Английский - русский
Перевод слова Race

Перевод race с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Раса (примеров 768)
My race... destroys its failures - remember Atlantis! Моя раса... уничтожает свои неудачи - вспомни Атлантиду!
Many terms were ambiguous, even "race", which he therefore felt should not be used too frequently. Многие термины носят двусмысленный характер, даже слово «раса», которое, по его мнению, не следует использовать слишком часто.
According to Galician, Asturian and Portuguese mythology, the Mouros are a race of supernatural beings which inhabited the lands of Galicia, Asturias and Portugal since the beginning of time. Согласно галисийской, астурийской и португальской мифологии, моурос (англ. Mouros, или исп. Mouro) - раса сверхъестественных существ, населяющих земли Галисии, Астурии и Португалии с начала времён.
Legislation which takes account of the racial factor is admissible only in these terms because, as is well known, race can usually not give rise to separate treatment under the law. Только при соблюдении этих условий становится приемлемым закон, в котором учитывается расовый фактор, поскольку раса, как известно, обычно не может служить основанием для разного обращения с гражданами на основании закона.
The Ontario Provincial Police (OPP) Policy on Domestic Violence Occurrence prohibits officers from being influenced by factors such as marital status, race, ethnicity, socio-economic status, or occupation of the victim or suspect in deciding whether to lay a charge. Полиция провинции Онтарио (ППО) проводит политику борьбы с бытовым насилием, согласно которой сотрудникам при принятии решения о предъявлении или непредъявлении обвинения запрещается руководствоваться такими факторами, как семейное положение, раса, этническое происхождение, социально-экономическое положение или профессия потерпевшего или подозреваемого.
Больше примеров...
Гонка (примеров 1027)
That race was 12 years ago. Эта гонка была 12 лет назад.
When is your next race? Когда у тебя следующая гонка?
And the race is back on with Jean George in the lead. Гонка продожается Джон Джордж пока лидирует.
The races died away when the chaotic 1903 Paris-Madrid race was canceled at Bordeaux for safety reasons after numerous fatalities involving drivers and pedestrians. Соревнования были прекращены, когда гонка Париж - Мадрид в 1903 г. была отменена в Бордо из соображений безопасности после многочисленных несчастных случаев среди водителей и пешеходов.
The race starts on the hippodrome of Kuurne, in the south of West-Flanders, before heading east in the direction of Brussels, but its easternmost point is somewhere near Ninove, 23 km west of Brussels. Гонка начинается на ипподроме в Кюрне на юге Западной Фландрии, а затем направляется на восток в направлении Брюсселя, но его самая восточная точка находится где-то около Нинове, в 23 км к западу от Брюсселя.
Больше примеров...
Расовых (примеров 205)
No permit is required for any assembly at Speakers' Corner so long as the organisers of and participants in events at the venue are Singapore citizens and the activities do not touch upon race and religion issues. Для любых собраний в "Уголке ораторов" разрешений не требуется, коль скоро организаторы и участники мероприятий, проводимых в этом месте, являются гражданами Сингапура и их деятельность не затрагивает расовых и религиозных вопросов.
The Home Office published a series of documents in 1992, 1994, 1995 and 1997 on the issue of race and the criminal justice system under section 95. Учитывая положения статьи 95, в 1992, 1994, 1995 и 1997 годах министерство внутренних дел подготовило ряд документов по вопросу, касающемуся расовых отношений и системы уголовного правосудия.
We take care to ensure that there is justice and equality regardless of race, language or religion, and we do not and will not condone any acts that stir up strife along racial or religious lines. Мы делаем все для того, чтобы постараться обеспечить справедливость и равенство для всех независимо от расы, языка или религии, и мы никогда не потворствовали и не будем потворствовать каким-либо действиям, которые способствуют разжиганию расовых или религиозных предрассудков.
He underscores the importance of an intellectual front to combat racism, discrimination and xenophobia and the new complexity of the struggle against all forms of discrimination owing to the conflation of race or ethnicity with religion and culture. Он подчеркивает важное значение интеллектуального противостояния расизму, дискриминации и ксенофобии и обращает внимание на усложнение борьбы против всех форм дискриминации, обусловленное взаимодействием расовых, этнических, религиозных и культурных факторов.
For example, a "special measure" might address the development or protection of a racial group without the measure itself applying on the basis of race (e.g., a measure might be directed at the neediest members of society without expressly drawing racial distinctions). Например, "особые меры" могут быть направлены на обеспечение надлежащего развития и защиты некоторых расовых групп, но при этом не носить расового характера (цель мер может заключаться в оказании помощи наиболее нуждающимся членам общества без каких-либо расовых различий).
