Английский - русский
Перевод слова Project

Перевод project с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проект (примеров 20000)
The project was also constrained because only two of the NAICS partners were signatories to the project. Проект также натолкнулся на трудности в результате того, что лишь два партнера НАИКС подписали этот проект.
And now the project is beginning to grow on its own. И сейчас проект начинает расти сам по себе.
I conceived this whole project two years ago. Я задумал этот проект два года назад.
Darius had denied him a loan for a construction project. Дариус отказал ему в займе на строительный проект.
Darius had denied him a loan for a construction project. Дариус отказал ему в займе на строительный проект.
Больше примеров...
Проектный (примеров 289)
In January 1998, UNDP and the Government signed a project document for the first fully NGO-executed project in Belarus. В январе 1998 года ПРООН и правительство подписали Проектный документ, касающийся первого в Беларуси проекта, реализация которого полностью возлагается на НПО.
A risk analysis was included in the Project Charter for the Oracle project. Анализ рисков был включен в проектный документ по проекту "Оракл".
Project participants shall agree on the monitoring of project activity, according to the national guidelines for project cycle.] Стороны соглашаются на мониторинг деятельности по проекту в соответствии с национальными руководящими принципами, регулирующими проектный цикл.]
(c) A project document on anti-corruption strategies (including the collection of case-studies and the development of training modules), currently the subject of negotiations for funding (priority theme A); с) проектный документ о стратегиях борьбы с коррупцией (включая сбор тематических исследований и разработку учебных модулей); в настоящее время ведутся переговоры о финансировании (приоритетная тема А);
Project cycle ends by December 2013 Проектный цикл заканчивается к декабрю 2013 года
Больше примеров...
Проектных (примеров 1290)
Support to the development of project proposals for SLM activities or initiatives at country, regional or global level оказание поддержки в разработке проектных предложений для деятельности или инициатив по УУЗР на страновом, региональном или глобальном уровнях
(b) Technical support to the priority project proposals adopted unanimously by the second meeting on environmental cooperation in north-east Asia, for implementation. Ь) техническую поддержку в целях осуществления приоритетных проектных предложений, единогласно утвержденных на втором совещании по экологическому сотрудничеству в Северо-Восточной Азии.
From the identified projects, the highest priorities would be selected and a limited number of project profiles would be developed for inclusion in the NAPA document. Из всех определенных проектов выбираются заложенные в них наиболее приоритетные задачи, после чего разрабатывается ограниченное число проектных схем для включения в документ НПДА.
Increased use of about $34 million IPF was mobilized through the injection of a much smaller amount from the Unit's special project resources. Путем активизации использования ОПЗ было мобилизовано примерно 34 млн. долл. США путем вложения гораздо меньшей суммы из специальных проектных ресурсов Группы;
There was no agreement in CPC on recommendation 9 on project proposals for successor arrangements, or recommendation 11 on inter-agency policy on successor arrangements. КПК не смог прийти к единому мнению в отношении рекомендации 9 о проектных предложениях по последующим механизмам и рекомендации 11 о межучрежденческой политике в отношении последующих механизмов.
Больше примеров...
Проектной (примеров 1012)
It is expected that this approval will be granted, allowing the detailed project documents to be developed and the construction works to commence in early 2013. Ожидается, что портфель будет утвержден, и это позволит заняться разработкой подробной проектной документации и приступить к строительным работам в начале 2013 года.
SECI Project Group on Crime and Corruption Совещание Проектной группы ИСЮВЕ по проблемам преступности и коррупции
Specifically, the responsibilities of each individual Project Group is as follows: Функции каждой отдельной проектной группы состоят, в частности, в следующем:
The Forum took note of the outcomes of the Special Programme for the Economies of Central Asia (SPECA) Project Working Group on Transport and Border Crossing and commended the secretariats of ESCAP and ECE for their support of its activities. Форум принял к сведению итоги деятельности Проектной рабочей группы Специальной программы для экономик Центральной Азии (СПЕКА) по транспорту и пересечению границ и поблагодарил секретариаты ЭСКАТО и ЕЭК за поддержку ее деятельности.
