Английский - русский
Перевод слова Race

Перевод race с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Раса (примеров 768)
Such decisions are not to be prejudiced by such factors as the alien's nationality, race, skin colour or religious faith. На подобные решения не должны влиять такие факторы, как гражданство, раса, цвет кожи или вероисповедание иностранца.
The Xenophages, a race of extraterrestrial shapeshifters which prey on symbiotes, possess the ability to spew an unknown incendiary chemical that can paralyze symbiotes and enhance their taste. Ксенофаги, раса внеземных оборотней, которые охотятся на симбиотов, обладают способностью извергать неизвестный зажигательный химикат, который может парализовать симбиотов и повысить их вкус.
In related news, Earth Dome Chief of Staff Bill Harris announced... that a new alien race, only recently detected... may pose a significant threat to planetary security. Начальник штаба Земного Купола Билл Харрис заявил, что новая инопланетная раса, обнаруженная совсем недавно, может представлять значительную угрозу планетарной безопасности.
Race as a divisive factor in societal relations was a hallmark of colonial times and, at independence, in a few of the States that inherited settler populations ethnicity and religion served as excuses for communal conflicts. Раса как фактор разобщения в социальных отношениях была отличительной чертой колониальных времен, и с приобретением независимости в ряде государств, унаследовавших оседлое население, этнос и религия служили в качестве предлога для развязывания межобщинных конфликтов.
And race is an illegitimate concept which our selves have created based on fear and ignorance. А раса - это необоснованное понятие, изобретенное нами вследствие страха и невежества.
Больше примеров...
Гонка (примеров 1027)
This birthday party arms race is unsustainable. Эта гонка вооружений на днях рождения приведет к кризису...
The race features in the 1980 Italian comedy film Fantozzi contro tutti. Гонка представлена в итальянском комедийном фильме 1980 года «Фантоцци против всех».
James Hunt has made up another place, but it's not enough and this race is running out. Джеймс Хант продвинулся вперёд еще на одно место, но этого недостаточно, а гонка почти заканчивается.
Did he say it was a race? Он сказал, что будет гонка? - Нет.
The first women's event was in 1927 and the race has been held annually since 1964. Гонка женских экипажей впервые прошла в 1927 года, но ежегодно стала проводиться с 1964 года.
Больше примеров...
Расовых (примеров 205)
ACS data from 2005-2007 were used to derive stratification and sampling intervals to ensure a sufficient over-sampling of specific race and Hispanic Origin groups. Данные ОАО 2005-2007 годов были использованы для определения стратификации и интервалов выборки, с тем чтобы обеспечить достаточную высокую представленность в выборке конкретных расовых групп и групп латиноамериканского происхождения.
Competencies relating to equal treatment issues including race and ethnic minorities issues are included in the new competency-based approach for the training of lay magistrates. Повышение квалификации по вопросам равного обращения, включая проблематику расовых отношений и этнических меньшинств, предусмотрено в рамках нового подхода к обеспечению компетентности в контексте подготовки непрофессиональных магистратов.
The Commission works closely with the Hong Kong Government Race Relation Unit, which deals with discriminatory practices relating to race. Комиссия тесно взаимодействует с Группой расовых взаимоотношений правительства Гонконга, которая занимается вопросами дискриминационной практики, связанной с расой.
It also takes into account the diversity of human life in South Africa, including the intersection of gender and socio-economic disadvantages, race, culture, rural life, age and other factors that exacerbate disadvantage. Она учитывала также многообразие жизненных укладов населения Южной Африки, в том числе пересечение неблагоприятных гендерных и социально-экономических, расовых, культурных факторов, факторов жизни в сельских районах, возрастных и иных факторов, усугубляющих тяжелое положение различных групп.
The Committee is now known as the JSB Equal Treatment Advisory Committee. ETAC operates in four working groups, one of which is concerned exclusively with race and ethnic minority issues. Его деятельность осуществляется в рамках четырех рабочих групп, одна из которых занимается исключительно проблемами расовых отношений и этнических меньшинств.
Больше примеров...
Расовой принадлежности (примеров 290)
This distinction, though based on nationality, does not relate to race, colour or creed. Это различие, хотя и основано на гражданстве, не касается расовой принадлежности, цвета кожи или вероисповедания.
The Commission alleged that the company denied employment to African American applicants because of their race. Комиссия предположила, что компания отказывает афроамериканцам в трудоустройстве по признаку их расовой принадлежности.
The Committee is of the opinion that the collection of such data is useful for the State party to define and apply adequate policies aimed at eliminating different forms of discrimination on grounds of race, colour, descent, ethnic or national origin. С точки зрения Комитета сбор таких данных является полезным для государства-участника при выработке и внедрении надлежащих мер политики, направленных на ликвидацию различных форм дискриминации по признакам расовой принадлежности, цвета кожи, родового, этнического или национального происхождения.
