за поддержку, оказываемую в рамках типового проекта радиационной защиты кенийскому Совету по защите от радиации в целях повышения радиационной безопасности.
The Canadian Nuclear Safety Commission undertook a study in 2003 of radiation alarms at waste management facilities. Канадская комиссия по ядерной безопасности провела в 2003 году исследование по вопросам сигнализации, предупреждающей о радиационной опасности на предприятиях по сбору и удалению отходов.
An additional report would then be necessary to address that aspect, taking into account the radiation safety standards as well as the Early Notification Convention and the Assistance Convention. Для рассмотрения этого аспекта необходимо подготовить дополнительный доклад с учетом норм радиационной безопасности, а также Конвенции об оперативном оповещении и Конвенции о помощи.
This will update our existing Radiation Protection legislation, and further tighten the regulation of radioactive material. Это будет способствовать обновлению существующего законодательства в области радиационной безопасности и еще больше ужесточит регулирование радиоактивных материалов.
Больше примеров...
Радиационный (примеров 70)
I see you have the same radiation badge he did. Я вижу у вас такой же радиационный бэйдж как был и у него.
Inspection activities would include visual observation, radiation monitoring and non-destructive assay measurements, sampling and application and verification of seals. Инспекционная деятельность включала бы визуальное наблюдение, радиационный мониторинг и измерения методом неразрушающего анализа, отбор проб, а также применение и проверку печатей и пломб.
Secondly, the sole function of nuclear weapons is indiscriminate annihilation of all living beings, irreparable destruction of the environment and permanent irremediable radiation effect that seriously endangers the coming generation of the countries. Во-вторых, единственной функцией ядерного оружия является неизбирательное истребление всех живых существ, непоправимое разрушение окружающей среды и перманентный неустранимый радиационный эффект, который порождает серьезную опасность для грядущего поколения стран.
Upper-air: Earth radiation budget (including solar irradiance), upper-air temperature (including MSU radiances), wind speed and direction, water vapour, cloud properties атмосферы: радиационный баланс Земли (включая плотность потока солнечного излучения), температура в верхних слоях атмосферы (включая радиацию, измеренную с помощью ЗМП), скорость и направление ветра, водяной пар, характеристики облаков
Once a vehicle leaves low Earth orbit and the protection of Earth's magnetosphere, it enters the Van Allen radiation belt, a region of high radiation. Как только транспортное средство покинет околоземную орбиту и защитную земную магнитосферу, она пролетит через радиационный пояс Ван Аллена, регион с высоким уровнем радиации.
Больше примеров...
Облучение (примеров 120)
The chemos, the radiation, the amputation had worked. Химиотерапия, облучение, ампутация... сработали.
Sources of exposure to children that are of particular interest include accidental exposures, and specific regions with enhanced levels of natural background radiation, as well as diagnostic and therapeutic procedures. При рассмотрении источников воздействия радиации на детей особый интерес представляют аварийное облучение и конкретные регионы с повышенным уровнем естественной фоновой радиации, а также диагностические и терапевтические процедуры.
Probably radiation as well. Возможно, также облучение.
We've initiated an aggressive radiation program. Мы начали активное облучение.
Three minutes until Cabe gets radiation poisoning. Три минуты и Кейб получит облучение
Больше примеров...
Радиационного (примеров 288)
Ms. Gatehouse, noting that Australia had chaired the Scientific Committee at its fifty-fifth session, said that Governments and organizations throughout the world now relied on the Committee's scientific estimates for evaluating radiation risk, establishing radiation protection and safety standards and regulating radiation sources. Г-жа Гейтхаус, отмечая, что Австралия председательствовала на пятьдесят пятой сессии Научного комитета, говорит, что правительства государств и организации по всему миру рассчитывают на научные оценки Комитета в отношении риска радиационного облучения, создания средств радиационной защиты и норм безопасности и регламентирования источников радиации.
