Английский - русский
Перевод слова Race

Перевод race с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Раса (примеров 768)
In this context the Government of India reiterates its position that 'caste' cannot be equated with 'race' or covered under 'descent' under Article 1 of the Convention. В этой связи правительство Индии вновь заявляет о своей позиции, согласно которой понятие "каста" не может быть приравнено к понятию "раса" или охватываться понятием "родового происхождения" согласно статье 1 Конвенции.
The difficulties raised by the complexity of the concepts at issue, such as race and caste, should have no influence on either the reports' regularity or quality. Затруднения, связанные со сложностью рассматриваемых понятий - раса, каста и т. п. - не должны отражаться ни на своевременном представлении, ни на качестве докладов.
She explained that a stereotype tended to provide simple information about one race which is depicted as a monolithic group while it shows the other race, generally the inventor of the stereotype, as complex and diversified in nature. Она пояснила, что согласно существующему стереотипу информация об одной расе, которая описывалась в качестве монолитной группы, имела элементарный характер, в то время как другая раса, обычно являвшаяся автором этого стереотипа, изображалась в качестве общности людей сложного и неоднородного характера.
Sometimes one of them gets left behind and because they are a brutal race, the others never come back. Иногда некоторые отстают и, поскольку их раса не знает жалости, за ними никто не возвращается.
Moreover, under the Constitution, anyone selected for prosecution due to some impermissible factor such as race, religion or national origin was entitled to have criminal charges dismissed, irrespective of their guilt or innocence. Более того, в соответствии с Конституцией любое лицо, в отношении которого возбуждено судебное преследование по таким недопустимым основаниям, как раса, религия или национальное происхождение, имеет право на прекращение его уголовного преследования независимо от того, является ли это лицо виновным или невиновным.
Больше примеров...
Гонка (примеров 1027)
Standard Race - a standard race over the Internet for up to 14 players. Standard Race - стандартная гонка через Интернет до 14 игроков.
After the end of the Cold War the race lost its significance. После окончания холодной войны гонка быстро потеряла значение.
In 2012, the race became the centerpiece of the FIA World Endurance Championship, the successor to the ILMC. В 2012 году гонка стала основным этапом Чемпионата мира FIA по гонкам на выносливость, преемника МКЛМ.
The 2006 Bahrain Grand Prix (formally the III Gulf Air Bahrain Grand Prix) was a Formula One motor race held at the Bahrain International Circuit in Sakhir, Bahrain on 12 March 2006. Гран-при Бахрейна 2006 года (официально называется III Gulf Air Bahrain Grand Prix) - гонка Формулы-1, проходившая на Международном автодроме Бахрейна в Сахире, Бахрейн 12 марта 2006 года.
He immediately caught the attention of the Formula One paddock with a superb drive in the non-Championship BRDC International Trophy at Silverstone in just his second race with the team, emerging victorious after many of the big names had been caught out by a tremendous downpour. Он сразу же приковал к себе внимание паддока Формулы-1 фантастическим выступлением на внезачетном BRDC International Trophy в Сильверстоуне, причём это была лишь его вторая гонка с командой, закончив гонку первым в ливень, который вывел из борьбы многих известных в то время гонщиков.
Больше примеров...
Расовых (примеров 205)
The programme establishes unified organizational, legal and economic bases for the participation of all citizens in privatization, irrespective of race, ethnicity, religion or other attributes. Программа устанавливает единые организационные, юридические и экономические основания для участия всех граждан в приватизации независимо от расовых, этнических, религиозных и других различий.
Guyanese women belong to different cultural, religious and ethnic groups and that the interaction of gender, race, class and geography impact on women's rights including reproductive rights. Гайанские женщины принадлежат к различным культурным, религиозным и этническим группам, и взаимодействие гендерных, расовых, классовых и географических особенностей влияет на права женщин, включая их репродуктивные права.
Aims of the organization: The Women in Dialogue (WinD) is an educational charity established in the UK to advance the education of the public through research into race and community relations with particular reference to women, and by the dissemination of such research. Цели организации. "Диалог женщин" (ДЖ) является просветительской благотворительной организацией, основанной в Соединенном Королевстве для содействия просвещению общественности путем проведения исследований в области расовых и общинных отношений с уделением особого внимания женщинам, а также посредством широкого распространения результатов соответствующих исследований.
Its most relevant instruments included the Convention against Discrimination in Education and the Declaration on Race and Racial Prejudice. Среди ее наиболее важных инструментов - Конвенция против дискриминации в образовании и Декларация о расе и расовых предрассудках.