The Government of Portugal reported that it had recently introduced a new legal regime in the field of immigration to address the issues of immigrants, refugees and foreigners, and which prohibits discrimination in immigration based on race, nationality or ethnic origin. Правительство Португалии сообщило, что недавно оно ввело новый правовой режим в области иммиграции, который преследует цель решения вопросов, связанных с иммигрантами, беженцами и иностранцами, и который запрещает дискриминацию в области иммиграции на основе расовой принадлежности, а также национального или этнического происхождения.
Non-discrimination was one of the pillars of the Convention, which meant that its provisions applied to every child, no matter how vulnerable, no matter how marginalized, irrespective of race, gender or background. Одним из основополагающих принципов Конвенции является недискриминация, а это значит, что положения Конвенции являются применимыми к любому ребенку, независимо от степени его уязвимости, маргинализации, расовой принадлежности, пола или происхождения.
Больше примеров...
Забег (примеров 171)
If you don't believe me, check out the first race at York tomorrow. Если не веришь, посмотри первый завтрашний забег в Йорке.
Seventh race, provocative touch - Седьмой забег, лошадь по кличке Дерзкая...
Well done with the race, Jack. Отличный был забег, Джек.
And I want you to pretend that Jesse Owens is in close your eyes for a second and picture the race. Bang! Теперь закройте глаза на секунду и вообразите этот забег. Бах! Прогремел выстрел.
The Race of São Silvestre is one of the oldest races in Portugal and Europe, organised by the Association of Athletics of the Autonomous Region of the Madeira in which thousands of athletes of all ages participate. Забег Сан-Сильвестре, один из самых старых в Португалии и в Европе, организуется Ассоциацией атлетики Автономного региона Мадейра. В нем принимают участие тысячи легкоатлетов всех возрастов.
Больше примеров...
Расового (примеров 230)
Prohibition of data collection on the basis of race in some countries served to inhibit the tracking of racism and anti-Semitism and also made monitoring the progress of anti-discrimination programmes, legislation and other initiatives difficult. Существующий в некоторых странах запрет на сбор данных на основе расового происхождения препятствует отслеживанию практики расизма и антисемитизма, а также затрудняет контроль за ходом осуществления антидискриминационных программ, осуществлением соответствующих законов и реализации других инициатив.
Madagascar had instituted free and compulsory primary education for all, without distinction as to race, or ethnic or racial origin, and had made human rights education compulsory at all levels of instruction in order to disseminate human rights principles as widely as possible. На Мадагаскаре введено обязательное и бесплатное начальное образование для всех без различия по признаку расы, этнического или расового происхождения, а учебный курс по правам человека является обязательным на всех уровнях образования, с тем чтобы правозащитные принципы получили как можно более широкое распространение.
The Race Directive, which was signed into law under the Equality Act in 2004, implements the principle of equal protection among persons, irrespective of racial or ethnic origin. Директива по вопросу расовых отношений, получившая после подписания силу закона в соответствии с Законом о равноправии в 2004 году, направлена на реализацию принципа равной защиты всех лиц независимо от их расового или этнического происхождения.
The new version of the law incorporates the provisions of Council directive 2000/43/EC of 29 June 2000 providing for the principle of equality irrespective of race and ethnic group, and of Council directive 2000/78/EC of 27 November 2000 providing for equality with regard to occupation and profession. В новый текст Закона включены положения директивы Совета 2000/43/ЕС от 29 июня 2000 года, предусматривающие принцип равенства независимо от расового или этнического происхождения, а также директивы Совета 2000/78/ЕС от 27 ноября 2000 года о равном обращении в сфере труда и занятости.
To broaden the women's participation and social control in public policies, the MDA developed several actions through the Programme for the Promotion of Gender, Race and Ethnic Equality of the Secretariat of Territorial Development (PPIGRE): МСР разработало ряд мероприятий по линии осуществляемой Секретариатом регионального развития Программы утверждения гендерного, расового и этнического равноправия, призванных содействовать более широкому участию женщин в выработке и мониторинге государственной политики; среди них:
Больше примеров...
Род (примеров 34)
We are of the same race. У нас один род.
We Polish nation, gallant race, By the noble Piast constituted. Польский мы корень, польский род, ветви древнего дерева Пястов.
To save humanity, the question is how to propagate our race in conditions of weightlessness or on that replacement planet? Чтобы сохранить человечество, встает главный вопрос, как продолжать свой род в условиях невесомости или на той же запасной планете?
By and large, the data show that migrants' vulnerability is conditioned by a considerable number of variables: gender, age, race, education, language knowledge, socio-economic conditions, occupation, duration of residence, lifestyle and leisure behaviour. В общем и целом данные свидетельствуют, что уязвимость мигрантов обусловлена множеством факторов: пол, возраст, расовая принадлежность, образование, знание языка, социально-экономические условия, род деятельности, срок проживания, образ жизни и проведение досуга.