Monitoring of the radiation status of the environment and ensuring radiation safety; мониторинг радиационного состояния окружающей среды и обеспечение радиационной безопасности;
developing appropriate radiation monitoring programmes, procedures and standards; разработка надлежащих программ, процедур и норм радиационного контроля;
Ministry of Emergency Situations, Radiation Control and Environmental Monitoring Centre Local Министерство по чрезвычайным ситуациям, Центр радиационного контроля и мониторинга природной среды;
Information of the gamma radiation level is available. Информация гамма радиационного уровня доступна.
Больше примеров...
Лучевой (примеров 65)
These effects may be seen after radiation therapy or following high exposures in accidents. Эти последствия можно наблюдать после лучевой терапии или после сильного облучения при аварии.
Dr. Hachiya attempts to treat Danny, and Klein also develops radiation sickness. Доктор Хачия безуспешно пытается вылечить Дэнни, и у Клайна также появляются симптомы лучевой болезни.
Treatment's chelation, the same as for radiation sickness. Хелатообразование, как и в случае с лучевой болезнью.
RAD-60 PAD is a precise radiation measuring instrumentfor reliable detection and registration ofradiation in order to ensure the personalsafety of the user. RAD-60 - точный лучевой измерительный прибор для надежного обнаружения и регистрации радиации, чтобы гарантировать личную безопасность пользователя.
The goal of radiation therapy is to deliver energy, generally in the form of ionizing radiation, to cancerous tissue while sparing the surrounding normal tissue. Целью лучевой терапии является доставка энергии, как правило, в виде ионизирующего излучения к раковой опухоли, при этом нельзя повредить окружающие ткани.
Больше примеров...
Радиоактивного (примеров 130)
Hereditary effects had still not been detected in human populations exposed to radiation. Наследственных изменений у человека в результате радиоактивного облучения пока не обнаружено.
Explosives are defined to include any weapons or device capable of causing death, serious bodily injury or property damage through the release of toxic chemicals, biological agents, radiation or radioactive materials. К взрывчатым веществам относится любое оружие или устройство, способное причинить гибель или серьезное физическое увечье человеку или нанести ущерб имуществу посредством выброса токсичных химических веществ, биологических агентов или выпуска радиации или радиоактивного материала.
Has Indonesia put in place radiation, detection and monitoring devices, such as portal monitors and radiation pagers, at points of entry? Располагает ли Индонезия устройствами для обнаружения и мониторинга радиоактивных материалов, такими, как портальные мониторы и определители радиоактивного излучения в пунктах въезда?
Recognizing further that the use of nuclear power sources in outer space should be based on a thorough safety assessment, including probabilistic risk analysis, with particular emphasis on reducing the risk of accidental exposure of the public to harmful radiation or radioactive material, признавая далее, что использование ядерных источников энергии в космическом пространстве должно основываться на тщательной оценке безопасности, включая вероятностный анализ риска, с особым упором на снижение риска того, что в результате аварий население подвергнется воздействию вредоносного излучения или радиоактивного вещества,
The radiation risks to people and the environment from potential accidents during the launch and use of space NPS should be assessed and uncertainties quantified to the extent possible. разработка и осуществление планов деятельности в нештатных ситуациях для прерывания последовательности развития аварийной ситуации, чреватой опасностью радиационного облучения; - определение того, состоялся ли выброс радиоактивного материала;
Больше примеров...
Радиоактивных (примеров 213)
Specific Recommendation: Government ministries, Governmental authorities, and agencies competent in radiation protection, transport and waste management and the industry should cooperate in resolving the problem of radioactive material in metal scrap and products. Конкретная рекомендация: Министерствам, государственным органам и ведомствам, ответственным за радиационную защиту, перевозку и обращение с отходами, а также предприятиям следует осуществлять сотрудничество в решении проблемы присутствия радиоактивных материалов в металлоломе и продуктах.
