Английский - русский
Перевод слова Project

Перевод project с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проект (примеров 20000)
We've got another project for you. У нас есть еще один проект для тебя.
And most importantly, they were able to insert their own creativity into the project. И что самое главное, каждый смог внести в проект чуточку собственного творчества.
We've got another project for you. У нас есть еще один проект для тебя.
This project could make us billions... Этот проект может сделать нас миллионерами...
That's your project, remember. Как ты помнишь, это твой проект.
Больше примеров...
Проектный (примеров 289)
The Office of the High Commissioner for Human Rights and the Government of the Philippines signed a project document in 1999 to undertake a comprehensive reform of the juvenile justice system. В 1999 году Управление Верховного комиссара по правам человека и правительство Филиппин подписали проектный документ об осуществлении всеобъемлющей реформы системы правосудия в отношении несовершеннолетних.
On that occasion, a proposal for a Regional Food Security Project for member countries of the Caribbean Forum was proposed and a project document is under preparation. Тогда было сделано предложение относительно регионального проекта в области обеспечения продовольственной безопасности для стран-членов Карибского форума, и в настоящее время проектный документ находится в стадии подготовки.
The United Nations Development Programme (UNDP) has developed, for signature by the Government of Bosnia and Herzegovina, a project document under which it will provide technical and financial assistance to the Government for the implementation of the Mine- Action Plan in 1998. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) разработала для подписания правительством Боснии и Герцеговины проектный документ, в соответствии с которым она предоставит правительству техническую и финансовую помощь для осуществления плана разминирования в 1998 году.
To this end, a new project cycle was approved by the GEF Council in June 2007 with the objective of processing a proposal from concept approval to CEO endorsement in less than 22 months without compromising project quality or undermining financial accountability. В связи с этим в июне 2007 года Совет ФГОС утвердил новый проектный цикл с той целью, чтобы период обработки предложений, т.е.
Project Personnel US$ 1,054,000 Проектный персонал - 1054000 долл. США
Больше примеров...
Проектных (примеров 1290)
Thus, this may indicate fruitless or wasteful expenditure of project funds. Таким образом, это может свидетельствовать о бесполезности понесенных расходов или растрате проектных средств.
It has also begun to extend assistance to communities in response to project proposals that they have so far received. Он также начал оказывать помощь общинам в реализации полученных ими на сегодняшний день проектных предложений.
The Executive Director shall issue policies and procedures for the establishment, administration and/or management of project funds pursuant to Regulation 11.02. Директор-исполнитель устанавливает политику и процедуры для создания проектных фондов и распоряжения и/или управления ими в соответствии с положением 11.02.
For the ERP system to be delivered on time and within budget, a large number of complex concurrent project tasks need to be completed in a timely and orchestrated manner. Чтобы внедрить систему ОПР в срок и в рамках бюджета, необходимо своевременно и согласованно выполнить целый ряд сложных взаимозависимых проектных задач.
Gender specialists will assist the resident representative and the resident coordinator with such tasks as engendering project documents and supporting both UNDP and the United Nations system in order to strengthen support for the implementation of the Beijing Platform for Action at the country level. Специалисты по гендерным вопросам будут оказывать помощь представителям-резидентам и координаторам-резидентам в решении таких задач, как соответствующая подготовка проектных документов и оказание поддержки, как ПРООН, так и системе Организации Объединенных Наций в целях дальнейшей активизации мероприятий по осуществлению Пекинской платформы действий на страновом уровне.
Больше примеров...
Проектной (примеров 1012)
Turnover of key project staff that results in delays and other inefficiencies in project execution is a risk that needs management. Следует противодействовать текучести ключевых кадров, занятых в проектах, поскольку это ведет к задержкам и снижает эффективность осуществления проектной деятельности.
The reporting line and decision-making mechanism should be clearly defined in the memorandum of understanding or project documents to ensure efficient communication and decision-making. Структура подотчетности и механизм принятия решений должны быть четко прописаны в меморандуме о договоренности или в проектной документации в целях обеспечения эффективной связи и управления проектом.
The Committee notes with satisfaction the appointment by the State party of a project group aimed at improving the compilation of statistics and the evaluation of data relating to racism and discrimination. Комитет с удовлетворением отмечает назначение государством-участником проектной группы, которой поручено усовершенствовать процедуры сбора статистических данных и оценки данных, касающихся расизма и дискриминации.
The "minimum net profit" is calculated as approximately 17 per cent of the total project value of USD 684,951. JEME asserts that this calculation was based on the personal experience of its General Manager "gained in the Yemeni market". "Минимальный чистый доход" рассчитывается как примерно 17% от общей проектной стоимости в размере 684951 долл. США. "ДЖЕМЕ" утверждает, что эта калькуляция основана на личном опыте ее Генерального управляющего, "полученном в результате работы на йеменском рынке".
In some cases, the project company may be required to enter into contracts with the users of the service or the consumers of the goods supplied by the project company (such as gas, water or electricity). В некоторых случаях от проектной компании может требоваться заключение контрактов с пользователями услуг или потребителями товаров, предоставляемых проектной компанией (например, таких как газ, вода или электричество).
