Английский - русский
Перевод слова Race

Перевод race с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Раса (примеров 768)
The race called Chitauri appeared as Ultimate Marvel's (Earth-1610's) counterpart to the Skrulls. Раса, называемая Читаури, появилась как Ultimate версия (земля-1610) и аналог Скруллов.
The affected people straddle categorizations by race, gender, ethnicity, provenance and class. Люди, на которых распространяется это понятие, подвергаются классификации по таким признакам, как раса, пол, этническая принадлежность, происхождение и класс.
Notions such as "tribe", "ethnic minority", "race" or "indigenous peoples" have distinct and different meanings in different countries. Такие понятия, как "племя", "этническое меньшинство", "раса" или "коренные народы" имеют отличающиеся и разные значения в различных странах.
The main causes for social exclusion of disadvantaged and vulnerable groups of persons are: poverty, gender, age, disease, drug and alcohol dependence, class, race, religion, difficult to education, unemployment. Основными причинами социального исключения находящихся в неблагоприятном положении и уязвимых групп людей являются следующие: нищета, пол, возраст, болезни, наркотическая и алкогольная зависимость, класс, раса, религия, затрудненный доступ к образованию, безработица.
My own little master race. Моя собственная раса господ.
Больше примеров...
Гонка (примеров 1027)
We are warriors on a quest, a race against evil. Мы - воины, задание которых - гонка со злом.
The race starts and finishes in the small village of Plouay, in the heartland of French cycling. Гонка стартует и финиширует в маленьком городе Плуэ, в самом сердце французского велоспорта.
I thought the race was over but they just keep moving the line Я решила, что гонка окончена, а они просто отодвигали финишную черту.
The 57-lap race was the opening round of the 2006 Formula One season and the third running of the Bahrain Grand Prix. 57-круговая гонка открывала сезон Формулы-12006 года и была третьей в истории Гран-при Бахрейна.
Race you for that girlfriend. Гонка ради твоей девушки.
Больше примеров...
Расовых (примеров 205)
It was fair - there was no racial judgement, no race policy. Это было справедливо - не было никаких расовых предрассудков, никакой расовой политики».
The Commission works closely with the Hong Kong Government Race Relation Unit, which deals with discriminatory practices relating to race. Комиссия тесно взаимодействует с Группой расовых взаимоотношений правительства Гонконга, которая занимается вопросами дискриминационной практики, связанной с расой.
Yet, the positive results attained in addressing the challenges of race, ethnicity and equal opportunity are also undermined by negative trends that threaten to undo decades of achievements. Вместе с тем позитивные сдвиги в решении расовых и этнических проблем, а также проблем обеспечения равных возможностей подрываются негативными тенденциями, угрожающими свести на нет достижения многих десятилетий45.
Anti-Semitism arrived with a whole package of European race theories that have persisted in Asia well after they fell out of fashion in the West. Антисемитизм прибыл вместе с целым набором европейских расовых теорий, оставшихся в Азии надолго после тоо, как они вышли из моды на Западе.
But I'm not one to discriminate based on race, gender or disability. Но я не ущемляю права расовых меньшинств, женщин и инвалидов.
Больше примеров...
Расовой принадлежности (примеров 290)
The Government has adopted the following policies and these apply to every person irrespective of race. В этой связи правительство разработало ряд стратегий, охватывающих все население независимо от расовой принадлежности людей.
In Cuba, discrimination on grounds of race or any other consideration has no legal basis since all people have equal rights and duties. На Кубе дискриминация по признаку расовой принадлежности или по каким-либо другим мотивам не имеет под собой никакой правовой основы, поскольку все люди имеют равные права и обязанности.
The present Government had established the Ministry of Ethnic Affairs and National Integration as a step towards bringing about reconciliation of all people of every race, religion and political opinion in order to ensure that Sri Lanka was equally the land of all of its people. Нынешнее правительство учредило министерство по этническим делам и национальной интеграции в качестве одной из мер по урегулированию разногласий между жителями страны независимо от их расовой принадлежности, религии и политических взглядов, с тем чтобы все они в равной степени считали Шри-Ланку своей страной.