Больше примеров...
Расовой принадлежности (примеров 290)
They also mean the hope of peace and progress for the entire nation, without distinction of race. Они также означают надежду на мир и прогресс для всей нации, независимо от расовой принадлежности.
CERD recommended that Uruguay accelerate the collection and publication of statistical data on the composition of its population and its economic and social indicators disaggregated by ethnicity and race. КЛРД рекомендовал Уругваю ускорить процесс сбора и публикации статистических данных о составе его населения, а также экономических и социальных показателей в разбивке по этническому происхождению и расовой принадлежности.
These statistics reveal a pressing need to make the Brazilian police more representative in terms of its social composition, especially in terms of race. Эти статистические данные свидетельствуют о насущной необходимости обеспечения того, чтобы бразильская полиция была более представительной с точки зрения своего социального состава, в частности с точки зрения расовой принадлежности.
All governments on Earth shall accept total disarmament, eliminate all borders, and unify your language, and establish a global government that does not discriminate by race or creed, foster Earthly brotherhood, and give up war forever Все правительства Земли принимают полное разоружение, устраняют все границы, и унифицируют Ваши языки и устанавливают мировое правительство не допускают дискриминации по расовой принадлежности или вероисповеданию, способствовают Земному братству и отказываются навсегда от войн.
This was the first case settled in favour of the complainant in which an Aboriginal person was refused accommodation because of his or her race. Впервые по делу, касавшемуся отказа аборигенам в предоставлении жилья ввиду расовой принадлежности, решение было вынесено в пользу истца.
Больше примеров...
Забег (примеров 171)
Ladies and gentlemen, our next race will be the 68th running... Леди и Джентльмены, наш следующий забег 68 по счету...
This is a claiming race for $1,500 for three-year-olds and up. Это забег на $1,500 и выше.
She grew up in Truckee attending North Tahoe High School, where she ran her first 1-mile race at the age of 8. Она выросла в Траки, училась в средней школе North Tahoe, где пробежала свою первый забег на 1 милю в возрасте 8 лет.
It is also the only known ultra race in the USA where entrants run alongside horses over a similar course, in a separate but simultaneous race. Это также единственно известный забег в США, где участники бегут одновременно вместе с лошадьми по одной трассе, но в разных забегах.
On 20 November 2005, the First annual Taipei 101 Run Up featured a race up the 2,046 steps from floors 1 to 91. 20 ноября 2005 года - первый ежегодный забег по ступеням башни до 91 этажа (всего 2046 ступеней).
Больше примеров...
Расового (примеров 230)
Some children, because of gender, race, ethnic origin, disability or social status, are particularly vulnerable; Некоторые дети вследствие их гендерной принадлежности, расового или этнического происхождения, инвалидности или социального статуса являются особо уязвимыми;
It is unlawful under the RDO to vilify a person on the ground of race in public, or discriminate against or harass a person on the ground of race, in specified areas of activities. Закон запрещает публичное унижение любого лица по причине его расы, а также дискриминацию или домогательства в отношении лица по причине расового происхождения в конкретных областях.
Under that standard, the action will only be upheld if there is compelling governmental interest in the use of race and if the use is narrowly tailored to meet that interest. Согласно этой норме такое решение может быть одобрено лишь при наличии в использовании расового принципа существенного интереса правительства или если такое использование служит исключительно обеспечению такого интереса.
Subsequently, the United States had been engaged in a continuous struggle to protect basic human rights and fundamental freedoms for all its citizens, regardless of their race, ethnicity or religious belief. Впоследствии Соединенные Штаты вели непрерывную борьбу в защиту основных прав человека и основных свобод всех своих граждан независимо от их расового происхождения, этнической принадлежности или религиозных убеждений.
The Welsh Government was currently developing a hate crime framework and the Scottish Government was providing over Pound 9 million to organizations and projects working on the ground to help deliver race equality. Правительство Уэльса в настоящее время разрабатывает законодательную основу по борьбе с преступлениями на почве ненависти, а правительство Шотландии выделяет 9 млн. фунтов стерлингов работающим на местах организациям и проектам, нацеленным на обеспечение расового равенства.
Больше примеров...
Род (примеров 34)
A whole race of creatures, evolved beyond our imagination. Величайший род созданий, эволюционировавших вне нашего воображения.
and freeing the entire human race from want. и избавить весь род человеческий от нужды.
