| And your race is the only answer to saving it. | И ваша раса - единственное, что может её спасти. |
| Ms. JANUARY-BARDILL said that she found the Norwegian Government's decision not to recognize race as a category disturbing. | Г-жа ДЖАНУАРИ-БАРДИЛЛЬ говорит, что ее беспокоит решение норвежского правительства не признавать такую категорию, как раса. |
| Today the Kaled race is ended, consumed in a fire of war, but from its ashes will rise a new race, the supreme creature, the ultimate conqueror of the universe, the Dalek! | Сегодня раса Каледа исчезла в огне войны, но из ее пепла поднимется новая раса, высшее существо, окончательный покоритель вселенной, Далек! |
| We must also be tolerant and indeed respectful of each other, no matter our beliefs, and live side by side in peace and harmony as one human race and one human family. | Мы должны быть также терпимыми и, по сути, уважать друг друга, независимо от наших верований, и жить бок о бок в условиях мира и гармонии как одна человеческая раса и одна человеческая семья. |
| They're a primitive and violent race. | Они примитивная и жестокая раса. |
| Following the reconstruction of circuit facilities, the race was resumed in 1949 with renewed interest from major automobile manufacturers. | В 1949 году после реконструкции автодрома гонка была возобновлена и вызвала повышенный интерес со стороны крупных автопроизводителей. |
| Gentlemen, this will be a one-lap race. | Господа, это будет гонка на один круг. |
| And you didn't... which is why we don't have to race anymore. | Но ты не стал... а значит, нам не нужна гонка. |
| And it is in fact due to this arms race between hackers and operating system designers that things go back and forth. | Причиной является своеобразная гонка вооружений между хакерами и создателями операционных систем, меняющая расстановку сил в ту или иную сторону. |
| Th Space Race became an important part of th cultrl and tecnolojicl rivalry between th USSR and th U.S. during th Cold War. | Космическая гонка стала важной частью культурного, технологического и идеологического противостояния между СССР и США в период холодной войны. |
| Terrorism was all pervasive and it crossed the boundaries of race, religion, culture and States. | Терроризм распространяется повсюду и не признает расовых, религиозных, культурных и государственных границ. |
| This blending of religion, race and culture has resulted in religious discrimination, including Islamophobia. | Такое смешение религиозных, расовых и культурных факторов привело к религиозной дискриминации, включая исламофобию. |
| Competencies relating to equal treatment issues including race and ethnic minorities issues are included in the new competency-based approach for the training of lay magistrates. | Повышение квалификации по вопросам равного обращения, включая проблематику расовых отношений и этнических меньшинств, предусмотрено в рамках нового подхода к обеспечению компетентности в контексте подготовки непрофессиональных магистратов. |
| Let me turn to the root causes of intercultural misunderstanding, namely, poverty, human rights violations and a disregard for the danger of armed conflicts; the historical fault lines of race, religion and cultural traditions also encourage mutual distrust. | Теперь я хотел бы перейти к первопричинам межкультурных противоречий, а именно к нищете, нарушениям прав человека и к игнорированию опасности вооруженного конфликта; исторические различия в сфере расовых, религиозных и культурных традиций также способствует взаимному недоверию. |
| There are no race problems in the city world of cats. | В кошачьем мире города расовых проблем нет. |
| Any perpetrator of communal violence, regardless of faith or race, is penalized. | Любое лицо, совершающее акт насилия в общине, подлежит наказанию вне зависимости от его вероисповедания или расовой принадлежности. |
| However, in numerous other instances they use derogatory language that is not linked to ethnicity or race. | Однако во многих других случаях употребляемые ими оскорбительные формулировки не привязаны к этнической или расовой принадлежности. |
| There were no statistics because government authorities in Peru had no power to classify persons according to a particular ethnic group and official documents contained no reference to race. | Статистики не существует, поскольку государственные органы в Перу неправомочны классифицировать лиц по признаку конкретной этнической группы, а официальные документы не содержат информации о расовой принадлежности. |