Some of the activities included physical protection of nuclear material and nuclear facilities, emergency preparedness, security of radioactive sources and materials, and information and quality assurance in the medical applications of ionizing radiation. Это участие, в частности, касается деятельности по физической защите ядерных материалов и установок, подготовки на случай чрезвычайных ситуаций, безопасности источников и радиоактивных материалов, информации и гарантии качества использования в медицине средств ионизирующего излучения.
on the provision of advice and training, in advance of any potential radiation incident, related to the detection of radioactive material in metal scrap or metal product and response procedures; and предоставления консультаций и подготовки кадров до того, как произойдет какой-либо возможный радиационный инцидент, в области обнаружения радиоактивных материалов в металлоломе или металлопродукции и процедур реагирования; и
In the area of domestic legislation, the relevant laws are Act 25/1964 of 29 April 1964 on Nuclear Energy, the Regulations on Nuclear and Radioactive Facilities and the Regulations for the protection of health against ionizing radiation. Что касается внутреннего законодательства, то следует отменить Закон Nº 25/1964 об атомной энергии от 29 апреля 1964 года, Регламент в отношении ядерных и радиоактивных установок и Регламент о санитарной защите от ионизирующего излучения.
Scrap yard, shredding facility and melting plant owners/managers should ensure that persons handling scrap are properly trained to recognize radioactivity warning signs and the different types of radiation sources and source housings. Владельцам/управляющим складов металлолома, предприятий по разделке и предприятий по переплавке металлолома следует обеспечивать надлежащее обучение лиц, занимающихся погрузкой-разгрузкой металлолома, методам распознавания знаков, предупреждающих о радиационной опасности, и различных видов радиоактивных источников и контейнеров для размещения источников.
Больше примеров...
Радиотерапии (примеров 28)
The last round of radiation almost did me in. Последний сеанс радиотерапии почти добил меня.
He just finished his first round of radiation. Только что прошел первый курс радиотерапии.
The MRN complex has also been implicated in several pathways contributing to the insensitivity of cancer stem cells to the DNA damaging effects of chemotherapy and radiation treatment, which is a source of overall tumor aggression. Комплекс MRN также задействован в некоторых механизмах, снижающих чувствительность раковых клеток к химиомотерапии и радиотерапии, которые приводят к повреждениям в ДНК.
There is an increased risk of cardiovascular disease associated with high radiation doses to the heart, which may be incurred during radiotherapy, although newer treatment techniques resulting in lower cardiac doses have reduced the risk substantially. Существует повышенный риск развития сердечно-сосудистого заболевания в связи с высокими дозами облучения сердца, что может происходить в ходе курса радиотерапии, хотя с появлением более современных методов лечения и уменьшением получаемых сердцем доз этот риск существенно снизился.
In radiotherapy, radiation treatment planning is the process in which a team consisting of radiation oncologists, radiation therapist, medical physicists and medical dosimetrists plan the appropriate external beam radiotherapy or internal brachytherapy treatment technique for a patient with cancer. Планирование лучевой терапии - один из процессов в радиотерапии, при котором команда, состоящая из радиотерапевта, радиоонколога, медицинского физика и медицинского дозиметриста планирует подходящие методы лучевой радиотерапии или брахитерапии для лечения злокачественных новообразований.
Больше примеров...
Лучей (примеров 43)
The incidence of solar radiation (photons) on superposed layers of semiconductors causes a disentanglement of electrons. При попадании солнечных лучей на полупроводниковые слои происходит производство электронов.
He also pointed out, that the CIB cause a significant attenuation for very high energy electrons, protons and gamma-rays of the cosmic radiation through inverse Compton scattering, photopion and electron-positron pair production. Он также отметил, что КИФ вызывает значительное ослабление потока очень высокоэнергетических электронов, протонов и гамма-излучения космических лучей за счёт обратного комптоновского рассеяния, фоторождения пионов и электрон-позитронных пар.
UV radiation: is connected to the second socket of transformer (to the first socket the metalloscope 48 V is connected), or to any other power source of 12V or 24V alternative or direct current. Излучения УФ лучей: включается во вторую розетку трансформатора, к первой розетке подключен металлоскоп 48 В или к любому другому источнику напряжением 12 В или 24 В постоянного или переменного тока.
