Английский - русский
Перевод слова Purchasing

Перевод purchasing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Закупка (примеров 37)
There are significant benefits in the area of joint purchasing of supplies and in the provision of services at a supra-regional level. Совместная закупка материалов и предоставление услуг на надрегиональном уровне позволяет обеспечить значительные выгоды.
The major steps required include the continued build-up and testing of the international monitoring system stations, completing the on-site inspections operational manual, purchasing equipment and training. В числе основных необходимых мер - дальнейшее укрепление и испытание станций Международной системы мониторинга, завершение работы над оперативным пособием по проведению инспекций на местах, закупка оборудования и подготовка персонала.
The purchasing and management of fuel has been identified as a high-risk area. Закупка горюче-смазочных материалов и контроль за их расходованием были признаны областью повышенного риска.
The advance purchasing of currency by the Controller in 2013 had helped; however, it was imperative to adopt a sounder approach, in line with that followed by national administrations. Определенную помощь в этой связи оказала заблаговременная закупка валютных средств, произведенная Контролером в 2013 году; однако необходимо выработать более здравый подход по примеру того, который используют национальные администрации.
Paper purchases for the Reproduction Section at the United Nations Office at Geneva are grouped together with those of other organizations and handled through the Geneva Common Purchasing Service. Закупка бумаги для Секции размножения документов Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве производится совместно с закупками бумаги для других организаций и осуществляется через Совместную закупочную службу в Женеве.
Больше примеров...
Покупка (примеров 45)
(c) Publishing and purchasing books by Cypriot writers; с) публикация и покупка книг кипрских писателей;
The Head of State also launched an appeal for international aid so that there would be sufficient resources to allow the Ministry of Agriculture to restart Haiti's agricultural production (by subsidizing fertilizer prices, purchasing tractors, providing technical assistance, etc.). Кроме того, глава государства обратился за международной помощью с целью получения средств, которые позволят министерству сельского хозяйства увеличить объем сельскохозяйственного производства в стране (субсидирование закупок удобрений, покупка тракторов, техническая помощь и т.д.).
In Beijing recently, Chinese analysts told me that they believe that Japan is entering a period of right-wing militaristic nationalism, and that purchasing the islands was a deliberate effort to begin eroding the post-WWII settlement. Китайские аналитики в Пекине сказали мне, что они считают, что Япония вступает в период правого милитаристского национализма и что покупка островов была попыткой начать подрыв послевоенных договоренностей.
Purchasing of a special-priced ticket does not guarantee access to the event. Покупка билета за льготную цену не гарантирует доступ на мероприятие.
The Law "On the Privatization of State-Owned and Municipal Housing" provides for several housing privatization methods: purchasing of the property unit under a tenancy contract or purchasing at a privatization auction; the landowner may buy property at a public privatization auction. Закон "О приватизации государственного и муниципального жилья" предусматривает ряд способов приватизации жилья: выкуп жилья на основании договора аренды или покупка на приватизационном аукционе; землевладелец может купить имущество на открытом приватизационном аукционе.
Больше примеров...
Приобретение (примеров 114)
With entrance of new investors in the year 2003, expenditures on renewal and purchasing new permanent assets have more than tripled. С приходом в 2003 году новых инвесторов, затраты на обновление и приобретение новых основных средств увеличены более чем в 3 раза.
Over and above their monthly stipend, University students are entitled to a one-time grant of Lm 400 for the purpose of purchasing a computer. Помимо своей ежемесячной стипендии, студенты имеют право на единовременное пособие в размере 400 МЛ на приобретение компьютера.
(a) In money: indemnities and advantageous conditions for paying rent, communal services, public transport, purchasing of medicines, etc.; а) в денежной форме - пособия и дотации за пользование жильем, коммунальными услугами, общественным транспортом, приобретение лекарств и т.д.;
Purchasing of new servers to implement better and more efficient techniques for the secretariat's sensitive data backup З. Приобретение новых серверов для внедрения более действенных и эффективных методов архивирования наиболее важных данных секретариата
Some are established only for a specific purpose such as purchasing a new vessel or selling/disposal of non-operational vessels. Некоторые из них учреждаются только под конкретные цели, такие как приобретение новых судов или продажа/ликвидация вышедших из эксплуатации судов.
