In South Africa, the Treatment Action Campaign demonstrated the role of citizen engagement in securing public recognition of HIV/AIDS and access to publicly supplied antiretroviral medicines for 60,000 people. |
В Южной Африке кампания по организации лечения продемонстрировала ту роль, которую сыграли граждане в деле публичного признания проблемы ВИЧ/СПИДа и обеспечения доступа к распространяемым на государственном уровне антиретровирусным медикаментам среди 60000 человек. |
Saudi Arabia reported that regulations had established merit as the basis for the selection of staff in the public sector, required annual performance assessments for civil servants and mandated that vacancies be announced publicly. |
Саудовская Аравия сообщила, что в подзаконных актах предусмотрено использование в качестве основы отбора персонала публичного сектора принцип безупречности работы и содержатся требования об обязательной ежегодной аттестации гражданских служащих и обязательном публичном объявлении вакансий. |
Not that it would give me a moment's concern to see Mr Darcy publicly set down, but in Mr Bingley's house... |
Конечно, я не возражала бы против публичного осуждения мистера Дарси, Но не в доме мистера Бингли... |
In contrast to the limited public discourse that took place before the adoption of the amendments to the election law, the NEC has taken the important initiative to publicly distribute draft election regulations for comments. |
В отличие от ограниченного публичного обсуждения, которое имело место до принятия указанных поправок к закону о выборах, НИК выступил с важной инициативой, касающейся вынесения на обсуждение общественности проекта положения о выборах. |
But Winata himself eluded police investigation, merely by claiming publicly that his followers acted without his prior knowledge and consent. |
Но самому Винате удалось избежать расследования после публичного заявления, что его сторонники действовали без его ведома и согласия. |
Sometimes it is better to use an emailed reply instead of posting a reply to newsgroup; they are used primarily for when you want to correct an error or misconduct by the author, without hurting their feelings by doing so publicly on the newsgroup. |
Иногда лучше использовать ответ почтой вместо помещения его в телеконференцию. Прежде всего когда вы хотите указать на ошибку либо некорректное поведение автора, без публичного обсуждения в телеконференции. |
The use of various symbols, emblems and other means of publicly expressing collective or individual opinions, and of means of agitation, is permitted. |
Проведение мероприятий может сопровождаться использованием различной символики, атрибутики и иных средств публичного выражения коллективного или индивидуального мнения, а также средств агитации. |
The Commander of the International Security Assistance Force (ISAF), General Joseph Dunford, publicly emphasized that a post-2014 support presence would be essential to the sustainability of efforts. |
Главнокомандующий Международными силами содействия безопасности (МССБ) Джозеф Данфорд в ходе публичного выступления подчеркнул, что присутствие сил поддержки после 2014 года будет иметь огромное значение для закрепления достигнутых успехов. |
The situation was complicated by McEwen publicly announcing that the Country Party would leave the coalition if the Liberals selected Treasurer William McMahon (the party's deputy leader). |
Ситуация осложнилась после публичного заявления Макьюэна о том, что партия выйдет из коалиции, если либеральная партия выберет Уильяма Макмэхона, занимавшего пост заместителя. |
Other Democrats were concerned that Rangel would impede Democrats' efforts to maintain their majority in the 2010 House elections, but did not say anything publicly out of respect and personal affection for Rangel. |
Многие демократы были обеспокоены тем, что скандалы вокруг Рейнджела могут помешать демократов сохранить большинство в Палате представителей на выборах 2010 года, но не стали высказываться публичного из уважения к нему. |
Often, this involves the local community deciding to accept the return of individuals who committed lower-scale abuses, such as burning and looting, provided that they publicly admit their guilt and perform community service, for instance in reconstruction. |
При этом местное население зачастую принимает решения о своем согласии на возвращение лиц, совершивших менее серьезные преступления, такие, как поджоги и грабежи, при условии публичного признания ими своей вины и выполнения определенных общественных работ, например по восстановлению различных объектов. |
The Seller provides the Supplier with the place at the internet trading - a service, belonging to the Seller, where the Supplier, publicly offers his Goods or Services. |
Продавец предоставляет Поставщику торговое интернет-место (торговые площади) на принадлежащем ему сервисе, на котором Поставщик в порядке публичного договора размещает свою оферту на предоставление им товаров или услуг. |
The arrest was apparently at the request of the President of the town council, who accused Ireneo Sialo of publicly insulting him because Ireneo Sialo had questioned his administration during a public meeting. |
Судя по всему, арест производился по указанию главы городского совета, который обвинил Иренео Сьяло в нанесении ему публичного оскорбления из-за того, что Сьяло на митинге озвучил ряд вопросов к его администрации. |
The concept of a loyal opposition, that is the acceptance of individuals or groups publicly exposing different and sometimes sharply contrary views to those of the Government, has yet to be embraced to a meaningful degree. |
Концепция лояльной оппозиции, т.е. признание возможности публичного выражения мнений, отличающихся от мнений правительства, а порой являющихся совершенно противоположными, которой могут пользоваться как отдельные лица, так и группы лиц, еще не нашла должного применения. |
The concerns relate to the fact that, around a week ago, Safarov was extradited from Hungary to Azerbaijan, where instead of serving out the rest of his sentence, he was pardoned by the President, publicly praised, and promoted by the Defence Ministry. |
Озабоченность касается того факта, что около недели назад Сафаров был экстрадирован из Венгрии в Азербайджан, где вместо отбытия оставшейся части наказания по приговору он был помилован Президентом, стал объектом публичного восхваления и был повышен в чине приказом Министерства обороны. |
The Inspector was struck by the repeated assertions of fear that were expressed by many interviewees - particularly those with precarious contractual statuses - to either engage publicly in any staff union or action or take on a representational role. |
с) Инспектора поразили повторявшиеся многими опрошенными лицами - особенно теми, кто имел нестабильный контрактный статус, - заявления о том, что они боятся либо публичного участия в каком-либо профсоюзе или мероприятии персонала, либо выполнения тех или иных представительских функций. |
Action pledges provide an interactive way for Nairobi work programme partners, including Parties, Intergovernmental Organizations, NGOs and research institutes, to identify and commit publicly to undertaking activities towards the objectives and expected outcomes of the Nairobi work programme. |
В качестве результата этой деятельности будет представлен интерактивный способ/путь для партнеров Найробийской рабочей программы, включая Стороны, Международные правительственные организации, ННО и исследовательские институты для определения и публичного принятия обязательств по выполнению деятельности для достижения целей и ожидаемых результатов Найробийской рабочей программы. |