Our Project Group's expertise and contacts ensure that your cargo arrives at the proper location, regardless of size or destination, from Cuba to China, from North Africa to the Middle East. Благодаря опыту и широким связям нашей проектной группы ваш груз будет доставлен в заданную точку вне зависимости от размера груза или пункта назначения - от Кубы до Китая, от Северной Африки до Ближнего Востока.
Больше примеров...
Осуществление (примеров 4940)
The project will start with the French language. Осуществление этого проекта начнется с варианта на французском языке.
Implementation of a joint project with an Association of the Metal and Electrical Industry to expand crèche places Осуществление совместно с Ассоциацией предприятий металлургической и электротехнической промышленности проекта по расширению сети детских яслей
These include a project on the formulation and implementation of a priority national policy for rural women in Ecuador, carried out in coordination with the United Nations Food and Agriculture Organization. В числе этих проектов можно отметить проект "Разработка и осуществление первоочередных мер национальной политики в интересах сельских женщин Эквадора", реализация которого велась совместно с Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций (ФАО).
This project has helped to improve the situation for women by providing them with basic services which reduce their workload and the burden of fetching water, and by making it easier for women and children to shoulder their daily burdens. Осуществление этого проекта облегчило положение женщин путем предоставления им основных услуг, которые снизили объем выполняемых ими работ и бремя по доставке воды, а также помогает женщинам и детям выполнять их повседневные обязанности.
At the country level, UNODC has initiated a three-year project in Guinea-Bissau aimed at strengthening the capacity of the local judicial police to investigate and combat drug trafficking and organized crime as well as promoting the rule of law and the effective administration of justice. На уровне стран ЮНОДК начало осуществление в Гвинее-Бисау трехлетнего проекта, предусматривающего укрепление потенциала местной судебной полиции в области расследования и пресечения преступлений, связанных с незаконным оборотом наркотиков, и борьбы с организованной преступностью, а также содействие обеспечению верховенства права и эффективного отправления правосудия.
Больше примеров...
Программа (примеров 1356)
1.2.3. Pilot project: programme of mutual-aid housing cooperatives 1.2.3 Экспериментальный проект - Программа жилищных кооперативов на основе взаимопомощи
One of the bodies available to children was the law project for the representation of children, an integral part of the centre for the child and the law, which consisted of a team of lawyers and psychologists who acted on behalf of children and their rights. Одной из таких инстанций является Программа оказания правовой помощи детям, входящая в состав Центра по защите интересов детей и законодательству и состоящая из группы юристов и психологов, отстаивающих интересы детей и их права.
MOEYS. Note: CESSP - Cambodia Education Sector Support Project. Примечание: ППСОК - программа поддержки сектора образования Камбоджи.
The methodology developed by STAT to probe into the work of children will continue to be used to assist new countries in conducting child labour surveys at the national level (ILO project: Statistical Information and Monitoring Programme on Child Labour (SIMPOC)). Методология, разработанная Отделом статистики для измерения трудовой деятельности детей, будет использоваться для оказания помощи новым странам в проведении обследований детского труда на национальном уровне (проект МОТ: "Программа статистической информации и мониторинга в области детского труда" (СИМПОК)).
The Ministry of Economic Development and the Federal Ministry of Economics and Technology of Germany are implementing a Project called "Germany-Azerbaijan bilateral Program for improving specialties of cadres in the sphere of business management in the Republic of Azerbaijan" since 2009. Министерство экономического развития и Федеральное министерство экономики и технологий Германии с 2009 года реализуют проект под названием «Германо-азербайджанская двусторонняя программа углубления специализации кадров в сфере управления коммерческой деятельностью в Азербайджанской Республике».
Больше примеров...
Объект (примеров 147)
You need a partner, not a project. Тебе нужен партнёр, а не объект.
The object 'No name', which was a part of this project, then participated in numerous group exhibitions, including NordArt festival in Büdelsdorf, Germany. Входящий в него выставочный объект «Без названия» впоследствии участвовал во многочисленных групповых выставках, включая фестиваль NordArt (нем.)русск. в немецком Бюдельсдорфе.
