| I'm going to need the quantum subluminal processor you developed at Palmer Tech. | Мне понадобится квантовый досветовой процессор, которые вы разработали в Палмер Тех. |
| A particle accelerator, a quantum field synthesizer, and a bucket where we can go to the bathroom. | Ускоритель частиц, квантовый синтезатор поля, и ведро, в которое можно ходить в туалет. |
| Those digital codes on the cassette that Ed gave you... quantum computer figured them out. | Эти цифровые коды на кассете, что дал тебе Эд. Квантовый компьютер прочитал их. |
| You don't have to if you have your own quantum computer. | Тебе и не нужно, если у тебя есть свой квантовый компьютер. |
| It happens when one quantum device affects another, even without being psychically connected. | Это происходит, когда один квантовый девайс влияет на другой, даже без физического соединения. |
| There are five quantum computers in the world, we only know the whereabouts of four of them. | В мире всего пять квантовый компьютеров, мы знаем местонахождение лишь четырех из них. |
| Because it is a quantum phenomenon. | Потому что это и есть квантовый феномен. |
| It's possible if you stabilize the quantum flux. | Это возможно, если стабилизировать квантовый поток. |
| A quantum computer that's able to run more simultaneous equations than there are atoms in the universe. | Квантовый компьютер, способный синхронизировать больше уравнений, чем атомов во вселенной. |
| I've input the antiviral formula into the quantum computer. | Я загрузил антивирусную формулу в квантовый компьютер. |
| That is the sort of quantum paradox of Schrodinger's cat, yes. | Это такой квантовый парадокс кота Шредингера, да. |
| And nobody's seen or deployed a quantum vortex since the SI war. | Но со времен войны никто не применял Квантовый Вихрь. |
| I'm saying that the quantum vortex deployed against the embassy was created with material from your division. | Я хочу сказать, что Квантовый Вихрь, использованный для взрыва Посольства был создан с использованием материалов вашего подразделения. |
| It appears to be a quantum fissure in the space-time continuum. | Судя по всему, это квантовый разлом в пространственно-временном континууме. |
| We could scan the quantum fissure using a subspace differential pulse. | Мы можем просканировать квантовый разлом при помощи дифференциального подпространственного импульса. |
| You mind is now a quantum computer, son. | Твой разум теперь - квантовый компьютер, сынок. |
| Robillard's got the quantum vortex targeted on the mother ship. | Робийяр направил Квантовый Вихрь на носитель! |
| And how do we stop a quantum paradox? | И как мы остановим квантовый парадокс? |
| The way that silicon behaves, the fact that you can build transistors, is a purely quantum phenomenon. | И потому что кремний имеет такие свойства, мы можем делать транзисторы, это чисто квантовый феномен. |
| The inside of the nanotubes is so small - the smallest ones are 0.7 nanometers - that it's basically a quantum world. | Внутренняя часть нанотрубки настолько мала, - самая маленькая из них 0,7 нм - что это в сущности уже квантовый мир. |
| How does a quantum computer factor large numbers? | Как квантовый компьютер множит большие числа? |
| They typically have low quantum yield, so they convert a large portion of absorbed energy into heat and thus photoechoes. | Они, как правило, имеют низкий квантовый выход, поэтому преобразуют большую часть поглощенной энергии в тепло, и как следствие в фотоэхо. |
| I'll stay shifted for 3 days and then we'll perform a quantum reversion. | Я продёржусь смёщённым три дня, потом провёдём квантовый возврат. |
| The quantum computer is behind this door, which I definitely did not get everybody killed by failing to open. | Квантовый компьютер находится за этой дверью, которую я не смог открыть, и из-за этого все погибли. |
| Right, but... 'Cause we were wondering if the quantum flux, nowjust listen... | Конечно, но мы хотим узнать, может, квантовый поток просто... |