I'm going to need the quantum subluminal processor you developed at Palmer Tech. |
Мне понадобится квантовый досветовой процессор, которые вы разработали в Палмер Тех. |
A particle accelerator, a quantum field synthesizer, and a bucket where we can go to the bathroom. |
Ускоритель частиц, квантовый синтезатор поля, и ведро, в которое можно ходить в туалет. |
Those digital codes on the cassette that Ed gave you... quantum computer figured them out. |
Эти цифровые коды на кассете, что дал тебе Эд. Квантовый компьютер прочитал их. |
You don't have to if you have your own quantum computer. |
Тебе и не нужно, если у тебя есть свой квантовый компьютер. |
It happens when one quantum device affects another, even without being psychically connected. |
Это происходит, когда один квантовый девайс влияет на другой, даже без физического соединения. |
There are five quantum computers in the world, we only know the whereabouts of four of them. |
В мире всего пять квантовый компьютеров, мы знаем местонахождение лишь четырех из них. |
Because it is a quantum phenomenon. |
Потому что это и есть квантовый феномен. |
It's possible if you stabilize the quantum flux. |
Это возможно, если стабилизировать квантовый поток. |
A quantum computer that's able to run more simultaneous equations than there are atoms in the universe. |
Квантовый компьютер, способный синхронизировать больше уравнений, чем атомов во вселенной. |
I've input the antiviral formula into the quantum computer. |
Я загрузил антивирусную формулу в квантовый компьютер. |
That is the sort of quantum paradox of Schrodinger's cat, yes. |
Это такой квантовый парадокс кота Шредингера, да. |
And nobody's seen or deployed a quantum vortex since the SI war. |
Но со времен войны никто не применял Квантовый Вихрь. |
I'm saying that the quantum vortex deployed against the embassy was created with material from your division. |
Я хочу сказать, что Квантовый Вихрь, использованный для взрыва Посольства был создан с использованием материалов вашего подразделения. |
It appears to be a quantum fissure in the space-time continuum. |
Судя по всему, это квантовый разлом в пространственно-временном континууме. |
We could scan the quantum fissure using a subspace differential pulse. |
Мы можем просканировать квантовый разлом при помощи дифференциального подпространственного импульса. |
You mind is now a quantum computer, son. |
Твой разум теперь - квантовый компьютер, сынок. |
Robillard's got the quantum vortex targeted on the mother ship. |
Робийяр направил Квантовый Вихрь на носитель! |
And how do we stop a quantum paradox? |
И как мы остановим квантовый парадокс? |
The way that silicon behaves, the fact that you can build transistors, is a purely quantum phenomenon. |
И потому что кремний имеет такие свойства, мы можем делать транзисторы, это чисто квантовый феномен. |
The inside of the nanotubes is so small - the smallest ones are 0.7 nanometers - that it's basically a quantum world. |
Внутренняя часть нанотрубки настолько мала, - самая маленькая из них 0,7 нм - что это в сущности уже квантовый мир. |
How does a quantum computer factor large numbers? |
Как квантовый компьютер множит большие числа? |
They typically have low quantum yield, so they convert a large portion of absorbed energy into heat and thus photoechoes. |
Они, как правило, имеют низкий квантовый выход, поэтому преобразуют большую часть поглощенной энергии в тепло, и как следствие в фотоэхо. |
I'll stay shifted for 3 days and then we'll perform a quantum reversion. |
Я продёржусь смёщённым три дня, потом провёдём квантовый возврат. |
The quantum computer is behind this door, which I definitely did not get everybody killed by failing to open. |
Квантовый компьютер находится за этой дверью, которую я не смог открыть, и из-за этого все погибли. |
Right, but... 'Cause we were wondering if the quantum flux, nowjust listen... |
Конечно, но мы хотим узнать, может, квантовый поток просто... |