Only later did the Employer offer to allow the Consortium to abandon the Project in exchange for the Consortium's agreement not to advance any future claims against the Employer. Лишь позднее заказчик предложил разрешить консорциуму оставить объект в обмен на обязательство консорциума не предъявлять в будущем никаких претензий к заказчику.
Claire Redfield, Chris Redfield and Project Alice. Клэр Рэдфилд, Крис Рэдфилд... и объект проекта "Эллис".
Al Ahleia Insurance Co. Kuwait was the owner of Project AIC. Объект строился по заказу страховой компании "Аль-Ахлея иншуранс Ко.".
Больше примеров...
Рамках (примеров 14780)
The women workers constitute an important segment of the employment population of the project. Женщины-рабочие составляют важную часть рабочей силы, занятой в рамках проекта.
The project is also aimed at assisting the participating States to meet their international environmental and energy treaty obligations under UNECE, UNFCCC and the Energy Charter. Этот проект также преследует цель содействовать государствам-участникам в выполнении их международных обязательств, вытекающих из природоохранных и энергетических соглашений, в рамках ЕЭК ООН, РКИКООН и Энергетической хартии.
As a result of the change in responsibilities for the project, the scope of the Consortium's work for the tertiary system was reduced by agreement with SOLR. В результате перераспределения обязанностей в рамках проекта объемы работ Консорциума над третичной системой были сокращены по согласованию с ГУМЗ.
In the margins of the Seminar, INTERSOL 2003 also hosted an exhibition of techniques and services and a "project fair" related to this issue. В рамках Семинара INTERSOL 2003 была также организована выставка методов и услуг и "ярмарка проектов" в этой области.
Chiyoda and Mitsubishi are referred to in the contractual documents as being in joint venture on this project. В контактной документации сказано, что "Чиода" и "Митсубиси" действует в качестве совместного предприятия в рамках этого проекта.
Больше примеров...
Строительство (примеров 721)
The whole project will take approximately 40 months to construct. Строительство всего объекта длилось около 40 месяцев.
The Advisory Committee also underlined the importance of avoiding delays and additional construction costs in the completion of the project at ECA. Консультативный комитет также подчеркивает важность недопущения задержек и дополнительных затрат на строительство в связи с завершением проекта в ЭКА.
One project was the construction of a centre for disabled war veterans and the other was the construction of a multi-storey building in Baghdad. Один из контрактов был заключен на строительство центра для инвалидов ветеранов войны, а другой - на строительство многоэтажного здания в Багдаде.
A total of B$ 1 million has been earmarked in the Government's 2003/04 budget to assist in refurbishing government rental units, building more units and funding the aforementioned project. В общей сложности в правительственном бюджете на 2003-2004 годы выделен 1 млн. багамских долларов на оказание помощи в восстановлении государственных арендных жилищных единиц, строительство новых жилых единиц и финансирование вышеупомянутого проекта.
If, by using private-sector pre-financing, a project can be started at an earlier date, this is at the current level of prices; if construction starts at a later date, the construction costs will, in all probability, rise. Если при помощи предварительного финансирования через частный сектор к реализации проекта удастся приступить раньше, то это можно будет сделать при текущем уровне цен; если же строительство будет начато позднее, то и связанные с этим расходы, по всей видимости, возрастут.
Больше примеров...
Реализации (примеров 4360)
I will keep you regularly informed on this pilot project. Я буду регулярно информировать вас о ходе реализации этого экспериментального проекта.
The Working Party may wish to review the results achieved and consider how to further support and contribute to the TER project. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть достигнутые результаты, а также вопрос о том, каким образом продолжать поддержку проекта ТЕЖ и содействовать его реализации.
In the opinion of OIOS, while the scope confirmation process is unique to the capital master plan project in the United Nations, it is in line with the construction industry practice called "programme of requirements". УСВН считает, что, хотя процедуры подтверждения объема работ используются в Организации Объединенных Наций только в связи с проектом по реализации Генерального плана капитального ремонта, они соответствуют практике в строительной индустрии, именуемой «составлением плана потребностей».