Adhering to a strict interpretation of equality before the law, many Governments and legal systems refuse to allow any discrimination, even benign discrimination, based on race, gender or ethnic origin. Многие правительства и правовые системы, придерживающиеся жесткого толкования принципа равенства перед законом, отказываются допускать какие бы то ни было, в том числе и "мягкие", формы дискриминации по признаку расовой принадлежности, пола или этнического происхождения.
It also noted with regret reports that many non-Irish people are subjected to police stops, and are required to produce identity cards, which practice has the potential to perpetuate racist incidents and the profiling of individuals on the basis of their race and colour. Он также с сожалением принял к сведению сообщения о том, что полиция зачастую останавливает на улицах лиц неирландского происхождения и требует от них предъявить удостоверение личности и что такая практика может привести к инцидентам расистского характера и профилированию лиц на основе их расовой принадлежности и цвета кожи.
Больше примеров...
Забег (примеров 171)
Sixth race, Belmont, 15,000. Шестой забег, Бедьмонт, 15,000.
Off you go, then, down to the enclosure for the first race. Отправляйтесь вниз к вольеру, где будет проходить первый забег.
The following race of 500 meters it is open for the public. Следующий забег на 500 метров будет открытым для публики.
The first documented 400 m hurdles race for women took place in 1971 but the event was officially introduced as a discipline in 1974. Первый документально зафиксированный забег на эту дистанцию состоялся в 1971 году, в официальные соревнования эта дисциплина была включена в 1974 году.
Slow and steady won the race. Медленный и упорный выигрывает забег.
Больше примеров...
Расового (примеров 230)
They provide a base on which the Government will develop its plans to promote race equality further. Они закладывают основу, опираясь на которую правительство будет разрабатывать свои планы по дальнейшему поощрению расового равенства.
The prison also did well at staff race equality and in educating its prisoners, but was not so successful at resettling prisoners or preventing drug use. Тюрьма также хорошо выглядела в качестве расового равноправия заключённых и образования заключенных но не такой успешной в плане переселения заключённых или предотвращения использования наркотиков.
It did not contain a definition of racial discrimination, nor did it mention people of mixed race, who must have a place in Fijian society. Конституция не содержит определения расовой дискриминации, и в ней не упоминаются люди смешанного расового происхождения, которые также имеют право на место в фиджийском обществе.
In the current context of overemphasis on security and isolationism, the political manipulation of ethnicity, race and religion and, in the last analysis, the rejection of cultural diversity constitute the electoral platform for a growing number of political parties in all regions of the world. В нынешнем контексте приоритетности соображений безопасности и отхода от идентичности использование этнического, расового и религиозного фактора в политических целях и в конечном итоге отказ от культурного разнообразия представляют собой предвыборную программу все большего числа политических партий во всех регионах мира.
The Race Equality and Community Cohesion Strategy recognized the important role of faith communities in building community cohesion. В стратегии по обеспечению расового равенства и гармоничных отношений в общинах признается важная роль религиозных групп в формировании таких гармоничных отношений.
Больше примеров...
Род (примеров 34)
A whole race of creatures, evolved beyond our imagination. Величайший род созданий, эволюционировавших вне нашего воображения.
"may without shame unite your race with his." "И будущий супруг не посрамит твой род:"
To save this humans race Чтобы спасти человеческий род.
The criterion of distinction is therefore piety and not gender, race, colour, descent, lineage or high rank. Поэтому мерилом различия людей служит благочестие, а не пол, раса, цвет кожи, происхождение, род или сословие.
With a deep sense of responsibility for its own people and the entire human race, China will continue to implement proactive policies and measures to address climate change and make unremitting efforts to the protection of earth system. С глубоким чувством ответственности за свой народ и весь род человеческий, Китай продолжит проводить активную политику и предпринимать меры по разрешению проблемы изменения климата и прилагать неустанные усилия, направленные на защиту Земли.
Больше примеров...
Гоночный (примеров 35)
On the dashboard I have a race timer that allows you to record your lap times. У меня на панели приборов есть гоночный таймер, позволяющий записать время круга.
This is your chance to drive a real race kart, in the A-league. Это твой шанс вести настоящий гоночный карт, в А-Лиге.
What I do, basically, is take a road engine and turn it into a race engine. Беру дорожный мотоцикл, и превращаю его в гоночный.
Stade de France, Paris, was the venue for the Race of Champions 2004. Но самый громкий успех, когда имя Хейкки Ковалайнена узнал весь гоночный мир, пришел к финну на Гонке Чемпионов, проходившей на Стад де Франс в Париже.