| In Africa, this is already creating a second-class citizenry based on race, skin colour and lack of wealth, not unlike the experience of descendants of African slaves in the Americas. | В результате этого в Африке уже возникает класс граждан «второго сорта», к которому относят людей на основании расовой принадлежности и цвета кожи, а также неимущих, что напоминает опыт потомков африканских рабов в Северной и Южной Америке. |
| Charles D. Martin mused in The White African American Body that "blackness is clearly attached to racial identity" in the episode, commenting that the episode equates the cultural understanding of race to mere skin color. | Белое афроамериканское тело») комментирует, что в эпизоде «чернота явно привязана к расовой принадлежности», уравнивая культурное понимание расы исключительно с цветом кожи. |
| The race is dedicated to the memory of the miners who settled in the area and who built the mining trails on which much of the race is run. | Забег посвящен памяти шахтеров, которые осели в этом районе и построили шахтерские тропы, по которым проходит большая часть забега. |
| Fourth race at Narragansett. | Четвертый забег в Наррагансетте. |
| Our race is not yet done. | Наш забег ещё не окончен. |
| This is the second race of the afternoon! | Это второй забег дня! |
| We'll see who wins the race. | Посмотрим, кто выиграет забег. |
| She stressed that although there continued to be widespread violations of human rights, the remarkable victories achieved in the areas of decolonization, democratization and the erosion of apartheid (both race and gender) must be recognized. | Оратор подчеркнула, что, хотя нарушение прав человека остается весьма распространенным явлением, следует признать значительные достижения в области деколонизации, демократизации и искоренения апартеида (как расового, так и гендерного). |
| For example, a "special measure" might address the development or protection of a racial group without the measure itself applying on the basis of race. | Например, "особые меры" могут быть направлены на обеспечение надлежащего развития и защиты некоторых расовых групп, но при этом не носить расового характера. |
| The Committee investigated and handled individual complaints of differential treatment on the basis of race or ethnic origin up until December 31st 2008, where the Committee ceased operation. | Этот Комитет занимался расследованием и урегулированием жалоб граждан на неравное обращение по принципу расового или этнического происхождения до 31 декабря 2008 года, когда Комитет прекратил свое существование. |
| The Coordination Unit of Women of African Descent and the Coordination Unit of Indigenous Women were established in 2006 as part of the National Institute for Women to ensure that ethnicity and race considerations were taken into account in all public policies. | В 2006 году в структуре Национального института по делам женщин были созданы Координационный совет женщин - потомков выходцев из Африки и Координационный совет женщин из числа коренных народов, в задачу которых входит отслеживание учета этнического и расового факторов во всех направлениях государственной политики. |
| The above-mentioned legislation and measures for combating discrimination and promoting equal treatment are designed to address all areas in which discrimination may arise and all forms of discrimination, including discrimination on the grounds of race, nationality, belief or religion, and so forth. | Упомянутое законодательство и меры по борьбе с дискриминацией и поощрению равноправия охватывают все сферы, где может иметь место дискриминация, а также все виды дискриминации, в том числе дискриминацию по признакам расового происхождения, гражданства, убеждений или религиозных верований и т.д. |
| It provides for the perpetuity of the race. | Он увековечивает человеческий род. |
| To save humanity, the question is how to propagate our race in conditions of weightlessness or on that replacement planet? | Чтобы сохранить человечество, встает главный вопрос, как продолжать свой род в условиях невесомости или на той же запасной планете? |
| We deny the Pope's statement there is but one human race. | Мы решительно отрицаем заявление Папы Римского, что нет избранной расы, а есть только род человеческий. |
| The criterion of distinction is therefore piety and not gender, race, colour, descent, lineage or high rank. | Поэтому мерилом различия людей служит благочестие, а не пол, раса, цвет кожи, происхождение, род или сословие. |
