Английский - русский
Перевод слова Quantum

Перевод quantum с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Квантовый (примеров 133)
How does a quantum computer factor large numbers? Как квантовый компьютер множит большие числа?
This constant is now known as the Rydberg constant, and m' is known as the quantum defect. Эта константа сейчас известна как постоянная Ридберга, и м' известна как квантовый дефект.
The universe is a quantum computer. Вселенная - квантовый компьютер.
It was the Taelons who launched the quantum vortex in the SI War, in the first place. Ведь первый Квантовый Вихрь в Индо-Китайской войне ПРИМЕНИЛИ ТЕЙЛОНЫ!
A variation of this experiment, delayed choice quantum eraser, allows the decision whether to measure or destroy the "which path" information to be delayed until after the entangled particle partner (the one going through the slits) has either interfered with itself or not. Один из вариантов этого эксперимента, квантовый ластик с отложенным выбором, позволяет принять решение сохранить или уничтожить информацию о выбранном пути уже после того как одна из запутанных частиц (та, которая проходит сквозь щели) проинтерферирует (или не проинтерферирует) с самой собой.
Больше примеров...
Суммы (примеров 31)
The admissibility of the last amendment to the quantum of the Claim is discussed below. Вопрос о приемлемости последнего изменения суммы претензии рассматривается ниже.
In considering the quantum of the KAC insurers' compensable loss, the Panel had to determine which spares were covered by the policy. Для определения суммы компенсируемой потери страховщиков "КЭК" Группе потребовалось установить, на какие именно запасные части распространялось действие полиса.
Subsequently, the communicants narrowed the ground of their appeal so as to seek the dismissal of the costs order in favour of the operator in its entirety, and the costs order in favour of the Agency and Council regarding liability, but not regarding quantum. Затем авторы сообщения сузили существо своей апелляции, с тем чтобы отменить приказ о возмещении всех издержек оператора и приказ о возмещении издержек Агентства и Совета в отношении ответственности, но не указанной в нем суммы.
Similarly, the Claimant's increase of the total quantum of the Claim after 11 May 1998 is also not admissible. Аналогичным образом увеличение заявителем общей испрашиваемой по данной претензии суммы после 11 мая 1998 года также не подлежит рассмотрению.
As to compensatory damages, paragraph 3 seems to confuse questions of the quantum due and questions of the mode of payment. Что касается компенсаторных убытков, то, как представляется, в пункте З вопрос о размере причитающейся суммы смешивается с вопросами порядка выплаты.
Больше примеров...
Квант (примеров 15)
If the vector boson is taken to be the quantum of a field, the field is a vector field, hence the name. Если векторный бозон рассматривается как квант поля, то поле становится векторным полем.
Quantum of Solace was released in the United Kingdom on October 31, 2008. «Квант милосердия» был выпущен в Великобритании 31 октября 2008 года.
Le Chiffre, Quantum, Sciarra, your friend Mr. Silva. Ле Шифр, Квант, Скьярра, ваш друг мистер Сильва.
utopian, enigma, quantum. утопический, энигма, квант.
Qwiki is a quantum physics wiki devoted to the collective creation of technical content for practicing scientists. информационная поддержка уроков физики: темы, параграфы учебников, статьи журналов (Квант, ФПВ), анимации, ссылки.
Больше примеров...
Качественного (примеров 5)
This will, however, require a quantum increase in support for research and deployment in a relatively neglected area. Однако это потребует качественного усиления поддержки НИОКР в области, которой уделяется сравнительно мало внимания.
This should not be understood as an attempt to achieve quantum leaps in an adverse political environment. Это не следует рассматривать как попытку добиться качественного прорыва в неблагоприятных политических условиях.