Norwegian anti-discrimination laws avoided the use of race, which was seen as anachronistic since human race could not be divided into races. В норвежском антидискриминационном законодательстве не используется считающееся анахронизмом понятие расы, поскольку человеческий род нельзя делить на расы.
Больше примеров...
Гоночный (примеров 35)
At the same time, since racing cars were no longer required to carry a mechanic, Alfa Romeo built the first single seater race car. В то же время, гоночные автомобили больше не требовали наличие механика в салоне автомобиля и Alfa Romeo построила первый одноместный гоночный автомобиль.
You're a race car now. Ты теперь гоночный автомобиль.
The move was made at the request of spectators and participants, in hopes of cooler weather for race day. Официально это было сделано для большего удобства публики и участников, надеявшихся на более прохладную погоду в гоночный уик-энд.
TRD Japan's Race Division concentrates on the Super GT Series (JGTC), All-Japan Formula Three Championship Series, ESSO Formula Toyota Series, and Netz Cup races (Vitz Series). Японский гоночный отдел TRD концентрируется на чемпионатах Super GT Series (JGTC), Японская Формула-3, ESSO Formula Toyota Series, и гонки Netz Cup (Vitz Series).
The only setting I haven't yet tried is this one... "race". Единственная установка, которую я еще не пробовал, это гоночный режим.
Больше примеров...
Расовый (примеров 51)
But they do have a blind spot about race. Но у них есть ахилессова пята - расовый вопрос.
The "race factor" has been included among other variables in the survey instrument and in the report, in regard to those sentenced to death and executed for capital offences during the review period, for the first time in the history of these surveys since 1975. Впервые за все время использования таких вопросников с 1975 года «расовый фактор» был включен в числе других переменных в соответствующий вопросник и доклад в связи с теми случаями, когда люди были приговорены к смертной казни и казнены за соответствующие преступления в течение рассматриваемого периода.
Race composition as at 7 January 2005 Расовый состав по состоянию на 7 января 2005 года
A race traitor and his spic boyfriend. Расовый предатель и его латинос-бойфренд.
After the end of World War II, scientific racism in theory and action was formally denounced, especially in UNESCO's early antiracist statement The Race Question (1950): The biological fact of race and the myth of 'race' should be distinguished. После окончания Второй мировой войны и Холокоста научный расизм как теория и деятельность был осуждён, в частности в антирасистском заявлении ЮНЕСКО «Расовый вопрос (англ.)русск.» (1950): «Следует различать биологическую расу и миф о "расе".
Больше примеров...
Расовым (примеров 122)
Another stated that criminalizing defamation of religions would be inconsistent with the fundamental principle that human rights reside in the individual rather than in group association, race, culture or religion. Другой участник заявил, что криминализация диффамации религий противоречит основному принципу, в соответствии с которым права человека принадлежат отдельному лицу, а не объединению групп и расовым, культурным или религиозным ассоциациям.
The Government has monitored the operation of the prohibition on offensive, insulting, humiliating or intimidating behaviour based on race. Правительство осуществляет контроль за соблюдением запрета на вызывающее, оскорбительное, унижающее достоинство поведение или запугивание по расовым мотивам.
All the grounds for applying such sanctions are set out in applicable legal provisions and in no case are they linked to ethnicity or race. Все основания для применения подобных санкций предусмотрены в действующем законодательстве и никоим образом не связаны с этническим или расовым происхождением.
Bahraini society is not one in which the concept of the inferiority or superiority of an individual or specific class because of race or religion is widespread. В бахрейнском обществе не получила широкого распространения концепция неполноценности или превосходства какой-либо отдельной или конкретной категории лиц по причинам, связанным с расовым происхождением или религиозной принадлежностью.
But it wasn't because of race. Но не по расовым причинам.
Больше примеров...
Соревнование (примеров 55)
See, every breakup is a race between the two people that broke up. Слушай, каждый разрыв - это соревнование между двумя расставшимися.
The race began in 1963 as a part of the United States Road Racing Championship. В 1963 году соревнование было возрождено как часть нового чемпионата страны по дорожным гонкам.
At the peak of his career he was virtually unbeatable at distances up to 15 miles, often racing against relay teams so that the race would be more competitive. На пике своей карьеры он был практически непобедим на дистанциях до 15 миль, часто соревновался против эстафет, чтобы соревнование было интереснее.
Preet, start the race! Прит, начинай соревнование.
In this race, people will do anything to slow down the competition. В этой игре люди готовы на всё, чтобы выиграть соревнование.
Больше примеров...
Заезд (примеров 52)
You'll miss the next race. А то пропустишь следующий заезд.
