Английский - русский
Перевод слова Race

Перевод race с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Раса (примеров 768)
No other race in the universe goes camping. ) Никакая другая раса во вселенной не отправляется в поход.
You are indeed an ingenuous race. Вы в самом деле наивная раса.
Racism can therefore be combated most effectively by starting with the term "race" and banning discrimination on this precise basis. Можно, таким образом, наиболее эффективно бороться с расизмом, прежде всего используя понятие "раса" и запретив дискриминацию именно по этому мотиву.
Whoever the builders are, they appear to be a formidable race. Кто бы это ни построил, это была сильная раса.
Had our race survived, you'd be a temple priestess, or a supermodel. Если б наша раса выжила, ты была бы принцессой или супермоделью.
Больше примеров...
Гонка (примеров 1027)
During the cold-war era, the nuclear arms race was confined to the two super-Powers, but after the end of the cold war it is taking place among all nuclear-weapon Powers in a more competitive way and includes the modernization of nuclear weapons. В эпоху холодной войны гонка ядерных вооружений ограничивалась двумя сверхдержавами, однако по окончании холодной войны она происходит между всеми обладающими ядерным оружием державами и ведется более активным образом, включая модернизацию ядерного оружия.
Originally the race was run at the Fair Park street circuit, before moving to nearby Addison in 1989. Первоначально гонка проходила на городской трассе Фэйр-Парк, но с 1989 года гонку стали проводить в Эддисон.
We should actively pursue the matter in the Conference on Disarmament, and take appropriate measures to ensure that the arms race that destabilized the Earth not be allowed to spread to outer space. Мы должны активно заниматься этим вопросом в Конференции по разоружению и принимать соответствующие меры, призванные гарантировать, чтобы гонка вооружений, дестабизировавшая Землю, не была распространена на космическое пространство.
TJ: This is a herd, and it is built according to genetical codes. And it is a sort of race, and each and every animal is different, and the winning codes will multiply. Янсен: Это стадо, оно построено в соответствии с генетическим кодом, это как бы гонка, и каждое животное различно, выигрышные коды размножатся.
With cycling's fast-growing popularity in Germany in the 1990s, the race became part of the UCI Road World Cup in 1998, cycling's ten highest-classified one-day races. С ростом популярности велоспорта в Германии в 1990-х годах, в 1998 году гонка стала частью Мирового шоссейного кубка UCI, который является одной из десяти самых высокодоступных гонок на велосипеде.
Больше примеров...
Расовых (примеров 205)
7.6 The HREOC was satisfied that the accreditation system was not based on race. 7.6 КПЧРВ была удовлетворена тем обстоятельством, что система аккредитации не основывается на расовых признаках.
150,000 people from all over the world, doctors of every race, religion, culture and nation, who fought side by side, brothers and sisters, with each other, not against each other, in a common cause to make the world better. 150000 человек со всего мира, доктора всех расовых, религиозных, культурных и национальных принадлежностей сражались вместе, спина к спине, ставшие братьями и сёстрами, друг с другом, а не друг против друга, в едином порыве делали мир лучше.
The term "race" was therefore used in a broad sense to include all forms of group-based discrimination, based on formal racial distinctions, as well as those based on colour, ethnicity and caste whether by descent and/or occupation, national origin or ancestry. Таким образом, термин «раса» использовался в широком смысле и включал все формы групповой дискриминации, основанной на формальных расовых отличиях, а также на отличиях по цвету кожи, этническому происхождению и касте, определяемой происхождением и/или родом занятий, национальным происхождением и предками.
We heard the most compelling call ever to have a conversation in this country, and I think globally, around race, right? Мы с вами слышали самый убедительный призыв, чтобы в этой стране произошёл разговор, и я думаю в глобальном плане, о расовых вопросах, так ведь?
B. Declaration on Race and Racial Prejudice (1978) В. Декларация о расе и расовых предрассудках (1978 год)
Больше примеров...
Расовой принадлежности (примеров 290)
Considerations of race or ethnic origin do not feature in that legislation. Соображения расовой принадлежности или этнического происхождения в этом законодательстве не упоминаются.