The representative of Ecuador, speaking as the team's rapporteur for the portion of the report dealing with Uzbekistan, described the same level of broad-based discussions in Uzbekistan, including project visits, that the team had undertaken in Albania. Представитель Эквадора, выступивший в качестве докладчика группы по той части доклада, которая касалась Узбекистана, также рассказал о широких обсуждениях, проведенных в Узбекистане, в том числе посещении мест реализации проектов, как и в Албании.
The date, format and venue of the next meeting of the Project Facilitation Mechanism were under discussion, and comments could be sent to the secretariat and the Bureau. Сроки, форма и место проведения следующего совещания Механизма содействия реализации проектов в настоящее время обсуждаются, и замечания по этому поводу можно направлять в секретариат и Бюро.
Больше примеров...
Работ (примеров 1290)
From the assertions made by Eleject, there appears to be a multiplicity of contributing factors that ultimately led to the delay of the project works. Из утверждений "Эледжект" представляется, что задержка работ по проекту в конечном счете была вызвана множеством факторов.
Therefore, from a purely logistical point of view, the road/river corridor option may become cost-effective for MONUC only two to three years after the project is completed. Поэтому с чисто снабженческой точки зрения вариант, предусматривающий создание железнодорожно-речного транспортного коридора, может стать экономически выгодным для МООНДРК лишь через два-три года после завершения работ по проекту.
The Assembly allocated resources for 2007 to initiate the project, and the Office of Human Resources Management has now procured the necessary software and is planning to roll out the new system in phases during 2009. Ассамблея выделила на 2007 год средства на начало работ по этому проекту, и Управление людских ресурсов уже закупило необходимое программное обеспечение и планирует поэтапно ввести в действие новую систему в течение 2009 года.
With all those inputs tied to international market trends and foreign currency availability, cultivation schedules were seldom met and the project suffered accordingly. Поскольку поставки всех ресурсов были привязаны к тенденциям на международном рынке и зависели от наличия иностранной валюты, сроки работ выдерживались крайне редко и проект провалился.
The estimated cost of the project is $276,000 per phase or $1,104,000 over the 4 six-month periods. Расходы на осуществление этого проекта исчисляются в размере 276000 долл. США на каждом этапе ремонтных работ и 1104000 долл. США в течение четырех шестимесячных периодов.
Больше примеров...
Проецировать (примеров 52)
The preeminent power does not have to patrol every boundary and project its strength everywhere. Выдающаяся власть не должна патрулировать все границы и проецировать свою силу во всем мире.
It seems to me these events show that it would be (The President) an exaggeration to project the difficulties which the CD has encountered recently onto the world outside this magnificent room. Как мне представляется, эти события свидетельствуют о том, что было бы преувеличением проецировать те трудности, с которыми Конференция по разоружению сталкивается в последнее время, на мир за пределами этого великолепного зала.
Project the surface of the symbiote to attack at a distance. Возможность проецировать поверхность симбиота на атаку на расстоянии.
I have these two microscopes that I'm going to turn - go to the back of the wall - and just project, and this way you will see exactly what I would see. Я включу эти два микроскопа, зайду за стену и буду проецировать, и вы увидите то, что видел бы я.
[Man #2]... project or plan into the future or cast a thought ahead of itself. проецировать или планировать в будущее или создавать мысль до её появления.
Больше примеров...
План (примеров 890)
The Board noted that UNOPS now has an approved IPSAS implementation plan and has also established a project board and management team to oversee the plan. Комиссия отметила, что в настоящее время ЮНОПС имеет утвержденный план внедрения МСУГС и что для обеспечения надзора за осуществлением плана оно создало комиссию по осуществлению проектов и группу руководителей.
As such, the project document was no longer required to disburse funds, but rather "relevant programme documentation", specifically the CPAP and the workplan. Таким образом, для выделения средств требуется уже не документ по проекту, а скорее «соответствующая документация по программе», т.е. ПДСП и план работы.
With the active involvement of the United Nations Resident Representative, the following three-step plan of action for moving forward with the project proposal was worked out with government officials. При активном участии Резидента-представителя Организации Объединенных Наций совместно с правительственными должностными лицами был разработан следующий трехэтапный план действий по осуществлению проекта.