Several representatives concurred that the new innovative sources were critical for a quantum jump in aid and to ensure the achievement of the Millennium Development Goals. Ряд представителей согласились с тем, что новые нетрадиционные источники имеют решающее значение для качественного скачка в области оказания помощи и обеспечения достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The underlying theme of this paper is to propose a quantum shift, from identifying differences and problems, to an approach based on building a common strategy to unite, not divide, coal in addressing the global challenges facing the industry. Главной темой этого документа является пояснение необходимости качественного перехода от выявления различий и проблем к подходу, опирающемуся на построение общей стратегии объединения усилий с целью решения глобальных задач, стоящих перед угольной отраслью.
Given that any movement towards development aid cannot neglect the challenge of human rights implementation, to what extent can this quantum shift take place in real terms? Поскольку при осуществлении любых мероприятий в рамках предоставления помощи на цели развития нельзя игнорировать проблему обеспечения прав, то возникает вопрос о реальных масштабах такого качественного перехода.
Больше примеров...
Quantum (примеров 54)
The marketing departments of "Seagate" и "Quantum" have reacted correspondingly to the actions of "Western Digital" promoting EIDE in 1993-1994 - Fast ATA and Fast ATA-2 have appeared. На действия "Western Digital", продвигающего EIDE в 1993-1994 годах, отделы маркетинга "Seagate" и "Quantum" отреагировали соответственно - появились Fast ATA и Fast ATA-2.
In 2000, Maxtor acquired Quantum's hard drive division, which gave Maxtor the ATA/133 hard drive interface and helped Maxtor revive its server hard drive market. В 2000 году Maxtor приобрела Quantum в качестве подразделения, которое изобрело для Maxtor интерфейс ATA/133 и помогло Maxtor оживить свой рынок серверных жёстких дисков.
For UPS Account holders, Quantum View Manage provides account-level tracking - no need to remember any tracking numbers. Для владельцев счетов UPS Quantum View Manage предоставляет отслеживание по счету - нет необходимости запоминать какие-либо номера для отслеживания.
Born in Ipswich, England, he graduated with a PhD from the University of Edinburgh in 1947 with a thesis entitled A Unitary Quantum Electrodynamics. Родился в Ипсвиче, Англия, в 1947 защитил докторскую диссертацию в Эдинбургском университете на тему Единая квантовая электродинамика (A Unitary Quantum Electrodynamics).
In 1973, Soros and Rogers both left and founded the Quantum Fund. В 1973 Сорос и Роджерс основали хедж-фонд Quantum.
Больше примеров...
Квантум (примеров 10)
Ms. Virginia Littlejohn, President and CEO, Quantum Leaps Inc., United States of America Г-жа Вирджиния Литлджон, президент и генеральный директор "Квантум липс инк.", Соединенные Штаты
The Agency is said to operate an Internet exploitation mechanism called Quantum, which enables it to compromise third-party computers. Сообщается, что Агентство использует особый интернет-механизм, «Квантум», позволяющий ему проникать в компьютер третьей стороны.
For example, in its attempts to buy rights to the Kolwezi Tailings, First Quantum Minerals of Canada offered a down payment to the State of $100 million, cash payments and shares held in trust for Government officials. Например, стремясь приобрести права на компанию «Колвези тэйлингз», канадская корпорация «Фёрст квантум минералз» предложила выплатить государству 100 млн. долл. США, наличность и акции, находящиеся в доверительной собственности, для правительственных чиновников.
Quantum's about to test their version of Rytex. MUNCH: "Квантум" готовится начать испытания своего аналога "Райтекса".
You're not going to be buying Quantum. Ты не покупаешь "Квантум".
Больше примеров...
Размер (примеров 24)
It was important to consider the costs system as a whole, avoiding unfair allocation of costs and keeping the quantum of costs at the level which met the requirements of the Convention. Важно рассматривать систему издержек в целом, избегая несправедливого распределения затрат и поддерживая их размер на уровне, соответствующем требованиям Конвенции.
However, while JEPCO provided a considerable amount of general documentation, the Panel finds that JEPCO did not provide sufficient evidence to enable the Panel to establish the quantum of the claimed loss with reasonable certainty. Однако, несмотря на представленный компанией "ДЖЕПКО" значительный объем общей документации, Группа приходит к заключению о том, что "ДЖЕПКО" не препроводила достаточных доказательств, которые позволили бы Группе с разумной достоверностью установить размер истребуемой потери.