The Government of Namibia does not maintain records on the ethnicity or race of its citizens. Правительство Намибии не ведет учет этнической или расовой принадлежности граждан страны.
Equality provisions in the Constitution, equality legislation prohibiting discrimination on the basis of race and gender, and equity laws all affirm gender and race as key criteria in both public and private sector employment. В положениях Конституции, касающихся равенства, законодательстве о равенстве, запрещающем дискриминацию по признакам расовой принадлежности и пола, и законах о равенстве подтверждается, что пол и расовая принадлежность являются ключевыми критериями при приеме на работу как в государственном, так и в частном секторах.
Further, the Hate Crimes Statistics Act of 1990 mandates collection by the Justice Department of data on crimes motivated by, inter alia, race. Наряду с этим Закон о статистике преступлений на почве ненависти 1990 года предусматривает обязательный сбор министерством юстиции данных о преступлениях, совершаемых, в частности, на основе расовой принадлежности.
Similarly, the Voting Rights Act of 1965 authorizes the Attorney-General to bring suit to vindicate the right to vote without discrimination based on race. Закон об избирательных правах 1965 года также предоставляет Генеральному атторнею право на преследование судебным порядком в целях защиты права голоса независимо от расовой принадлежности.
Больше примеров...
Забег (примеров 171)
Sixth race, Belmont, 15,000. Шестой забег, Бедьмонт, 15,000.
Promise you'll win the race today? Папа, пообещай, что выиграешь забег сегодня?
I believe that this race is going to prove that her woman's intuition will only take her so far. Полагаю, этот забег докажет, что женская интуиция так далеко ее не заведет.
The race will take place on distance of 15 kilometers. Внимание! - Сейчас начнется забег на 15 километров.
The organizers of the 2013 Egyptian Marathon agreed to pay his travel expenses for the January race, but Kawauchi missed his flight after arriving at the airport without his passport. Организаторы египетского марафона 2013 года согласились оплатить его путевые расходы на январский забег, но Каваути пропустил свой рейс после прибытия в аэропорт без паспорта.
Больше примеров...
Расового (примеров 230)
He was also unfairly denied leave, because of his race, to attend a family funeral. Ему было также незаконно отказано в отпуске для посещения похорон одного из членов семьи по причинам расового характера.
Our strategy on race equality therefore has four elements: Таким образом, наша стратегия в области расового равенства включает четыре элемента:
The paper proposed a framework for action to ensure lasting and effective change and the ultimate delivery of race equality in Scotland. В этом документе предлагались рамки действий для обеспечения долгосрочного и эффективного изменения и в конечном итоге установления расового равенства в Шотландии.
The question, therefore, is whether this interconnection of religion and race is legally established in the universally applicable international instruments. Весь вопрос сейчас заключается в определении того, признается ли юридически в международных документах общего характера это переплетение религиозного и расового аспектов.
The creation of identical human beings by cloning or any other method, whether for race selection purposes or not; создание идентичных человеческих особей путем клонирования или любым другим методом, будь то для целей расового отбора или иных целей;
Больше примеров...
Род (примеров 34)
We are here because 10 years ago, meeting here at the highest level, the international community promised to spare no effort to free the entire human race from want. Мы собрались здесь потому, что десять лет назад в ходе встречи на самом высоком уровне международное сообщество взяло на себя обязательство приложить все усилия, чтобы избавить весь род человеческий от нужды.
To save humanity, the question is how to propagate our race in conditions of weightlessness or on that replacement planet? Чтобы сохранить человечество, встает главный вопрос, как продолжать свой род в условиях невесомости или на той же запасной планете?
The criterion of distinction is therefore piety and not gender, race, colour, descent, lineage or high rank. Поэтому мерилом различия людей служит благочестие, а не пол, раса, цвет кожи, происхождение, род или сословие.
Tom hates the whole human race. Том ненавидит весь род людской.
The civil war between James II (called "Zacco") and Charlotte of Cyprus forms the historical background to the events of Dorothy Dunnett's novel Race of Scorpions. Гражданская война между Жаком II и Шарлоттой Кипрскими является историческим фоном для событий новеллы «Род Скорпионов» (Race of Scorpions) Дороти Дуннетт.