Eurogamer gave the game 6 out of 10, concluding "New York Race is a fun little arcade racer which oozes style, but it's something you'll grow tired of extremely quickly and as such remains fun only in short bursts." Eurogamer дал игре шесть баллов из десяти, заявив: «New York Race - забавный маленький аркадный гоночный симулятор, который сочится в стиле, но это то, от чего вы устанете очень быстро и, как таковое, остается забавным только в коротких очередях».
Больше примеров...
Расовый (примеров 51)
Your views on race are unenlightened. Ваши взгляды на расовый вопрос крайне дремучие.
Others, modelled on the Charter of the United Nations and the 1948 Universal Declaration of Human Rights, are of relatively minor interest although their general spirit is far from unfavourable to the overlap between race and religion. Другие документы, разработанные по примеру Устава Организации Объединенных Наций и Всеобщей декларации прав человека 1948 года, представляют для нас относительно небольшой интерес, хотя их общий дух отнюдь не мешает увязывать расовый и религиозный аспекты.
The context of race and religion В. Расовый и религиозный аспекты
Moreover, the terms "ethnic group" and "race" remain ambiguous in that both paradigms, far from reflecting reality, fallaciously mix objective factors with subjective considerations. Кроме того, существует устойчивая неопределенность в различии понятий "этнический" и "расовый", поскольку эти две парадигмы отнюдь не отражают реальность, а вводят в заблуждение, сочетая объективные элементы с субъективными соображениями.
Race medicine also leaves patients of color especially vulnerable to harmful biases and stereotypes. Расовый фактор в медицине подвергает всех небелокожих пациентов опасности погрешностей и стереотипов.
Больше примеров...
Расовым (примеров 122)
It is non-discriminative towards ethnic groups, religion, race or other groupings. Он не носит дискриминационного характера по отношению к этническим группам, а также религиозным расовым или иным группам.
Article 6 of the Law provided for the adoption of affirmative action measures in order to prevent or offset disadvantages caused by race or ethnic origin. Статья 6 Закона предусматривает принятие мер по осуществлению позитивных действий с целью предотвращения или нейтрализации неблагоприятных условий, вызванных расовым или этническим происхождением.
At the same time the Government launched a consultation document on the future direction of race equality called Tackling Race Inequalities, which was followed by a series of events around the country to listen to the views of individuals, communities and wider civil society. Одновременно правительством выпущен консультационный документ о будущем направлении деятельности по обеспечению расового равенства, озаглавленный "Борьба с расовым неравенством", после чего последовало проведение серии мероприятий по всей стране, с тем чтобы узнать мнения отдельных лиц, общин и более широкого гражданского общества.
Scholars speak of "the empire striking back," referring to former colonized peoples, such as immigrants from Africa and India, settling in Europe and North America and then challenging norms of race and identity. Когда разговор заходит о бывших колонизированных народах, вроде иммигрантов из Африки и Индии, которые освоились в Европе и Северной Америке, а затем бросили вызов расовым стандартам и идентичности, специалисты говорят: «империя наносит ответный удар».
It emphasized that it is vital to have information in this area, since discrimination may take the form of omission or minimization of figures on the population groups subjected to discrimination on grounds of race or ethnicity. Следует прежде всего подчеркнуть, что подобного рода информация имеет исключительно важное значение, поскольку одна из форм дискриминации - неучет или сведение к минимуму численности населения, в отношении которого допускается дискриминация по расовым или этническим причинам.
Больше примеров...
Соревнование (примеров 55)
See, every breakup is a race between the two people that broke up. Слушай, каждый разрыв - это соревнование между двумя расставшимися.
Other newspapers from Southern France, Lyon Républicain and Marseille-Matin, partnered with Lejeune's titles to sponsor the race. Другие газеты из Южной Франции, такие как Lyon Républicain и Marseille-Matin, начали сотрудничество с Леженом и также спонсировали соревнование.
It's a race between the future and the past. Это соревнование прошлого с будущим.
The 6 Hours of Donington is a sports car race held at Donington Park in the United Kingdom. 6 часов Донингтона - это автоспортивное соревнование, проводящееся на одноимённом автодроме в Великобритании.