With a deep sense of responsibility for its own people and the entire human race, China will continue to implement proactive policies and measures to address climate change and make unremitting efforts to the protection of earth system. С глубоким чувством ответственности за свой народ и весь род человеческий, Китай продолжит проводить активную политику и предпринимать меры по разрешению проблемы изменения климата и прилагать неустанные усилия, направленные на защиту Земли.
Today, there is an urgent and legitimate need to work together to rid the entire human race of the risk of mass annihilation that threatens it. Сегодня имеет место экстренная и законная необходимость совместно работать над тем, чтобы избавить весь род человеческий от нависшей над ним угрозы массового истребления.
To save humanity, the question is how to propagate our race in conditions of weightlessness or on that replacement planet? Чтобы сохранить человечество, встает главный вопрос, как продолжать свой род в условиях невесомости или на той же запасной планете?
Больше примеров...
Гоночный (примеров 35)
The turbo is crisp and fantastic, and if you have the chassis and the gearbox and the traction control set in race mode, which they are now, the grip... is just mind-boggling. Турбо четкий и фантастический И если вы переключите шасси, коробку передач и трэкшн контроль в гоночный режим, в котором они сейчас, сцепление с дорогой... просто ошеломляет.
Where did she get a race car? Где она достала гоночный автомобиль?
You're a race car now. Ты теперь гоночный автомобиль.
Driver comfort and refinements were at a minimum in the construction of the road cars as Mercedes-Benz wished to not only offer customers a true race car, but also to attempt to keep the price low. Комфорт и внимание к мелочам при разработке автомобиля встали на последнее место, так как компания планировала не только предложить клиентам настоящий гоночный автомобиль, но и попытаться удержать цены на низком уровне.
In the past, I've been a race car owner, a crew chief and a driving coach, although maybe not at the level that you're currently expecting. Одно время у меня был свой гоночный автомобиль, я был главным механиком и тренером по автогонкам, хоть и не на том уровне, что вы себе сейчас представляете.
Больше примеров...
Расовый (примеров 51)
Consequently, efforts to address trafficking may be less successful than if they were grounded in an understanding of the full magnitude of the problem, including both race and gender dimensions. Именно поэтому усилия, направленные на пресечение торговли женщинами, были бы более успешными, если бы они основывались на четком понимании подлинных масштабов этой проблемы, включая ее расовый и гендерный аспекты.
Race composition as at 7 January 2005 Расовый состав по состоянию на 7 января 2005 года
The context of race and religion В. Расовый и религиозный аспекты
The report calls on the United Nations to address discrimination based on both gender and race when it designs and implements its policies and programmes. В этом докладе содержится призыв к Организации Объединенных Наций учитывать как гендерный, так и расовый аспекты дискриминации при разработке и осуществлении своей политики и программ.
A number of studies in the United States have shown differences in loan denial related to race. Результаты проведенных в Соединенных Штатах исследований позволяют утверждать, что расовый признак имеет значение при отказе в выдаче кредитов.
Больше примеров...
Расовым (примеров 122)
It also recognized the social and cultural diversity of the rural population and the specific features related to gender, generation, race and ethnicity relations, which requires unique approach for overcoming inequality. В нем признается социальное и культурное многообразие сельского населения и конкретные элементы, связанные с гендерными аспектами, возрастом и расовым и этническим происхождением, что требует принятия единого подхода к вопросу о преодолении неравенства.
The Committee takes note of the State party's view on protection of personal data that statistics on the number of persons of each race or ethnicity can give rise to discrimination. Комитет принимает к сведению мнение государства-участника о защите личных данных, согласно которому статистическая информация о численности лиц, принадлежащих к расовым или этническим группам, может стать причиной дискриминации.
(a) Include questions of race and ethnicity in national censuses and other instruments for the collection of information on the population; а) включение вопросов по расовым и этническим аспектам в национальные переписи и другие инструменты сбора демографической информации;
In the Agreement, the principle of citizenship constitutes the basis for rights, duties and equality of participation of all Sudanese in the responsibilities of public life, without discrimination as to race or religion. В соглашении принцип гражданства является основой для обеспечения прав, обязанностей и равноправного участия всех суданцев в общественной жизни без какой-либо дискриминации по расовым признакам или религиозной принадлежности.
Only 2.6 per cent of Equal Status cases were referred under the "Race" ground for 2002. В 2002 году лишь 2,6% дел, касавшихся равного статуса, были отнесены к категории дел, мотивировавшихся "расовым" признаком.