Больше примеров...
Закупочной (примеров 53)
Such measures should also be incorporated in their own purchasing policies. Эти меры должны предусматриваться их собственной закупочной политикой.
Another purchasing trip to South Africa in March 1996 involved purchases totalling $1.4 million. В ходе другой закупочной поездки в Южную Африку в марте 1996 года были произведены закупки на общую сумму в 1,4 млн. долл. США.
The Board's random scrutiny of the procurement files of an implementing partner in Baku disclosed that the agency did not prepare purchasing plans based on the activities included in the approved budget. Проведенная Комиссией тщательная выборочная проверка архивной документации по закупкам одного из партнеров-исполнителей в Баку показала, что это учреждение не подготовило планов закупочной деятельности на основе мероприятий, включенных в утвержденный бюджет.
Phase 2: more advanced courses for requisitioners, procurement staff and contract managers in acquisition planning, contract management and contractual issues in purchasing этап 2: более углубленные курсы обучения специалистов по истребованию материальных средств, снабженцев и ответственных за исполнение договоров навыкам планирования закупок, исполнения контрактов и решения договорных вопросов закупочной деятельности;
Early in 1846 the Board of Directors of the Purchasing Company took possession of the Postal Administration, which it retained until 1852, when it was returned to State ownership. В начале 1846 года под контроль совета директоров закупочной компании перешла почтовая администрация, которая оставалась в его ведении до 1852 года, когда она была возвращена в собственность государства.
Больше примеров...
Покупать (примеров 30)
They're coercing the consumer into purchasing countless "system updates." Они принуждаю потребителя покупать бесконечные "системные обновления".
Many of the drug barons began purchasing enormous quantities of land, in order to launder their drug money, and to gain social status amongst the traditional Colombian elite. Многие богатые наркобароны начали покупать огромные количества земли, чтобы отмыть свои доходы от торговли наркотиками и получить место среди традиционной колумбийской элиты.
Owing to the right-hand drive traffic regulations in South Africa and the costs of maintenance, spare parts and insurance associated with the acquisition of vehicles, the Mission decided to rent its regular vehicles, instead of purchasing them as originally planned. С учетом левостороннего движения в Южной Африке, а также расходов на обслуживание запасные части и страхование в случае покупки автотранспортных средств Миссия решила для своего регулярного использования автомобили арендовать и не покупать, как планировалось первоначально.
Purchasing, on their own behalf, or through an intermediary, assets of any kind belonging to their children, including at public auction; З. Покупать самим или через посредников любое имущество своих детей, даже если речь идет о публичном аукционе.
Naturally, the subject of purchasing the Brazilian dreadnoughts already being built was brought up, and McKenna had to officially deny that the government was planning to tender an offer for the warships. Вопрос о покупке бразильских кораблей вновь встал на повестку дня, однако МакКенна официально заявил, что Адмиралтейство не планирует покупать их.
Больше примеров...
Закупочных (примеров 36)
He highlighted that procurement entailed the broad set of processes that begin with programme implementation and encompassed the entire purchasing cycle. Он подчеркнул, что закупочная деятельность охватывает широкий спектр процессов, начиная с выполнения программ и включая весь цикл закупочных мероприятий.
It is normally an aggregate of the inputs or purchasing requirements of a number of companies that constitutes the critical mass necessary for backward linkages to occur. Как правило, критическую массу, необходимую для развития обратных связей, доставляет агрегированный объем необходимых ресурсов или закупочных потребностей ряда компаний.