| With a deep sense of responsibility for its own people and the entire human race, China will continue to implement proactive policies and measures to address climate change and make unremitting efforts to the protection of earth system. | С глубоким чувством ответственности за свой народ и весь род человеческий, Китай продолжит проводить активную политику и предпринимать меры по разрешению проблемы изменения климата и прилагать неустанные усилия, направленные на защиту Земли. |
| Well, Chelsea's race car hit the wall at speeds in excess of 200 miles an hour. | Ну, гоночный автомобиль Челси врезался в стену на скорости, превышающей 200 миль в час. |
| This is your chance to drive a real race kart, in the A-league. | Это твой шанс вести настоящий гоночный карт, в А-Лиге. |
| The move was made at the request of spectators and participants, in hopes of cooler weather for race day. | Официально это было сделано для большего удобства публики и участников, надеявшихся на более прохладную погоду в гоночный уик-энд. |
| 80,000 bedraggled race fans and the racing grudge match of the decade. | 80 тысяч промокших насквозь зрителей и гоночный поединок десятилетия. |
| I like that race track at Agua Caliente. | В Агуа Кальенте есть хороший гоночный трек. |
| In most of these instruments, there are many points of intersection between race and religion. | В большинстве этих документов неоднократно упоминаются вместе расовый и религиозный аспекты. |
| According to this school of thought, Hutus and Tutsis are one group and the problem is one of class, not race. | Согласно этой теории хуту и тутси относятся к одной группе, а сама проблема носит классовый, а не расовый характер. |
| It recommends that the State party strengthen the race and cultural dimensions of its Social Inclusion Agenda, in particular by ensuring adequate resources for the development of strategies that respond to the specific needs of the diverse communities of the State party. | Комитет рекомендует государству-участнику укрепить расовый и культурный аспекты в его программе социальной интеграции, в частности путем выделения адекватных ресурсов для разработки стратегий, учитывающих конкретные потребности различных общин государства-участника. |
| Noting the declaration in paragraph 7 of the report, reiterated in the oral presentation, the Committee states that the term "descent" mentioned in article 1 of the Convention does not solely refer to race. | Отмечая содержащееся в пункте 7 доклада заявление, которое вновь прозвучало в ходе его устного представления, Комитет указывает, что термин "родовой", упомянутый в статье 1 Конвенции, имеет не только расовый подтекст. |
| Since John Magoga, race became the biggest single issue at your police station? | И с тех пор расовый вопрос стал особо больным для вашего участка. |
| It has stated that such actions, including military actions, should not degenerate into collective punishment against any people on any grounds whatsoever, including those of religion, race or ethnicity. | Оно заявило, что такие действия, в том числе и военные, не должны превратиться в коллективное наказание того или иного народа под тем или иным предлогом, в том числе религиозным, расовым и этническим. |
| Discrimination on racial grounds is defined as meaning discrimination on grounds of colour, race, nationality, or ethnic or national origin. | Дискриминация по расовым признакам определяется как дискриминация по признаку цвета кожи, расы, гражданства или этнического или национального происхождения. |
| The criminal provisions were removed from the Bill and the Racial Hatred Act 1995 (RHA) was passed through the Parliament in 1995, containing a civil prohibition on offensive, insulting, humiliating or intimidating behaviour based on race. | Уголовно-правовые положения были изъяты из законопроекта, и в 1995 году парламент утвердил Закон о расовой ненависти (ЗРН), предусматривающий гражданско-правовой запрет на вызывающее, оскорбительное, унижающее достоинство поведение или запугивание по расовым мотивам. |
| The Committee recommends that the State party enact legislation in order to give full effect to the provisions in the Constitution on non-discrimination expressly forbidding discrimination on grounds of race and to ensure that effective remedies are available to enforce such legislation. | Комитет рекомендует государству-участнику принять законодательство, с тем чтобы обеспечить действие в полном объеме положений Конституции о недискриминации, прямо запрещающих дискриминацию по расовым признакам, и наличие эффективных средств правовой защиты для обеспечения применения такого законодательства. |
| Race can't substitute for these important clinical measures without sacrificing patient well-being. | Невозможно заменить расовым фактором эти важные клинические показатели, не пожертвовав при этом благополучием пациента. |