The Committee recalls that the renovation of the Library and South Annex Buildings, in the amount of $65 million, was included within the original scope and approved budget of the capital master plan project. Комитет напоминает, что ассигнования на ремонт зданий Библиотеки и Южной пристройки были включены в первоначальный объем и утвержденный бюджет проекта «Генеральный план капитального ремонта».
UNJSPF informed the Board that it intended to use the succession plan of the upcoming talent management project of the Office of Human Resources Management, for which it had volunteered as a pilot office. ОПФПООН информировал Комиссию о том, что он намеревается использовать план замещения освобождающихся должностей в рамках находящегося на стадии разработки проекта Управления людскими ресурсами (УЛР) Организации Объединенных Наций по оптимальному использованию творческого потенциала, для реализации которого Фонд добровольно предложил использовать его в качестве экспериментальной площадки.
Больше примеров...
Выступать (примеров 62)
The device shall not project beyond the wall of the tyre on either side by more than: 6.3.1.1 Устройство не должно выступать за боковину шины с каждой стороны более, чем на:
Jean has a project in the area. Жан здесь будет выступать.
Relevant international organizations, including financing institutions as well as the organizations providing secretariat services to the Protocol, can be involved in the project proposal preparation or they can be the implementing entity of projects. Соответствующие международные организации, включая финансовые учреждения, а также организации, оказывающие секретариатские услуги Протоколу, могут участвовать в подготовке предложений по проектам или выступать в качестве исполнителей проектов.
In Portugal, any entity examining and evaluating a child's social and legal situation or responsible for implementing a child's adoption project is prohibited from acting as an intermediary in the adoption so that there is no direct contact with the biological family. В Португалии ни один субъект, занимающийся анализом и оценкой социально-правового положения ребенка или отвечающий за реализацию программы усыновления/удочерения ребенка, не имеет права выступать в качестве посредника в процессе усыновления/удочерения, с тем чтобы избежать прямого контакта с биологической семьей.
The Advisory Board is envisaged as an independent and impartial entity, responsible for providing the Director-General of the United Nations Office at Geneva, in his role as project owner, with advice and guidance on the management of the project. Консультативный совет призван выступать в качестве независимого и беспристрастного органа, отвечающего за представление Генеральному директору Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве, в его качестве руководителя проекта, рекомендаций и руководящих указаний по вопросам управления проектом.
Больше примеров...
Представлять (примеров 271)
The clearer the understanding of the parties as to the provisions to be made in the project agreement, the greater the chances that the negotiation of the project agreement will be conducted successfully. Чем более четко будут представлять себе стороны, какие вопросы необходимо урегулировать в положениях проектного соглашения, тем более высокими будут шансы на успешное завершение переговоров по нему.
They did not know the history of film, they had no idea what papers would have to represent, but they all said "this" and gave his best to bring this project to fruition. Они не знали историю фильма, они не знали, какие документы должны представлять, но все говорили "это" и дал все возможное, чтобы довести этот проект до конца.
(e). With a view to seeking funding of priority infrastructure projects, it is strongly recommended that experts from participating countries submit EATL project data on a permanent and continuous basis to the ECE and ESCAP. е) В целях поиска источников финансирования для приоритетных инфраструктурных проектов экспертам из участвующих стран настоятельно рекомендуется представлять ЕЭК и ЭСКАТО данные о проектах ЕАТС на регулярной и постоянной основе.
A representative of Conning Asset Management Limited responded that the FCU would be a group of experts responsible for analysing the project proposals and sharing information with the project developers. Представитель "Коннинг эссет менеджмент лимитед" ответил, что ГКФ должна представлять собой группу экспертов, ответственных за анализ проектных предложений и обмен информацией с разработчиками проектов.
In the absence of direction to the contrary from the General Assembly, the Secretary-General has continued to present the financing of associated costs for 2010-2013 in the context of the overall budget of the capital master plan project. В отсутствие указаний об обратном со стороны Генеральной Ассамблеи Генеральный секретарь продолжил представлять запросы на финансирование сопутствующих расходов на 2010 - 2013 годы в контексте общего бюджета Генерального плана капитального ремонта.
Больше примеров...
Спроектировать (примеров 17)
Waterfield and I first attempted to define the image in the mirror, and then to project it. Уотерфилд и я сначала попытались усовершенствовать изображение в зеркале, и затем спроектировать это.