150 staff trained at peacekeeping missions on contractual issues in purchasing, development of commercial evaluation criteria, negotiation skills, risk assessment and fraud prevention in procurement Проведение учебных занятий для 150 сотрудников в миротворческих миссиях по вопросам заключения закупочных контрактов, разработки критериев оценки коммерческих компаний, приобретения навыков ведения переговоров, оценки рисков и предотвращения мошенничества в области закупок
Ireland's National Linkage Programme incorporates all the essential elements: State involvement, critical mass of purchasing and potential suppliers, technical audits, funding to assist developmental programmes, full participation by the private sector, a clear policy and framework for its development and startling results. Ирландская национальная программа развития связей содержит все необходимые элементы: участие государства, наличие критической массы закупочных организаций и потенциальных поставщиков, технические проверки, финансирование для подкрепления программ развития, полномасштабное участие частного сектора, четкую политику и нормативную основу для ее разработки и потрясающие результаты.
(e) E-procurement and purchasing cards. е) закупки с применением электронных средств и использование закупочных карточек.
Больше примеров...
Приобретать (примеров 32)
The company also had to make additional outlays to purchase spare parts and materials for the repair and maintenance of the ships in third markets, since it was prohibited from purchasing them in the United has increased freight and intermediary costs by about $63.8 million. Кроме того, компания была вынуждена произвести дополнительные платежи для приобретения запасных частей и материалов для ремонта и эксплуатации судов на рынках третьих стран из-за запрещения приобретать их в Соединенных Штатах, в результате чего расходы на фрахт и посредников увеличились на 63,8 млн. долл. США.
The higher prices of supplies imported for the art industry, given the impossibility of purchasing them in the United States, and the accompanying increase in freight costs, have a particularly strong impact on our national culture. Особенно тяжело сказывается на национальной культуре увеличение стоимости расходных материалов, которые должна импортировать индустрия искусств, поскольку их невозможно приобретать на американском рынке, и, следовательно, повышение стоимости фрахта.
The Panel further recommends the immediate and complete closure of all the companies' offices, and ban on the directors and shareholders of these companies from establishing new aviation companies or purchasing or leasing aircraft. Группа далее рекомендует немедленно и полностью закрыть все филиалы этих компаний и запретить руководителям и акционерам этих компаний создавать новые авиакомпании, приобретать или брать в аренду летательные аппараты.
(b) Cuba was barred from purchasing the equipment and products normally obtained by its Institute of Oncology and Radiobiology from the regional division of the Merck Corporation dealing with analytical chemistry when that division was taken over by a United States company. Ь) Кубе не разрешили приобретать оборудование и продукцию, которые обычно закупал Институт онкологии и радиобиологии у регионального отделения фирмы "Мёгск", работающей в области аналитической химии, после того как ее поглотила американская компания.
With regard to purchasing property, foreigners enjoyed the same rights as Ecuadorians with two exceptions, provided for in the Constitution: they could not purchase property in protected areas - such as nature reserves - or in so-called national security zones along the borders. В плане приобретения имущества иностранцы имеют те же права, что и граждане Эквадора, за двумя предусмотренными Конституцией исключениями: им запрещено приобретать имущество в защищаемых зонах - заповедниках, а также в так называемых зонах государственной безопасности, которые расположены вдоль границ страны.
Больше примеров...
Приобрести (примеров 45)
We're quite interested in purchasing one of your vehicles. Мы хотели бы приобрести одну из ваших машин.
The employees of the hotel will arrange purchasing tickets to the theatre, cinema, museums and the Salt Mine in Wieliczka. Сотрудники отеля помогут приобрести билеты в театр, кино, музей и Соляные копи в Величке.
Photobank of Sergey Kondrashin gives you the opportunity of direct online purchasing twenty for seven. It only requires a valid credit card (VISA, EC/MC) or account card for the clients of Latvian banks (VISA Electron, Maestro, Unikarte). Фотобанк Сергея Кондрашина предоставляет возможность приобрести необходимую фотографию 24 часа в сутки в любой день недели, воспользовавшись функцией оплаты кредитной (VISA, EC/MC) или дебетной картой (VISA Electron, Maestro, Unikarte - клиентам латвийских банков).