An economic race for global power is certainly an understandable rationale for focusing on long-term growth, but if such competition is really a central justification for this focus, then we need to re-examine standard macroeconomic models, which ignore this issue entirely. Экономическая гонка за глобальным могуществом является очевидным и понятным мотивом для сосредоточения на долгосрочном росте, но если подобное соревнование на самом деле является основной причиной для такого сосредоточения усилий, то мы должны пересмотреть стандартную макроэкономическую модель, которая совершенно игнорирует эту проблему.
Больше примеров...
Заезд (примеров 52)
You didn't know it was a boat race. Ты не знал что тот заезд подстроен.
But it's just one more race. Но это всего лишь один заезд.
Because of this, he started the second race from the last place. Благодаря этому результату итальянец начал второй заезд с первой позиции.
Lost Legion, he's been very heavily backed to win the race. Потерянному Легиону нужна ощутимая поддержка, чтобы выиграть заезд.
The race (composed of two heats - the first of them for voiturettes only - and a final), was won by Baconin Borzacchini in a Maserati. Гонка (состояла только из двух заездов, первых из них был для вуатюреток, а второй этап - финальный заезд) была выиграна Баконин Борцаччини (Baconin Borzacchini) на Maserati.
Больше примеров...
Скачки (примеров 76)
Look, it's a centaur race. Ооо, смотрите - скачки Кентавров.
We're going to the race, aren't we? Мы пойдем на скачки, да?
Going on and on about a horse race back in '79. Рассказывал о 79-м годе, вспоминал скачки.
Unfortunate because, man, what an awesome race car we had. Была лишь радость от захватывающей дух скачки.
Your attention, ladies and gentlemen, the horses are now on their way to the track for the race of the day - the $200,000 Montague Pineapple Juice Stakes. Прошу внимания, дамы и господа, лошади уже направляются к скаковой дорожке, где состоится заезд дня - скачки на приз компании "Монтегю" размером в 200 тысяч долларов.
Больше примеров...
Мчаться (примеров 12)
Galaxies simply aren't meant to race across space in the same direction. Галактики просто не предназначены, чтобы мчаться через космос в том же самом направлении.
And this place will race buses. И по этому месту будут мчаться автобусы.
Okay, it's the... it's the... get up on stage and sing the song, and-and run through the rain and show up and object at the wedding, and-and... and race to the airport before he leaves for Kazakhstan. Эта как... как... подняться на сцену и спеть песню, и бежать под дождём заявиться и протестовать на свадьбе, и... и мчаться в аэропорт, прежде чем он улетит в Казахстан.
Instead of the slow pace to date, volume sales stores in various districts began rushing towards the final goal byare expecting that a full-scale RAC sales enter a full-scale race from now onto begin any time now. Вместо медленного темпа до настоящего времени, продажи со складов в различных районах начали мчаться к заключительной цели - ожидание того, что полномасштабные продажи RAC войдут в полномасштабную гонку. Теперь она может начаться в любое время.
'Can the nations effectively ban all nuclear weapons, 'or must we hopelessly rush towards destruction 'crying out that the East/West arms race must go on? В состоянии ли мир запретить все виды ядерного оружия, или мы должны без единой надежды мчаться вперед к разрушениям крича, что гонка вооружений между Востоком и Западом должна продолжаться?
Больше примеров...
Race (примеров 136)
Most standalone races were aired on TNN, which helped grow coverage of the series, while races that were companion races with Winston Cup dates aired on the network airing the Cup race. Большинство отдельных гонок было показано на TNN, тогда как гонки под эгидой Winston Cup транслировались на тех каналах, которые также транслировали Cup race.
For 2007 he moved back to Argentina, competing in the Top Race V6 championship. В 2007 он вернулся в Аргентину, выступает в чемпионате Top Race V6.
He is the founder of the production companies One Race Films, Racetrack Records and Tigon Studios. Основатель продюсерских компаний One Race Films и Racetrack Records, Tigon Studios.
Filming took place in January 2012. ex-football player Freddy dos Santos is the host of The Amazing Race Norge. Заявки на участие принимались с 11 по 31 октября, съёмки начались в январе 2012 года ex-football player Freddy dos Santos is the host of The Amazing Race Norge...
"Duvet" was also on the 1998 album Race of a Thousand Camels in Japan. Песня "Duvet" также была на альбоме Race of a Thousand Camels.
Больше примеров...