Английский - русский
Перевод слова Publicly
Вариант перевода Публичного

Примеры в контексте "Publicly - Публичного"

Примеры: Publicly - Публичного
Such incidents should be publicly denounced and pressure brought to bear in appropriate quarters to ensure they were not repeated. Такие инциденты достойны публичного осуждения, а на соответствующие власти необходимо оказать давление во избежание их повторения.
No documents have been publicly disclosed and no action has been taken to investigate and prosecute those perpetrators who are still alive. Не произошло публичного разглашения документации, и не было принято никаких мер с целью расследования преступлений и привлечения к ответственности находящихся в живых правонарушителей.
One should not underestimate the possible symbolic impact of interreligious communication being publicly acknowledged and promoted by State representatives. Не следует недооценивать потенциальные значительные последствия публичного признания и поощрения государственными должностными лицами межрелигиозного общения.
The Mali and Nigeria consultations highlighted the importance of estimating national funding needs and tracking and publicly reporting AIDS funding and expenditures. В ходе консультаций в Мали и Нигерии были подчеркнуты важность оценки национальных потребностей в финансировании и необходимость отслеживания и публичного представления данных о финансировании и расходовании средств на борьбу со СПИДом.
Note that this address is mapped to a publicly archived mailing list. Помните, что это адрес публичного списка рассылки.
Calming a volatile situation may mean not publicly denouncing behavior that cries out for condemnation. Умиротворение нестабильной ситуации не обязательно требует публичного осуждения поведения, которое взывает к осуждению.
It would be her first interview since she was publicly fired. Это будет её первое интервью после её публичного увольнения.
Maybe you could give me notes without publicly humiliating me at the same time. Может ты бы мог давать мне указания без публичного унижения в то же время.
The Centre should avail itself of every opportunity to explain publicly the reasons for, and justifications of, the independence of the judiciary. Центру следует использовать любую возможность для публичного разъяснения причин и правомерности независимости судебных органов.
Positions that are contrary to resolution 1244 cannot in any way be allowed to be publicly and constantly promoted. Нельзя допускать публичного и последовательного поощрения позиции, которая противоречит резолюции 1244.
The comprehensive policy includes components of staff development and human resources succession planning and pays particular attention to documenting and addressing weak performance and publicly recognizing best performance. Эта всеобъемлющая политика содержит компоненты развития профессиональных навыков персонала, а также планирования замещения кадров с уделением особого внимания вопросам документирования и улучшения низких показателей, а также публичного признания наилучших достигнутых результатов.
The Board has highlighted these concerns in publicly issued press releases and minutes of its meetings. Совет заострял внимание на этих проблемах в выпускаемых для публичного распространения пресс-релизах и протоколах своих заседаний.
The Commission is also playing an important role in publicly confronting entrenched interests and demanding greater transparency on behalf of Guatemalans. Комиссия также играет важную роль в деле публичного противостояния реакционным кругам и от имени народа Гватемалы требует повышения уровня транспарентности.
There was no publicly released SCW report on the visit. Никакого публичного отчета ВСЖ об этом визите опубликовано не было.
At the same time, so far, no official position of the Russian government has been publicly announced as to the solutions of the crisis. В то же время правительство Российской Федерации еще не сделало публичного заявления о своей официальной позиции по урегулированию этого кризиса.
A parallel strategy to get more support for the Bill is to get President Ellen Johnson Sirleaf to announce her support for the new electoral law publicly. Еще одна стратегия заручиться дополнительной поддержкой этого законопроекта состоит в том, чтобы добиться от президента Эллен Джонсон-Серлиф публичного выражения поддержки нового Закона о выборах.
You wanted to publicly claim your son, to honor him so that others would do the same as he grows up. Ты хотел публичного признания своего сына, чтобы почтить его, так что другие будут делать тоже самое пока он растет.
They are exercised as the basis for the creation of NGOs and political parties, as well as to publicly and peacefully demonstrate disagreement with State policies and actions. Они реализуются как основа для создания неправительственных организаций и политических партий, а также для публичного и мирного выражения несогласия с политикой и действиями государства.
Gender-based violence, once a taboo and ignored subject, is now being openly acknowledged and publicly stigmatized and is punishable under the law. Насилие по признаку пола, являвшееся когда-то табу и игнорируемой темой, в настоящее время открыто признается и является объектом публичного осуждения, а также преступлением, караемым в соответствии с законом.
In most countries, domestic law protects individuals against being publicly insulted, but prohibitions of "group defamation" are rare. В большинстве стран национальное законодательство охраняет отдельных лиц от публичного оскорбления, однако в редких случаях запрещается "групповая диффамация".
With regard to violations, for example, some success has been achieved by the method of publicly "naming and shaming" the perpetrators of violations. В отношении нарушений, например, некоторый успех был достигнут в результате применения метода публичного «оглашения имени и порицания» нарушителей.
Instead of compliance with the specific demands of the Security Council, these indictees are allowed to defy the Tribunal publicly by making presentations of their books. Вместо выполнения конкретных требований Совета Безопасности этим обвиняемым лицам предоставлена возможность для публичного выражения пренебрежения к Трибуналу и для представления своих книг.
In his view, the way to break the tradition of impunity was to investigate and publicly address human rights violations within the police force. По его мнению, покончить с традицией безнаказанности можно лишь путем расследования и публичного разбирательства дел о нарушениях прав человека в рамках полиции.
Not a single case has been recorded of church representatives, religious organizations, political parties or voluntary associations publicly stirring up xenophobic feelings. Не зафиксировано ни одного случая публичного нагнетания ксенофобских настроений со стороны представителей церквей и религиозных организаций, политических партий и общественных организаций.
Problems can arise, though, if information is given about the defendant that is subsequently used by the victim to denounce the offender publicly. Однако проблемы могут возникнуть в том случае, если полученная информация касается обвиняемого и впоследствии используется потерпевшим для его публичного обвинения.