In honor of these happy holidays we gladly give you 30% off for purchasing USB Safely Remove. В честь этого замечательного праздника мы рады предоставить Вам возможность приобрести программу с 30% скидкой.
It is expected that construction on this section will be completed in 2003, at which point Railtrack (UK) plc is committed to purchasing the Section 1 assets for the actual cost of construction. Предполагается, что строительство этого участка будет завершено в 2003 году; "Рейлтрэк" (Соединенное Королевство) обязуется приобрести затем активы первого участка из расчета фактической стоимости произведенных работ.
Больше примеров...
Купить (примеров 31)
On October 9, 2007, NBC Universal announced it would be purchasing Oxygen for $925 million. 9 октября 2007 года компания NBC Universal объявила, что собирается купить телеканал за 925 миллионов долларов.
5.3 The State party argues that the author has failed to exhaust all available domestic remedies, because he had not applied for a fishing permit which would have enabled him to have a chance of purchasing or renting a quota share. 5.3 Государство-участник утверждает, что автор не исчерпал все имевшиеся в его распоряжении внутренние средства правовой защиты, поскольку он не ходатайствовал о получении разрешения на вылов рыбы, которое предоставило бы ему возможность купить или "арендовать" квотную долю.
Ticket purchasing can also be found here. Там же можно купить билеты.
Have you been thinking about purchasing a villa in Cumbre del Sol where you can spend your holidays or enjoy your retirement? Вы хотите купить виллу в Испании на Кумбре дель Соль (Cumbre del Sol), на севере Коста-Бланки в качестве бизнес-вложения или как второй дом?
Soon after Japan's attack on Pearl Harbor, the United States approached Chile with the aim of purchasing Almirante Latorre, two destroyers, and a submarine tender to bolster the United States Navy, but the offer was declined. Вскоре после атаки Пёрл-Харбора США предложили Чили купить «Альмиранте Латорре», два эсминца и базу подводных лодок, однако предложение было отклонено.
Больше примеров...
Закупочные (примеров 24)
UNOPS is attaching an inventory control module, however, to its purchasing software, which is expected to facilitate inventory monitoring at the field level. Однако УОПООН дополняет свои закупочные компьютерные программы модулем инвентаризационного контроля, что, как предполагается, должно облегчить контроль за материальными запасами на местах.
Examples include purchasing, supply and marketing cooperatives, savings and credit cooperatives, cooperative banks and cooperative insurance enterprises. В качестве примеров можно привести закупочные, снабженческие и сбытовые кооперативы, сберегательно-кредитные кооперативы, кооперативные банки и кооперативные страховые общества.
For productivity improvement and greater transparency, organizations have developed procurement systems contracts for the acquisition of standard goods based on global search arrangements and aggregate annual United Nations purchasing volumes. Для повышения производительности и транспарентности организации разработали закупочные системные контракты для приобретения стандартных товаров на основе глобальных поисковых механизмов и агрегированных данных о годовых объемах закупок Организации Объединенных Наций.
Previously, comptoirs had endeavoured to shift the responsibility for sourcing the minerals to négociants, even when many comptoirs work directly with specific négociants and even pre-finance their purchasing activities. Ранее закупочные конторы пытались переложить ответственность за установление происхождения минералов на оптовых торговцев, даже с учетом того, что многие закупочные конторы работают непосредственно с конкретными оптовыми торговцами и даже предварительно финансируют их закупочную деятельность.
These purchasing functions fitted well with the current related functions of the Office and would permit staff to cover different areas of purchasing; Эти закупочные функции будут вполне соответствовать нынешним аналогичным функциям Управления и позволят его сотрудникам выполнять работу в различных областях, связанных с закупками.
Больше примеров...