Больше примеров...
Гоночный (примеров 35)
At the same time, since racing cars were no longer required to carry a mechanic, Alfa Romeo built the first single seater race car. В то же время, гоночные автомобили больше не требовали наличие механика в салоне автомобиля и Alfa Romeo построила первый одноместный гоночный автомобиль.
With the Loop set to begin only minutes from now, I'm joined by race expert and two-time champion Coyle Boron. От начала Петли нас теперь отделяют только минуты и ко мне присоединяется гоночный эксперт, и двухкратный чемпион Кайл Борон.
Other vehicles include a 1960s Cooper Climax race car, an early American Brush Motor Car Company runabout, an International horseless carriage, an Austin Motor Company beer tanker (the first in New Zealand) and a wide number of other vehicles. Также здесь представлены гоночный автомобиль 1960-х годов Cooper Climax, автомобиль начала XX века американской компании Brush Motor Car Company, автомобиль International horseless carriage, автомобиль с цистерной для пива Austin Motor Company (первый в Новой Зеландии) и ряд других транспортных средств.
The move was made at the request of spectators and participants, in hopes of cooler weather for race day. Официально это было сделано для большего удобства публики и участников, надеявшихся на более прохладную погоду в гоночный уик-энд.
In the past, I've been a race car owner, a crew chief and a driving coach, although maybe not at the level that you're currently expecting. Одно время у меня был свой гоночный автомобиль, я был главным механиком и тренером по автогонкам, хоть и не на том уровне, что вы себе сейчас представляете.
Больше примеров...
Расовый (примеров 51)
But they do have a blind spot about race. Но у них есть ахилессова пята - расовый вопрос.
I really don't want this to turn into another race thing. Я действительно не хочу, чтобы это превратилось в расовый вопрос.
But race does not play a role in the determination of those that may be assisted or not assisted within the available resources. Вместе с тем расовый фактор не играет никакой роли при определении того, кому может быть оказана помощь в рамках имеющихся ресурсов.
Legislation which takes account of the racial factor is admissible only in these terms because, as is well known, race can usually not give rise to separate treatment under the law. Только при соблюдении этих условий становится приемлемым закон, в котором учитывается расовый фактор, поскольку раса, как известно, обычно не может служить основанием для разного обращения с гражданами на основании закона.
Affirmative action in elementary and secondary school admissions as well as in college and university admissions has been a subject of contention; especially where the use of race is in the non-remedial context. Позитивные действия в сфере приема в начальные и средние школы, а также колледжи и университеты являются спорным вопросом, особенно в тех случаях, когда расовый фактор используется безотносительно правовой защиты.
Больше примеров...
Расовым (примеров 122)
We are especially pleased that there has been expanded support for non-governmental organization programmes on race and ethnically based violence. Нам особенно приятно отметить широкую поддержку программ для неправительственных организаций по расовым вопросам и вопросам насилия на этнической основе.
In 2005, a training seminar on mistreatment on the grounds of race was organised on the initiative of the US Embassy where one police officer attended. В 2005 году по инициативе посольства США был организован учебный семинар, посвященный проблеме жестокого обращения по расовым мотивам.
About 7 per cent of the population are people of mixed race (coloureds). Порядка 7% населения составляют лица со смешанным расовым происхождением ("цветные").
It also criminalizes illegal persecution of such a group on grounds of political belief, ethnicity, race or gender. Таким же образом предусматривается наказание незаконных преследований группы людей по политическим, этническим или расовым мотивам или по мотивам гендерной принадлежности.
The Republic of Korea noted that although its Constitution did not specifically exclude discrimination on the basis of race, the jurisprudence of its Constitutional Court and practice had clarified that the constitutional provision against discrimination was open-ended and covered racial discrimination. Республика Корея отметила, что, хотя ее Конституция конкретно не запрещает дискриминацию по расовым мотивам, решения Конституционного суда и практика позволяют говорить о том, что антидискриминационные положения Конституции носят открытый характер, охватывая, в том числе, и расовую дискриминацию.
Больше примеров...
Соревнование (примеров 55)
See, every breakup is a race between the two people that broke up. Слушай, каждый разрыв - это соревнование между двумя расставшимися.