Above ground, radiation in the form of cosmic rays produces a faint noise. Над поверхностью земли излучение в форме космических лучей порождает слабые помехи.
The following astrophysical research took place: Platan, study of the components and spectra of galactic cosmic rays in order to verify methods of ensuring radiation security for the crew and the durability of space products. "Платан"- исследование элементного состава и спектров галактических космических лучей с целью уточнения методики обеспечения радиационной безопасности экипажа и стойкости космических изделий.
Больше примеров...
Радиоактивности (примеров 40)
When the scientists pointed out that the tests might demonstrate ship survivability while ignoring the effect of radiation on sailors, Blandy responded by adding test animals to some of the ships, thereby generating protests from animal rights advocates. Когда они заявили, что испытания продемонстрируют только живучесть корабля, но не будет учтён эффект влияния радиоактивности на моряков, адмирал Блэнди добавил в программу испытаний наличие животных на некоторых кораблях, что вызвало протесты со стороны защитников прав животных.
It used portable equipment to carry out a radiation survey of the passages and destroyed buildings in order to detect any radioactivity and then inspected the tagged equipment. После этого группа с помощью портативных приборов произвела радиометрические замеры на дорожках и в разрушенных зданиях в целях выявления любых следов радиоактивности, а затем осмотрела помеченное оборудование.
An improved understanding of such aspects will improve the overall understanding of the relationship between levels of radiation and radioactivity in the environment and the potential effects on biota. Более полное понимание этих аспектов позволит расширить общие знания о связях между уровнями облучения и радиоактивности в окружающей среде и возможными последствиями для биоты.
(c) Performed a radiation survey by means of portable equipment inside the storage facilities and on the public ways in the storage site with a view to detecting any nuclear activity or undeclared nuclear materials or radiation sources; с) с помощью переносной аппаратуры произвела радиационные замеры внутри складских помещений и в местах общего пользования в целях поиска доказательств любой ядерной деятельности или наличия необъявленных ядерных материалов либо источников радиоактивности;
(c) Measurement of radioactivity in the atmosphere, on the surface, [underground], and in the water, utilizing gamma radiation monitoring and energy resolution analysis from the air, and on or under the surface, to search for and identify radiation anomalies; с) измерение радиоактивности в атмосфере, на поверхности, [под землей] и в воде с использованием наблюдения за гамма-излучением и анализа энергетического разрешения с воздуха, а также на поверхности и под поверхностью с целью нахождения и идентификации радиационных аномалий;
Больше примеров...
Ионизирующего (примеров 295)
The Egyptian delegation welcomed the high degree of attention devoted by the Scientific Committee to radiation resulting from atomic testing in the atmosphere, especially as it was considered one of the fundamental man-made sources of ionizing radiation. Делегация Египта приветствует то большое внимание, которое Научный комитет уделяет вопросам облучения в результате атомных взрывов в атмосфере особенно потому, что это считается одним из основных искусственных источников ионизирующего излучения.
Drawing on our past experience, we must take all necessary measures to bolster nuclear safety and security, as well as to better prepare for emergencies and protect people and the environment from the harmful effects of ionizing radiation and radiation risks. Мы должны, опираясь на наш предыдущий опыт, принять все необходимые меры для укрепления ядерной защиты и безопасности и повышения уровня готовности к чрезвычайным ситуациям и защиты людей и окружающей среды от вредного воздействия ионизирующего излучения и рисков, связанных с радиацией.
Act on the control, use and application of radioisotopes and ionizing radiation Закон о контроле, использовании и применении радиоизотопов и ионизирующего излучения
In its resolution 913 (X), the General Assembly had requested the Scientific Committee to assemble, study and disseminate information on observed levels of ionizing radiation and radioactivity in the environment, and on the effects of such radiation upon man and his environment. В резолюции 913 (Х) Генеральная Ассамблея предложила Комитету собирать, изучать и распространять информацию о наблюдаемой степени ионизирующего излучения и радиоактивности в окружающей среде, а также о действии этого излучения на человека и окружающую его среду.