| The race began in 1963 as a part of the United States Road Racing Championship. | В 1963 году соревнование было возрождено как часть нового чемпионата страны по дорожным гонкам. |
| For the following year, the race was moved inside Parque O'Higgins, second largest public park of the city, and host of of, among other events, annual music festival Lollapalooza Chile. | Во второй раз было решено перенести соревнование внутрь парка О'Хиггинс, который является вторым по величине в городе, а также проводит и другие крупные мероприятия, такие как Lollapalooza Chile. |
| It's a race between the future and the past. | Это соревнование прошлого с будущим. |
| All competitors for the 5,000 meter race, your event is next. | Все участники забега на 5000 метров, ваше соревнование следующее. |
| You've been at Glastonbury for the weekend, it's finished and now it's a straight race to see who can pack all their camping equipment and stuff into their car | Вы провели выходные в Гластонбери уик-энд закончился и теперь начинается соревнование, кто быстрее упакует всю экипировку и прочий хлам - в машину, и уедет с автостоянки |
| Joe, your dad rode the greatest race I ever saw. | Джо, твой отец устроил лучший заезд, что я видел. |
| It's just this one race he wants? | Он хочет только этот заезд? |
| In fact pre-qualification was eliminated in 2000, meaning that all competitors invited to the test would be allowed into the race. | В 2000 году решено было отказаться от предварительной квалификации и допускать к гонке всех участников, прошедших пробный заезд. |
| In the shortened 1955 Formula One season, abbreviated after the Le Mans disaster, the W196 won every race except the Monaco Grand Prix, where Hans Herrmann crashed in practice and the other three team Mercedes cars failed to finish. | В непродолжительном сезоне Формулы-11955 года автомобиль Mercedes-Benz W196 выиграл каждую гонку, кроме Гран-при Монако, где Ханс Херрманн попал в аварию, а остальные три команды Мерседеса не смогли закончить заезд. |
| Rimspoke is really back in the race! | Заезд собрался для сведения счетов. |
| We'll take up the question of you and I when the race is over. | Мы вернемся к этому вопросу, когда скачки закончатся. |
| In the meantime, if you ever want to be beaten in a horse race, you know where to find me. | Ну а пока, если захочешь проиграть скачки, ты знаешь, где меня найти. |
| Is there a race every year? | Скачки раз в год? |
| Going on and on about a horse race back in '79. | Рассказывал о 79-м годе, вспоминал скачки. |
| No son of Bold Ruler has ever won a single Triple Crown race. | Ни один из сыновей Болд Рулера не выиграл ни одной скачки "Тройной Короны" |
| And this place will race buses. | И по этому месту будут мчаться автобусы. |
| Then, I had to race off to my gig in Poughkeepsie. | Потом я должен был мчаться на свой концерт в Пукипси. |
| I mean, we don't have to race off to Fillory right this second. | Нам не не обязательно мчаться в Филлори прямо сейчас. |
| If I were to race, it would have to be for something important. | Если бы я должен был мчаться, то... использовал бы с умом этот момент. |
| How will you race with only three horses? | Как вы будете мчаться только с тремя лошадьми? |
| In this case, it diagnoses the error in the following way: Error V1205: Data race risk. | В данном случае, он диагностирует ошибку следующим образом: Еггог V1205: Data race risk. |
| Race Differences in Intelligence: An Evolutionary Analysis. | Race Differences in Intelligence: An Evolutionary Analysis (Расовые различия в интеллекте: эволюционный подход). |
| Swansea and Cardiff University compete in an annual varsity competition, known as the Welsh version of the Oxbridge event, which includes the Welsh Varsity rugby match and The Welsh Boat Race. | Суонси и Университет Кардиффа соревнуются в ежегодном университетском матче, известного как валлийская версия Оксбриджа, которой включает в себя Welsh Varsity регби и Welsh Boat Race. |
| Jeff Gerstmann of GameSpot called the game "a great Mario Kart clone", and that it succeeded where similar games like Mega Man Battle & Chase, Bomberman Fantasy Race, Diddy Kong Racing, Chocobo Racing and Mario Kart had failed. | Джефф Герстманн из GameSpot назвал игру «отличным клоном Mario Kart» и отметил, что ей удалось добиться успеха там, где другие игры, такие как Mega Man Battle & Chase, Bomberman Fantasy Race, Diddy Kong Racing, Chocobo Racing и Mario Kart потерпели неудачу. |
| A rat race is an endless, self-defeating, or pointless pursuit. | Крысиные бега (англ. Rat race) - бесконечная, обречённая на провал, бессмысленная погоня. |