It may be noted, finally, that at the twenty-eighth session of the General Conference, at the end of 1995, the Director-General of UNESCO will submit his overall report on the implementation of the UNESCO Declaration on Race and Racial Prejudice (1978). Следует, наконец, отметить, что Генеральный директор ЮНЕСКО представит на двадцать восьмой сессии Генеральной конференции, которая будет проходить в конце 1995 года, сводный доклад об осуществлении Декларации ЮНЕСКО о расе и расовых предрассудках (1978 год).
Больше примеров...
Расовой принадлежности (примеров 290)
Data regarding completed or uncompleted education are not categorized according to race. Данные по законченному и незаконченному образованию не группируются по расовой принадлежности.
Nigeria noted that the policy of the Netherlands, which places emphasis on freedom of expression and equality of all citizens without regard to their political convictions, religion or race, encouraged the influx of a large group of immigrants. Нигерия отметила, что политика Нидерландов, делающая акцент на свободу слова и равенство всех граждан независимо от их политических убеждений, религии или расовой принадлежности, поощряет приток больших групп иммигрантов.
For the period June 2003 to May 2005, the Human Rights Commission received 10 complaints based on race, five were dismissed and five are pending investigation. В период с 2003 года по май 2005 года Комиссия по правам человека получила 10 жалоб, касающихся дискриминации по признаку расовой принадлежности, пять из которых были отклонены, а пять находятся на рассмотрении.
That I, perhaps due to my race, might have a problem with the concept of owning a human being? Может, у меня из-за моей расовой принадлежности нестыковка с с идеей собственности на живые существа?
The Constitution provided for protection from discrimination on grounds of race and guaranteed all Ecuadorians, without discrimination of any kind, the free and effective exercise and enjoyment of the human rights established in domestic and international instruments. Конституция предусматривает защиту от дискриминации по признаку расовой принадлежности и гарантирует всем эквадорцам - без дискриминации по какому-либо признаку - свободное и эффективное осуществление и реализацию прав человека, закрепленных в национальных и международных договорах.
Больше примеров...
Забег (примеров 171)
Under the auspices of Sporter.md, Simpals held the first race in the Cricova wine cellars. Под эгидой Sporter.md впервые в мире проводит забег по винным подвалам в Крикова.
Concerned that tomorrow is perhaps the biggest race of your entire career and the person with whom you have chosen to stay is... Беспокоюсь, потому что завтра у тебя возможно самый важный забег во всей твоей карьере а человек, у которого ты решил остановиться...
We'll stay for one more race, and this time I'll bet for you. Эй, давай останемся на еще один забег и на этот раз я сделаю для тебя ставку.
Since races at this distance can last around six or seven seconds, having good reflexes and thus getting off to a quick start is more vital in this race than any other. Так как забег длится 6-9 секунд, то хорошая стартовая реакция в этой дисциплине важнее, чем в любой другой.
The Food and Agriculture Organization of the United Nations organizes annually the Run-for-Food race, which takes place on or about the time of World Food Day, on 16 October, together with the World Food Programme, the International Fund for Agricultural Development and BioDiversity International. Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций организовала свой ежегодный забег под лозунгом решения продовольственных проблем, который обычно проводится примерно во Всемирный день продовольствия, 16 октября, совместно со Всемирной продовольственной программой, Международным фондом сельскохозяйственного развития и Международной организацией по биоразнообразию.
Больше примеров...
Расового (примеров 230)
She saw no evidence that the Government was committed to advancing race equality. Она не видит никаких свидетельств того, что правительство готово содействовать обеспечению расового равенства.
One school of thought in the State party viewed the problem as one of poverty and class rather than as one of race. Представители одной школы мысли в государстве-участнике считают, что такое положение - следствие бедности и принадлежности к определенному классу, а не проблема расового характера.
The Government will use the responses it has received to develop a long-term vision for race equality in the UK, as well as a coherent strategy for delivering it. Правительство будет использовать полученные ответы для разработки долгосрочной концепции в области расового равенства в Соединенном Королевстве, а также согласованной стратегии по реализации этой концепции.
Moreover, discrimination on the basis of race or ethnic origin, sometimes in combination with discrimination on other grounds, is a recurring reason for the denial or deprivation of nationality and is therefore a cause of statelessness. Кроме того, дискриминация на основе расового или этнического происхождения, иногда в сочетании с дискриминацией на иной основе, часто является причиной отказа в предоставлении гражданства или его лишения, что приводит к безгражданству.
H-How about we say he's mixed race? что он смешанного расового происхождения?
Больше примеров...
Род (примеров 34)
They accept an interpretation that a race of giants once lived here... Они приняли толкование, что род великанов когда-то жил здесь...
and freeing the entire human race from want. и избавить весь род человеческий от нужды.