Закупать (примеров 22)
Research, academic and cultural institutions in the United States are prohibited from purchasing Cuban books for their collections. Американским культурным учреждениям, исследовательским и учебным заведениям запрещено закупать для пополнения своих фондов кубинскую литературу.
UNICEF and its partners need to continue advocacy with Governments to begin purchasing vitamin A capsules themselves. ЮНИСЕФ и его партнерам необходимо и далее рекомендовать правительствам начинать самостоятельно закупать капсулы с витамином А.
The contract offers all United Nations entities the possibility of purchasing imagery at discounted prices, using multi-agency licensing options that allow sharing the data system-wide. С помощью контракта все учреждения Организации Объединенных Наций получают возможность закупать изображения со скидкой по тому или иному варианту межучрежденческого лицензирования, позволяющему совместно использовать соответствующие данные в рамках всей системы.
First, as a consequence of section 1502 of the Dodd-Frank Wall Street Reform and Consumer Protection Act of July 2010, many companies simply ceased purchasing minerals from the Great Lakes region. Во-первых, многие компании попросту перестали закупать минеральное сырье в районе Великих озер в связи с принятием в июле 2010 года статьи 1502 Закона Додда-Франка о реформировании деятельности на Уолл-Стрит и защите потребителей.
The embargo has also had negative consequences for external cooperation initiatives, generating many difficulties for programme and project implementation owing to commercial restrictions on purchasing inputs from United States companies and their subsidiaries. Такое положение вызывает удорожание окончательной стоимости импортируемых вводимых ресурсов, необходимых для осуществления проектов; сложнее становится и находить поставщиков для проектов, а товары приходится закупать на рынках дальних стран.
Больше примеров...
Купив (примеров 18)
The time for updates can be extended by purchasing a subscription. Можно увеличить срок действия права на обновление, купив подписку.
After purchasing your components, am I allowed to distribute my software written with your components? Купив ваши компоненты, могу ли я использовать их для написания и распространения своего программного обеспечения?
American placed the "largest aircraft order in history" in July 2011, purchasing 460 "next generation" Boeing 737 and Airbus A320 aircraft for delivery between 2013 and 2022. В июле 2011 года авиакомпания разместила самый большой заказ самолетов в истории, купив 460 самолетов Boeing 737 Next Generation и Airbus A320 со сроком поставки между 2013 и 2022 годами.
Thor returns to Earth and rebuilds Asgard outside of Broxton, Oklahoma, purchasing the land with gold from the treasury. Тор возвращается на Землю и восстанавливает Асгард за пределами Брокстона, штат Оклахома, купив огромный участок земли.
On April 2, 2015, Expedia announced that it would move its headquarters to the Interbay neighborhood of Seattle by the end 2018, purchasing the Amgen campus on the Elliott Bay waterfront for $228.9 million. 2 апреля 2015 года Expedia объявила, что к концу 2018 года переместит свою штаб-квартиру в район Интербэй в Сиэтле, купив кампус Amgen на набережной залива Эллиотта за 228,9 миллиона долларов.
Больше примеров...
Закупочная (примеров 22)
Dr. David B. Evans, Director of the Department of Health Systems Financing, World Health Organization, recalled that the three core health financing functions are revenue collection, pooling, and purchasing. Д-р Дэвид Б. Эванс, директор Департамента финансирования систем здравоохранения Всемирной организации здравоохранения, напомнил, что тремя основными функциями финансирования здравоохранения являются сбор доходов, объединение средств и закупочная деятельность.
26.02.2010 THE AVERAGE PURCHASING PRICE OF RUSSIAN NATURAL GAS FOR MOLDOVA IN 2009 ROSE BY 13.6% - FROM $232.3 TO $263.9... 26.02.2010 СРЕДНЯЯ ЗАКУПОЧНАЯ ЦЕНА РОССИЙСКОГО ПРИРОДНОГО ГАЗА ДЛЯ МОЛДОВЫ В 2009 Г. УВЕЛИЧИЛАСЬ НА 13,6% - С $232,3 ДО $...