Mr. Crick (Secretary of the United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation) recalled that the Committee's, mandate was renewed annually to assess the levels, effects and risks of ionizing radiation worldwide and to disseminate its findings. Г-н Крик (секретарь Научного комитета Организации Объединенных Наций по действию атомной радиации) напоминает, что мандат Комитета ежегодно обновляется, с тем чтобы оценивать уровни, воздействие и риски ионизирующего излучения во всем мире и распространять результаты этих исследований.
Больше примеров...
Радиометрические (примеров 11)
It took radiation readings on all the company's roads and paths. Она осуществила радиометрические замеры на всех дорогах и путях на территории предприятия.
Using mobile equipment, the inspectors did a motorized radiation survey in the Za'faraniyah district. Не выходя из автомобилей, инспекторы произвели радиометрические замеры в районе Зафарании.
Upon arrival at the site, the inspectors conducted a car-borne radiation survey of all the site's buildings and streets in order to detect any traces of possible radioactivity, and then obtained coordinates for the site. Прибыв на место, инспекторы с помощью переносных приборов произвели радиометрические замеры во всех зданиях на территории объекта и на всех подъездных дорогах в целях выявления следов радиоактивности, а затем зафиксировали географические координаты объекта.
Group II A group of two inspectors left the Canal Hotel in Baghdad at 8.40 a.m. Using mobile equipment, the inspectors did a motorized radiation survey in the Za'faraniyah district. Ь) Вторая группа в составе двух инспекторов покинула гостиницу «Канал» в Багдаде в 08 ч. 40 м. Не выходя из автомобилей, инспекторы произвели радиометрические замеры в районе Зафарании.
It used portable equipment to carry out a radiation survey of the passages and destroyed buildings in order to detect any radioactivity and then inspected the tagged equipment. После этого группа с помощью портативных приборов произвела радиометрические замеры на дорожках и в разрушенных зданиях в целях выявления любых следов радиоактивности, а затем осмотрела помеченное оборудование.
Больше примеров...
Противорадиационной (примеров 8)
International cooperation on health-care issues, social and radiation protection, health and safety measures at work, and making use of global experience in such matters. международное сотрудничество по вопросам здравоохранения, социальной и противорадиационной защиты, охраны работы, использования мирового опыта по этим вопросам.
My delegation also commends the Agency for its activities in the areas of the control of radioactive sources, the management of radioactive waste and decommissioning, radiation protection for patients, incident and emergency preparedness and response, and civil liability for nuclear damage. Моя делегация также отмечает деятельность Агентства в областях контроля над радиоактивными источниками, обращения с радиоактивными отходами и вывода их из эксплуатации, противорадиационной защиты пациентов, готовности к инцидентам и чрезвычайным ситуациям и мер реагирования на них, а также гражданской ответственности за ядерный ущерб.
Furthermore, considerable aid is given by the Centre for Radiation Protection of the Scientific Research Institute for Paediatry and Paediatric Surgery of the Russian Ministry of Health. Кроме этого большую помощь оказывает Центр противорадиационной защиты на базе НИИ педиатрии и детской хирургии Минздрава России.
It was used as a basis for post-Chernobyl legislation for radiation protection. На ее основе построено чернобыльское законодательство по противорадиационной защите населения.
The programme is also designed to strengthen and back up radiation safety barriers and protection against radiation for the population living in the above-mentioned areas and to ensure that the spread of radionuclides from the exclusion zone is curbed to the greatest extent possible. Программа также направлена на укрепление и поддержку барьеров радиационной безопасности, противорадиационной защиты населения, проживающего на территориях, подвергшихся радиоактивному загрязнению, максимально возможное ограничение распространения радионуклидов из зоны отчуждения.
Больше примеров...