| You seem to have mislaid the quantum accelerator. | Кажется, ты куда-то дел квантовый акселератор. |
| Doctor, you haven't got the quantum accelerator back from the Master. | Доктор, Мастер так и не отдал тебе квантовый акселератор. |
| It's a quantum runaway something or other. | Это квантовый скачек или что-то такое. |
| You've been busy, and you're not a quantum physicist. | Ты был занят, и ты не квантовый физик. |
| The quantum resonance of the filament caused a polarity shift in the antimatter containment field. | Квантовый резонанс волокна привёл к сдвигу полярности поля удержания антиматерии. |
| It's simple quantum mechanics, really. | Это простой квантовый механизм, правда. |
| The Standard Model is incredibly powerful at describing the world of the small, the quantum world. | Стандартная модель очень убедительно описывает маленький, квантовый мир. |
| It's a quantum algorithm used for integer factorization. | Это квантовый алгоритм используемый для целочислительной факторизации. |
| So we get quantum locking. And let me show you how thisworks. | Так мы получаем квантовый замок. Позвольте покажу, как этоработает. |
| You see, it's quantum locking, not levitation. | Видите, это квантовый замок, а не левитация. |
| A quantum computer is the key to intelligent machines. | Квантовый компьютер является ключом к умной машине. |
| Unless Selvig has figured out how to stabilise the quantum tunnelling effect. | Если только Селвиг не придумал, как стабилизировать квантовый туннельный эффект. |
| Actually Vaitman it is the quantum object created by meditation of the pilot. | Фактически «Вайтман» это квантовый объект, создаваемый медитацией пилота. |
| Recently in the field of chemistry, superfluid helium-4 has been successfully used in spectroscopic techniques as a quantum solvent. | В последнее время сверхтекучий гелий-4 был успешно применен в химических спектроскопических методах как квантовый растворитель. |
| The Bose-Einstein condensate behaves like a single quantum entity. | Бозе-эйнштейновский конденсат ведет себя как единый квантовый объект. |
| According to his theories, quantum computing will revolutionize the information society and lead to much more efficient and secure communication of information. | Согласно его теории, квантовый компьютер произведёт революцию в информационном обществе и приведёт к гораздо более эффективной и безопасной передаче информации. |
| One such property is the quantum Hall effect, seen at high magnetic fields. | Одним из таких свойств является квантовый эффект Холла, наблюдаемый в сильных магнитных полях. |
| Captain, the quantum drive just went off-line. | Капитан, квантовый двигатель только что отключился. |
| I've given the order to dismantle the quantum drive until the technology can be perfected. | Я отдала приказ разобрать квантовый двигатель до тех пор, пока эта технология не будет усовершенствована. |
| But a general-purpose quantum computer would be. | Но универсальный квантовый компьютер стал бы таким. |
| Why? Because it is a quantum phenomenon. | Почему? Потому что это и есть квантовый феномен. |
| Recently it has been suggested that the whole universe is a quantum computer that computes its own behaviour. | По другой версии Вселенная - это квантовый компьютер, который вычисляет своё собственное поведение. |
| This ring is a quantum entanglement device. | Это кольцо - Квантовый экранирующий дезактиватор. |
| Full quantum cascade at 95 percent. | Полный квантовый каскад на 95%. |
| Now, Cassandra said if we shut the quantum computer down, this all ends. | Так, как сказала Кассандра, если мы отключим квантовый компьютер, все прекратится. |