Other newspapers from Southern France, Lyon Républicain and Marseille-Matin, partnered with Lejeune's titles to sponsor the race. Другие газеты из Южной Франции, такие как Lyon Républicain и Marseille-Matin, начали сотрудничество с Леженом и также спонсировали соревнование.
In 1993, the race relocated to a temporary street circuit around the Reunion Arena, at the time home to many of Dallas's sports teams. В 1993 году соревнование переместилось на городскую трассу вокруг «Reunion Arena», которая была пристанищем для многих команд Далласа.
At the peak of his career he was virtually unbeatable at distances up to 15 miles, often racing against relay teams so that the race would be more competitive. На пике своей карьеры он был практически непобедим на дистанциях до 15 миль, часто соревновался против эстафет, чтобы соревнование было интереснее.
In this race, people will do anything to slow down the competition. В этой игре люди готовы на всё, чтобы выиграть соревнование.
Больше примеров...
Заезд (примеров 52)
Battle Race: Racing, but with weapons. Боевой заезд: Гонка, но только с оружием.
No, ten units, Race Four, Charlemagne's Pride. Нет, ставлю десять, четвертый заезд, Гордость Чарлемайна.
I tried to give the race away all the way. Я весь заезд сдерживал себя.
'But I then line them up for a simple straight-line drag race. Но тут я решил устроить им заезд по прямой.
Tonight is the final leg of the Death Race, and perhaps a new champion will arise. Сегодня ночью последний заезд Смертельной Гонки, и, возможно, появится новый чемпион.
Больше примеров...
Скачки (примеров 76)
You know, I never watch the race. Знаешь, я никогда не смотрю скачки.
You're here for the race, mister...? - Prescott. Вы приехали на скачки, мистер...?
What about the horse race? А как же лошадиные скачки?
Bilal likes to race horses internationally. Билал любит скачки международного уровня.
This race like the race in the village, only here they got more people. Эти скачки, такие же, как в деревне, только здесь больше людей.
Больше примеров...
Мчаться (примеров 12)
And this place will race buses. И по этому месту будут мчаться автобусы.
I mean, we don't have to race off to Fillory right this second. Нам не не обязательно мчаться в Филлори прямо сейчас.
How will you race with only three horses? Как вы будете мчаться только с тремя лошадьми?
Her whole idea is to race on to the silliest time of one's life as quick as she can and then stop there as long as she can. Основная её идея - как можно быстрее мчаться к самому глупому возрасту в жизни, а потом оставаться в нём как можно дольше.
'Can the nations effectively ban all nuclear weapons, 'or must we hopelessly rush towards destruction 'crying out that the East/West arms race must go on? В состоянии ли мир запретить все виды ядерного оружия, или мы должны без единой надежды мчаться вперед к разрушениям крича, что гонка вооружений между Востоком и Западом должна продолжаться?
Больше примеров...
Race (примеров 136)
The main judge of the Race Horizon Park in 2017 was the famous UCI Commissioner Jakob Knudsen (Denmark). Главным судьей Race Horizon Park 2017 стал известный комиссар UCI Якоб Кнудсен (Дания).
He is the founder of the production companies One Race Films, Racetrack Records and Tigon Studios. Основатель продюсерских компаний One Race Films и Racetrack Records, Tigon Studios.
Race of a Thousand Camels was retitled Twilight and released to a US audience in 2001 by Pioneer Music. Race of a Thousand Camels был переименован в Twilight и выпущен в США в 2001 году компанией Pioneer Music.
The Irish Annals describe St. Ultan as of the royal race of O'Connor. Ирландские анналы относят св.Ультана к королевскому роду О'Конноров (royal race of O'Connor).
The 1982 video game Maze Death Race for Sinclair ZX81 computers (and 1983 for Sinclair ZX Spectrum computers) resembles the film by its cover artwork, title, and car-driving content. В 1982 году вышла видеоигра Maze Death Race для компьютеров Sinclair ZX81 (и в 1983 году для компьютеров ZX Spectrum), оформление, заглавие и игровой контент которой напоминал фильм.
Больше примеров...