For resiliency against quantum computers, sizes of n = 6960, k = 5413, t = 119 {\displaystyle n=6960,k=5413,t=119} with Goppa code were proposed, giving the size of public key of 8,373,911 bits. Для устойчивости против квантового компьютера параметры параметры следует увеличить до n = 6960, k = 5413, t = 119 {\displaystyle n=6960,k=5413,t=119}, а размер публичного ключа до 8,373,911 бит.
Quantum in this regard could be assessed either in specific dollar amounts, or in relation to the staff member's salary. Размер компенсации в этом случае может быть выражен в виде конкретной суммы в долларах США или в доле оклада сотрудника.
However, the Panel finds that IDEC did not provide sufficient evidence to enable the Panel to establish the quantum of the claimed loss with reasonable certainty. Однако, по мнению Группы, компания "ИДЭК" не представила достаточных доказательств, которые позволили бы Группе с разумной достоверностью определить размер понесенной в результате этого потери.
Больше примеров...
Размера (примеров 16)
It was rejecting a Polish argument that jurisdiction to interpret and apply a treaty did not entail jurisdiction to deal with disputes over the form and quantum of reparation to be made. Он отверг довод Польши о том, что юрисдикционные полномочия на толкование и применение договора не влекут за собой юрисдикционных полномочий на разрешение споров в отношении формы и размера причитающегося возмещения.
The Government will thereafter refer the case to the Human Rights Commission of Sri Lanka to make recommendations on the question of payment of compensation including the determination of the quantum of such compensation. Впоследствии правительство препроводит дело в Комиссию по правам человека Шри-Ланки для вынесения рекомендаций по вопросу о выплате компенсации, включая определение размера такой компенсации.
Counsel explains that he had sent a letter to the State party on 30 November 2012, regarding the quantum of compensation, claiming US $ 3,445,904 in compensation for the author. Адвокат пояснил, что 30 ноября 2012 года он направил письмо государству-участнику относительно размера компенсации, запросив выплатить автору 3445904 долл. США.
The Panel takes this opportunity to emphasise that what is required of a claimant by article 35(3) of the Rules is the presentation to the Commission and the Panel of evidence that must go to both causation and quantum. Пользуясь случаем, Группа подчеркивает, что в соответствии с правилом 35(3) Регламента от заявителя требуется представить в Комиссию и в Группу доказательства причинно-следственной связи и размера потерь.
Multicolor optical coding for biological assays has been achieved by embedding different-sized quantum dots into polymeric microbeads. Многоцветное оптическое кодирование для биологических образцов было достигнуто встраиванием квантовых точек различного размера в полимерные микробусы.
Больше примеров...
Количественных (примеров 8)
As to quantum, the Panel notes two relevant matters. Что касается количественных вопросов, то Группа обращает внимание на два важных аспекта.
They discussed the size of tempo and quantum effects on changes in the number of births. В них анализировалось влияние временных и количественных факторов на изменения в числе рождений.
It is particularly important to disentangle the effects of changes in tempo and quantum. Чрезвычайно важно обособить влияние временных и количественных изменений.
As to quantum, the Panel notes that there may be instances in which tangible assets are wholly written off in a claimant's books of account as at 2 August 1990. Что касается количественных вопросов, то Группа обращает внимание на возможность ситуаций, когда по состоянию на 2 августа 1990 года имущество было полностью списано со счетов заявителей.
For the required accelerated and sustainable development essential for all future projections of the world economy during the next century to have any chance of success, quantum leaps in development in various areas are essential. Чтобы иметь хоть какой-то шанс на успех в достижении необходимых ускоренных темпов и уровня устойчивости развития, что имеет важнейшее значение для будущего мировой экономики во всех ее аспектах в следующем столетии, совершенно необходимо добиваться количественных скачков в различных областях деятельности.
Больше примеров...