To save this humans race Чтобы спасти человеческий род.
"The race must continue!" "Род должен продолжаться!"
Tom hates the whole human race. Том ненавидит весь род людской.
Больше примеров...
Гоночный (примеров 35)
On the dashboard I have a race timer that allows you to record your lap times. У меня на панели приборов есть гоночный таймер, позволяющий записать время круга.
What I do, basically, is take a road engine and turn it into a race engine. Беру дорожный мотоцикл, и превращаю его в гоночный.
Part of the problem is that if you engage sport or race mode, the traction control is disengaged. Проблема в том, что если вы задействуете спортивный или гоночный режим, трэкшн контроль отключается
Where did she get a race car? Где она достала гоночный автомобиль?
In the past, I've been a race car owner, a crew chief and a driving coach, although maybe not at the level that you're currently expecting. Одно время у меня был свой гоночный автомобиль, я был главным механиком и тренером по автогонкам, хоть и не на том уровне, что вы себе сейчас представляете.
Больше примеров...
Расовый (примеров 51)
It recommends that the State party strengthen the race and cultural dimensions of its Social Inclusion Agenda, in particular by ensuring adequate resources for the development of strategies that respond to the specific needs of the diverse communities of the State party. Комитет рекомендует государству-участнику укрепить расовый и культурный аспекты в его программе социальной интеграции, в частности путем выделения адекватных ресурсов для разработки стратегий, учитывающих конкретные потребности различных общин государства-участника.
A race traitor and his spic boyfriend. Расовый предатель и его латинос-бойфренд.
considerations". If the plaintiff makes this showing, the plan is subject to strict scrutiny and will be held unconstitutional unless the state demonstrates that its use of race was narrowly tailored to achieve a compelling state interest. Если истец имеет возможность это продемонстрировать, то данный план становится объектом тщательного изучения и будет объявлен неконституционным за исключением тех случаев, когда штат сможет продемонстрировать, что этот расовый принцип использовался только с целью обеспечения насущных интересов штата.
Consequently, it was no longer necessary, for example, to prove that race constituted the only ground for refusal to provide goods or services. В результате, например, теперь больше не требуется доказывать, что расовый признак может послужить основанием для отказа в продаже товаров и услуг.
In its current term, the Supreme Court is expected to decide whether elementary and secondary schools may use race as a deciding factor in making student assignment decisions in order to achieve racially diverse schools. Ожидается, что в течение нынешней сессии Верховный суд вынесет решение по вопросу о том, могут ли начальные и средние школы в качестве одного из основных критериев при распределении учащихся использовать расовый признак для обеспечения в школах расового многообразия.
Больше примеров...
Расовым (примеров 122)
The British Judicial Studies Board had recently established an Ethnic Minorities Advisory Committee to design relevant training programmes for judges and materials on issues pertaining to race. Британский совет судебных исследований недавно учредил Консультативный комитет по делам этнических меньшинств с целью разработки соответствующих учебных программ для судей и материалов по расовым вопросам.
It also criminalizes illegal persecution of such a group on grounds of political belief, ethnicity, race or gender. Таким же образом предусматривается наказание незаконных преследований группы людей по политическим, этническим или расовым мотивам или по мотивам гендерной принадлежности.
No agreement had been reached, for example, on the distinction between ethnicity and race, and the criterion of self-identification was not applied in some countries. Так, например, в некоторых странах не удалось достичь согласия в отношении различий между этническим и расовым происхождением, а также критериев самоидентификации.
This amendment means that assaults against a person of the same race may also be prosecuted as assaults committed on racial grounds (e.g. if the perpetrator is a significant other). Эта поправка означает, что нападения на лицо той же расы могут рассматриваться как нападения по расовым мотивам (например, если преступником является близкое лицо).
Certain instruments, while they establish the overlap between race and religion, are aimed at protecting particularly vulnerable categories of persons. Подтверждая взаимосвязь между расовым и религиозным аспектами, некоторые документы предусматривают защиту особенно уязвимых категорий лиц.
Больше примеров...
Соревнование (примеров 55)
You just won your first race. Вы только что выиграли своё первое соревнование.
This is not simply a race between a sailing boat and a little blue hatchback. Это не просто соревнование между парсной лодкой и маленьким синим хэтчбэком
Preet, start the race! Прит, начинай соревнование.
But... I did race against a marathon runner, from Greenwich on the London marathon course to the Mall in normal London traffic, and he was faster by eight minutes. Но... Я устроил соревнование с марафонским бегуном, от Гринвич-парка, где начинался марафон, и до улицы Малл рядом с Букингемским дворцом. при обычном Лондонском траффике, и он добрался быстрее на восемь минут.