In the 2006 series 52, The Question alters the traditional Bat-Signal to project a spray-painted question mark. В серии 522006 года Вопрос меняет традиционный сигнал Бэта, чтобы спроектировать вопросительный знак с распылением.
The idea was that if you had a cubicle, you could project a sky on top of your head and have your own "Cielo in Una Stanza" - a sky in a room - it's a very famous Italian song. Идея такова: вы могли спроектировать в вашем небольшом помещении небо над головой и иметь собственное небо в комнате - "Cielo in una stanza" - это очень известная итальянская песня.
This AmigaOne project was cancelled in the design stage in 2001, mostly due to the inability to find or design a suitable northbridge chip. Этот проект AmigaOne был закрыт в 2001 году, в основном из-за невозможности найти или спроектировать подходящую микросхему северного моста.
Canada supported the creation of a broad-based steering committee within FAO to design and implement a pilot project, which would prepare a comprehensive technical report and a technical consultation on the global record. Канада поддержала создание опирающегося на широкую базу руководящего комитета в рамках ФАО, которому поручено спроектировать и реализовать экспериментальный проект, предусматривающий подготовку всеобъемлющего технического доклада и проведение технического консультативного совещания по вопросу о глобальном реестре.
Больше примеров...
Проектировать (примеров 14)
However, we must guard against the tendency to project certain models of democracy as a universal panacea and role models for all Member States. Однако мы должны остерегаться тенденции проектировать некоторые модели демократии в качестве универсальной панацеи и образца для всех государств-членов.
The Venom symbiote also has empathic abilities, and is able to project desires and needs into the thoughts of its host or potential hosts; this ability can also aid Venom in detecting the truth from those he interrogates. Симбиот Веном также обладает эмпатической способностью и способен проектировать желания и потребности в мысли своего хозяина или потенциальных хозяев; Эта способность также может помочь Веному в обнаружении истины у тех, кого он допрашивает.
Through the Livingspace Collection, we at Valentini aim to rethink, project, manufacture and sell unique objects, veritable works of art that stand out at first view among the many pieces of furniture in a house. Мы - "Valentini" через "Livingspace" решительно стремимся передумывать, проектировать, производить и продавать необычайные и единственные предметы, истинные и являющиеся произведением икусства, которые с первого же взгляда отличаются среди множественных предметов домашнего интерьера.
Project this point onto the circle Проектировать эту точку в окружность
2.1 Develop guidelines and a practical tool kit with project examples of how to design pro-poor programme in the area of democratic governance, energy and environment, HIV and AIDS, and crisis prevention and recovery. 2.1 Разработка руководящих принципов и основного набора практических инструментов и примерного проекта того, как проектировать программы, направленные на улучшение положения бедных слоев населения, в области демократического управления, энергетики и окружающей среды, ВИЧ/ СПИДа, предотвращения кризисов и восстановления.
Больше примеров...
Project (примеров 546)
Music of EXIT project is issued under Creative Commons CC-BY-ND, which allows anyone to use it for any (including commercial) purposes with requirement to credit and cite the author with default prohibition to make any derivative works out of it without the consent of the author. Музыка EXIT project выходит под лицензией Creative Commons CC-BY-ND, что позволяет её использовать без оплаты авторам в любых целях, в том числе коммерческих, но с обязательным указанием авторства и с запретом на создание производных работ.
Shadow Project went on one final tour after recording a live album, In Tuned Out. Shadow Project отправились в последний тур, после записи живого альбома «In Tuned Out».
Sandoval appeared in Project 86's self-titled album in the song "Six Sirens". Он был в альбоме группы Project 86 в песне «Six Sirens».
In the same year, Project Pitchfork's tour was supported by the band Rammstein. В том же году во время концертного тура в качестве поддержки Project Pitchfork выступала группа Rammstein.
The Free State Project aligns itself with no political party, takes no official political positions, supports no candidates in elections and neither supports nor opposes any particular legislation. Free State Project не занимается борьбой за власть, поддержкой кандидатов на выборах или какой-либо другой политической деятельностью.
Больше примеров...