Jean Jacques Mbabu purchasing office Закупочная контора Жана Жака Мубабу
To request their national authorities to review the terms for public MDI procurement and reimbursement, so that purchasing policies do not discriminate against non-CFC alternatives. З. просить свои национальные органы провести обзор условий для широкого приобретения ДИ и возмещения, с тем чтобы закупочная политика не наносила ущерба альтернативам без использования ХФУ.
Purchasing offices belonging to Congolese Закупочная контора Пеньель де Роже «Дубай»
Больше примеров...
Закупочную (примеров 16)
Other Project Teams may share items that cross Work Groups such as the Invoice, which covers purchasing, transport, finance and customs. Другие проектные группы могут решать вопросы, относящиеся к ведению нескольких рабочих групп, такие, как счет-фактура, который охватывает закупочную, транспортную, финансовую и таможенную деятельность.
In the light of the above, an important question is to what extent transparency and international disciplines cover both national and subnational purchasing practices. В связи с вышеуказанным важный вопрос заключается в том, в какой степени транспарентность и международные требования охватывают национальную и наднациональную закупочную практику.
Previously, comptoirs had endeavoured to shift the responsibility for sourcing the minerals to négociants, even when many comptoirs work directly with specific négociants and even pre-finance their purchasing activities. Ранее закупочные конторы пытались переложить ответственность за установление происхождения минералов на оптовых торговцев, даже с учетом того, что многие закупочные конторы работают непосредственно с конкретными оптовыми торговцами и даже предварительно финансируют их закупочную деятельность.
Paper purchases for the Reproduction Section at the United Nations Office at Geneva are grouped together with those of other organizations and handled through the Geneva Common Purchasing Service. Закупка бумаги для Секции размножения документов Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве производится совместно с закупками бумаги для других организаций и осуществляется через Совместную закупочную службу в Женеве.
Already in April 2014, the Panel had endeavoured to discuss Badica's purchasing policy with its managing director in Bangui, who dismissed the Panel's queries, claiming that the company had ceased purchasing diamonds.[95] Еще в апреле 2014 года группа попыталась обсудить закупочную политику «Бадики» с управляющим директором этой компании в Банги, который отмахнулся от вопросов группы, утверждая, что компания прекратила покупать алмазы.
Больше примеров...
Покупающие (примеров 8)
CJSC "Klaipedos baldu prekyba" - For those, purchasing dwelling in CJSC "Idmava ir partneriai," receive a 5 percent discount in SBA Ideas for Home salons. ЗАО «Klaipedos baldu prekyba» - покупающие жильё в предприятии ЗАО «Idmava ir partneriai» получают 5-процентную скидку в салонах SBA идеи для дома.
Those purchasing tanker water in the West Bank pay on average five times more per cubic metre than those getting water from the network (19.4 versus 3.8 new sheqalim per cubic metre). Жители Западного берега, покупающие воду из автоцистерн, платят в среднем в пять раз больше за кубический метр воды, чем те, кто получает воду из водопровода (19,4 по сравнению с 3,8 новыми шекелями за кубический метр).
The surveys of prices of medicines is difficult as price collectors take recordings of full prices in particular drugstores although it is commonly known that customers purchasing doctor-prescribed medicines pay for them in part only. Наблюдение за ценами на лекарственные средства является сложной задачей, поскольку регистраторы цен собирают данные о полных ценах в конкретных аптеках, хотя общеизвестно, что потребители, покупающие лекарственные средства по рецептам врачей, платят лишь часть цены.
States loans have been granted to assist first-time buyers purchasing dwelling units in those developments. Лица, впервые покупающие жилую недвижимость, получали от властей кредиты при условии приобретения ими жилья в создаваемых поселках.
States loans are granted to assist first-time buyers purchasing dwelling units in those developments. Штаты предоставляют займы, для того чтобы лица, впервые покупающие жилье, могли приобрести его в таких поселениях.
Больше примеров...