Больше примеров...
Соревнование (примеров 55)
All six competitors who finished the race broke the old record. Все шесть участников, которые закончили соревнование, побили предыдущий рекорд.
It's a race between the future and the past. Это соревнование прошлого с будущим.
The race is held at the Riyadh Street Circuit in Diriyah, a town in Saudi Arabia located on the north-western outskirts of the capital, Riyadh. Соревнование проводится на Городской трассе Рияд, которая расположена в городке Эд-Диръия, что находится на северо-западной окраине Эр-Рияда, столицы Саудовской Аравии.
Late 1911, early 1912, there was a race to be the first to the South Pole: the heart of the Antarctic continent. В конце 1911 - начале 1912 было соревнование, кто окажется первым на Южном полюсе, в сердце Антарктики.
You've been at Glastonbury for the weekend, it's finished and now it's a straight race to see who can pack all their camping equipment and stuff into their car Вы провели выходные в Гластонбери уик-энд закончился и теперь начинается соревнование, кто быстрее упакует всю экипировку и прочий хлам - в машину, и уедет с автостоянки
Больше примеров...
Заезд (примеров 52)
Same race, Termigator to win. Тот же заезд, Термигатор - на победу.
The notorious Death Racer known only as Frankensten won his fourth race toda. Пресловутый гонщик, известный как Франкенштейн выиграл свой четвертый заезд в сегодняшней гонке.
We have a race tomorrow. У нас заезд завтра.
Tonight is the final leg of the Death Race, and perhaps a new champion will arise. Сегодня ночью последний заезд Смертельной Гонки, и, возможно, появится новый чемпион.
Race No. on the card from Moonee Valley, 1,100 metres the trip. Начинается третий заезд из Муни Велли. Дистанция 1100 метров.
Больше примеров...
Скачки (примеров 76)
Help me turn it into a horse race. Помоги мне превратить это в скачки.
Too many of those people lost the race before it even began. Многие из них проиграли еще до того, как скачки начались.
She's taking me to watch the race. Она берет меня с собой на скачки.
Look, it's a centaur race. Ооо, смотрите - скачки Кентавров.
No son of Bold Ruler has ever won a single Triple Crown race. Ни один из сыновей Болд Рулера не выиграл ни одной скачки "Тройной Короны"
Больше примеров...
Мчаться (примеров 12)
Then, I had to race off to my gig in Poughkeepsie. Потом я должен был мчаться на свой концерт в Пукипси.
I mean, we don't have to race off to Fillory right this second. Нам не не обязательно мчаться в Филлори прямо сейчас.
If I were to race, it would have to be for something important. Если бы я должен был мчаться, то... использовал бы с умом этот момент.
How will you race with only three horses? Как вы будете мчаться только с тремя лошадьми?
The name IJssel (older Isla, Isala, from Īsalō), is thought to derive from a Proto-Indo-European root *eis- "to move quickly" (Old Norse eisa "to race forward", Latin ira "anger"). Название Эйссел (в древности Исла, Исала, от Īsalō), предположительно происходит от праиндоевропейского корня *eis- "быстро двигаться" (древнескандинавское eisa "мчаться вперёд").
Больше примеров...
Race (примеров 136)
For 2007 he moved back to Argentina, competing in the Top Race V6 championship. В 2007 он вернулся в Аргентину, выступает в чемпионате Top Race V6.
In 2017, RuPaul's Drag Race was renewed for a tenth and eleventh seasons. В апреле 2017 года RuPaul's Drag Race было продлено на десятый сезон.
The studio was also planning a film titled Race Jam which would have starred Jeff Gordon. Студия также планировала фильм под названием «Гоночный джем» (Race Jam), в котором снялся бы автогонщик Джефф Гордон.
Former McLaren owner Teddy Mayer was recruited to the project and aided the team in setting up their base, purchasing a disused factory in Colnbrook, England, and establishing the company Formula One Race Car Engineering (FORCE). Бывший руководитель Макларен Тедди Майер стал совладельцем проекта, и автоматизировал команду к настройке на свою базу на бывший завод в Колнбруке, Англия, а также создал компанию Formula One Race Car Engineering.
He asked to be updated on: the reform of the HREOC; the Race for Business information and training package; and the reconciliation process. Г-н де Гутт просит предоставить обновленную информацию о реформе КПЧРВ, о комплексе информационно-учебных мероприятий под названием "Race for Business" и о процессе примирения.
Больше примеров...