'To prove him wrong, I decided to have a drag race 'on one of the many World War II airfields that litter 'this part of northern Australia.' Чтобы доказать, что он ошибается, я решил устроить заезд по прямой на одном из многих аэродромов времён Второй мировой, брошенных в этой части северной Австралии.
'But I then line them up for a simple straight-line drag race. Но тут я решил устроить им заезд по прямой.
In 2002 Danish race driver Jason Watt drove 338 km/h (210 mph) in a 607 hp (446 kW) Kleemann E 55K (W210 model) making it the world's fastest four-door car. В 2002 году датский автогонщик Джейсон Уотт совершил заезд со скоростью 338 км/ч (210 миль в час) на автомобиле Kleemann E 55K (модель Mercedes-Benz W210) мощностью в 607 л.с. (446 кВт), что сделало доработанную модель самым быстрым четырёхдверным седаном в мире.
The debut of Death Race is in the books. Первый заезд "Смертельной гонки" окончен.
Больше примеров...
Скачки (примеров 76)
At first, one race was held each year, on 2 July. Поначалу в год устраивались только одни скачки, 2 июля.
When the race is over I will decide what to do. Когда скачки закончатся, я решу, что делать.
WELL, SINCE WHEN IS IT A RACE? А с чего вдруг это у нас скачки?
I noticed that Joaquin Aguilar comes to the race track when one of two horses is racing - both animals are owned by Mariotti Farms, it's a stable and training facility in New Jersey. Я заметил, что Хоакин Агилар приходит на скачки тогда, когда соревнуется одна из двух лошадей, обе в собственности Ферм Мариотти, это конюшня и тренировочный центр в Нью-Джерси.
Three small-time gamblers, Nicely-Nicely Johnson, Benny Southstreet, and Rusty Charlie, argue over which horse will win a big race ("Fugue for Tinhorns"). Трое азартных игроков, Найсли Джонсон (англ. Nicely-Nicely Johnson), Бенни Саутстрит (Benny Southstreet) и Чарли (Rusty Charlie), обсуждают завтрашние скачки и спорят, какая лошадь имеет наивысшие шансы на победу.
Больше примеров...
Мчаться (примеров 12)
Then, I had to race off to my gig in Poughkeepsie. Потом я должен был мчаться на свой концерт в Пукипси.
If I were to race, it would have to be for something important. Если бы я должен был мчаться, то... использовал бы с умом этот момент.
Okay, it's the... it's the... get up on stage and sing the song, and-and run through the rain and show up and object at the wedding, and-and... and race to the airport before he leaves for Kazakhstan. Эта как... как... подняться на сцену и спеть песню, и бежать под дождём заявиться и протестовать на свадьбе, и... и мчаться в аэропорт, прежде чем он улетит в Казахстан.
Her whole idea is to race on to the silliest time of one's life as quick as she can and then stop there as long as she can. Основная её идея - как можно быстрее мчаться к самому глупому возрасту в жизни, а потом оставаться в нём как можно дольше.
Instead of the slow pace to date, volume sales stores in various districts began rushing towards the final goal byare expecting that a full-scale RAC sales enter a full-scale race from now onto begin any time now. Вместо медленного темпа до настоящего времени, продажи со складов в различных районах начали мчаться к заключительной цели - ожидание того, что полномасштабные продажи RAC войдут в полномасштабную гонку. Теперь она может начаться в любое время.
Больше примеров...
Race (примеров 136)
He also designed Nintendo's first arcade game, EVR Race, in 1975. Гэнъё Такэда также принадлежит авторство первой аркадной игры Nintendo - EVR Race, созданной в 1975 году.
He came third at the Kosa 10 Mile Road Race and second at the Nagoya Half Marathon. Далее он занимает З-е место в гонке Kosa 10 Mile Road Race и второе в Нагойском полумарафоне.
According to the CVs of employees, much of the studio's staff had worked previously on major racing titles, including Forza Horizon, Need for Speed: The Run, Project Gotham Racing and Race Pro. Большинство сотрудников этой студии имели опыт по созданию таких гоночных игр, как Need for Speed: The Run, Forza Horizon, Project Gotham Racing и RACE Pro.
Beyond Race Magazine ranked Hallim among "50 Emerging Artists" of 2009. «Журнал Beyond Race Magazine» в 2009 году внёс Фиону в список «50 восходящих артистов».
The Dictators' Go Girl Crazy! came out in March 1975, mixing absurdist originals such as "Master Race Rock" and loud, straight-faced covers of cheese pop like Sonny & Cher's "I Got You Babe". Выпущенный в марте 1975 года Go Girl Crazy! (англ.)русск. объединял в себе абсурдный, оригинальный материал («Master Race Rock») и громкие, бесцеремонные кавер-версии поп-песен («I Got You Babe» дуэта Sonny & Cher).
Больше примеров...