Fair competition, in a spirit of sportsmanship, fosters mutual respect that excludes discrimination of all kinds, including that based on race, religion, gender or nationality, and serves to deepen mutual goodwill. Честное соревнование в духе спортивного соперничества укрепляет взаимное уважение, которое исключает дискриминацию любого рода, в том числе дискриминацию по признаку расы, религии, пола или национальной принадлежности, и содействует развитию взаимной доброй воли.
Больше примеров...
Заезд (примеров 52)
The 2nd race starts in 5 minutes. Второй заезд стартует через пять минут.
You'll miss the next race. А то пропустишь следующий заезд.
We have a race tomorrow. У нас заезд завтра.
'I therefore decided we should have another drag race, 'in which James would go all the way and I'd go old school.' Поэтому я решил, что стоит провести еще один заезд, где Джеймс должен проехать до конца, а я поеду олд-скульно.
In the shortened 1955 Formula One season, abbreviated after the Le Mans disaster, the W196 won every race except the Monaco Grand Prix, where Hans Herrmann crashed in practice and the other three team Mercedes cars failed to finish. В непродолжительном сезоне Формулы-11955 года автомобиль Mercedes-Benz W196 выиграл каждую гонку, кроме Гран-при Монако, где Ханс Херрманн попал в аварию, а остальные три команды Мерседеса не смогли закончить заезд.
Больше примеров...
Скачки (примеров 76)
The race where they wear those hats. Скачки, где они носят все эти шляпы, покрытые фруктами.
She's taking me to watch the race. Она берет меня с собой на скачки.
Now your boys should know this, we now get the winner in one of every three races before the race even starts. Ваши парни должны знать следующее, теперь у нас будет победитель в одном из каждых трех заездов, еще до того, как начнутся скачки.
In the meantime, if you ever want to be beaten in a horse race, you know where to find me. Ну а пока, если захочешь проиграть скачки, ты знаешь, где меня найти.
Can you imagine a race without him? Какие скачки без государя!
Больше примеров...
Мчаться (примеров 12)
Galaxies simply aren't meant to race across space in the same direction. Галактики просто не предназначены, чтобы мчаться через космос в том же самом направлении.
I mean, we don't have to race off to Fillory right this second. Нам не не обязательно мчаться в Филлори прямо сейчас.
I've got to get up very early and then hit a few schools and race back for Mark's department lunch. Мне надо встать ни свет, ни заря, посетить парочку школ и мчаться на обед собрания Марка.
The name IJssel (older Isla, Isala, from Īsalō), is thought to derive from a Proto-Indo-European root *eis- "to move quickly" (Old Norse eisa "to race forward", Latin ira "anger"). Название Эйссел (в древности Исла, Исала, от Īsalō), предположительно происходит от праиндоевропейского корня *eis- "быстро двигаться" (древнескандинавское eisa "мчаться вперёд").
Okay, it's the... it's the... get up on stage and sing the song, and-and run through the rain and show up and object at the wedding, and-and... and race to the airport before he leaves for Kazakhstan. Эта как... как... подняться на сцену и спеть песню, и бежать под дождём заявиться и протестовать на свадьбе, и... и мчаться в аэропорт, прежде чем он улетит в Казахстан.
Больше примеров...
Race (примеров 136)
HANSE YACHTS MATCH RACE CUP 2009 MONTENEGRO - THE FINAL RESULTS - Avel Yachting d.o.o. ФИНАЛЬНЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ КУБКА «HANSE YACHTS MATCH RACE CUP 2009 MONTENEGRO» - Avel Yachting d.o.o.
Considered the first "scandalous" arcade game, Exidy's Death Race (1976) was widely criticized in the media for its violent content, which only served to substantially increase its popularity. Игра Death Race от Exidy, вышедшая в 1976 году, считается первой «скандальной» компьютерной игрой, поскольку стала объектом широкой волны критики в СМИ из-за жестокости, что только способствовало ее популярности.
Auxiliary Power's Demolition Derby and Figure 8 Race is a PC demolition derby and figure 8 racing game. Auxiliary Power's Demolition Derby and Figure 8 Race (или DD&F8R) - видеоигра в жанре Гонки на выживание и гонки "Восьмёрка".
"Bibliography: Armaments Race". Arms Race - «Оружейная Гонка».
Warren scratches in Takotna Iditarod Trail Sled Dog Race. Кник-Фэйрвью один из пунктов гонки на собачьих упряжках Iditarod Trail Sled Dog Race.
Больше примеров...