Больше примеров...
Осуществление (примеров 4940)
The United Nations Children's Fund (UNICEF) is overseeing a pilot project monitoring selected schools that do not practice caning. Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) курирует осуществление экспериментального проекта по анализу положения в ряде школ, где не применяется эта форма наказания.
The pilot project in UNAMSIL, which was staffed by one Professional officer, has been enormously successful and there is a recognized need to duplicate the programme in other missions. Ввиду исключительно успешности экспериментального проекта МООНСЛ, осуществление которого было возложено на сотрудника категории специалистов, в настоящее время признано целесообразным повторение этой программы в других миссиях.
The Office is finalizing phase I of Issue Track, a recommendations monitoring system that is part of the electronic working papers project aimed at automating and enhancing the audit processes. В настоящее время Управление завершает осуществление первого этапа проекта «Статус вопросов» - системы отслеживания хода выполнения рекомендаций, которая является частью проекта по электронным рабочим материалам, нацеленного на автоматизацию и совершенствование процесса ревизии.
Thailand has also initiated the "Prevention of Mother to Child HIV Transmission Project (PMTCT)" which provides care to infected pregnant women and develops the capacity of health personnel on disease prevention. В Таиланде также было начато осуществление проекта предупреждения передачи ВИЧ от матерей детям, который предусматривает уход за инфицированными беременными женщинами и расширение возможностей медицинского персонала в деле профилактики этого заболевания.
2003 project delivery by geographic region Осуществление проектов в 2003 году с учетом географического распределения
Больше примеров...
Программа (примеров 1356)
And the whole project of understanding how brains do the uniquely human things - learn language and abstract concepts, and thinking about other people's thoughts - that's brand new. А вся программа исследований способности мозга делать чисто человеческие дела: выучиться языку, освоить абстрактные понятия, думать о мыслях окружающих, - всё это абсолютно ново.
A summary of the project proposals to support the implementation of the Strategic Plan focus areas is contained in a CD-Rom entitled "Proposed programme for 2007 - 2008: activities listed in the Technical Cooperation Trust Fund". З. Резюме проектных предложений в поддержку осуществления основных направлений Стратегического плана содержится на КД-ПЗУ, озаглавленном "Предлагаемая программа на 20072008 годы: мероприятия в рамках Целевого фонда технического сотрудничества".
To harmonize audit tools and standards, UNICEF, the World Food Programme (WFP), UNFPA and UNDP and the United Nations Office for Project Services signed a Letter of Understanding on "Harmonization of Audit Rating System", revised in January 2010. В целях согласования аудиторских механизмов и стандартов ЮНИСЕФ Всемирная продовольственная программа (ВПП), ЮНФПА, ПРООН и Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов подписали письмо о понимании в отношении согласованной системы оценок по итогам ревизии, которая была пересмотрена в январе 2010 года.
According to one source, the key difference between a program and a project is the finite nature of a project - a project must always have a specific end date, else it is an ongoing program. Главным отличием между программным и проектным управлением является сама природа проекта - у проекта всегда есть конкретная дата завершения, иначе это выполняющаяся программа.
Highly labour-intensive projects like those which the United Nations Development Programme (UNDP) established in Artibonite, where the project has become the largest employer, should also receive the necessary funding. Необходимо обеспечивать финансированием и такие трудоемкие проекты, осуществление которых начала в Артибоните Программа развития Организации Объединенных Наций, ставшая крупнейшим работодателем.
Больше примеров...
Объект (примеров 147)
John Brown asserts that, from 2 August 1990 onwards, the vendors began to withdraw their personnel and to refuse to send their representatives to the project site because of fears for their safety. "Джон Браун" утверждает, что со 2 августа 1990 года и далее поставщики компании начали отзывать свой персонал и отказывались направлять на объект своих новых представителей, опасаясь за их безопасность.
The project was completed in the second half of 2007 and became a training base for the Chinese cycling team. Олимпийский объект был введен в эксплуатацию во второй половине 2007 года и стал учебной базой китайской сборной по маунтинбайку.
For example, if the project company is obliged to deliver the infrastructure facility to the contracting authority with certain equipment in functioning condition, the project company is bearing the risk that the equipment may fail to function at the agreed performance levels. Например, если проектная компания обязана сдать объект инфраструктуры организации-заказчику, причем определенное оборудование объекта должно быть в состоянии функционирования, то проектная компания несет риск, связанный с тем, что такое оборудование не сможет обеспечить достижение согласованных показателей производительности.
So when I decided to create an art piece in Manshiyat Naser, the neighborhood of the Cairo garbage collectors in Egypt, I never thought this project would be the most amazing human experience that I would ever live. Когда я решил создать художественный объект в Маншият Насер, пригороде Каира - свалке Египта, я и не думал, что этот проект станет самым потрясающим опытом во всей моей жизни.
Hidrogradnja requests compensation in the amount of US$114,398 for the loss of a safe located at the Project site and its contents, alleging that the safe was lost when the local populace took control of the Project site in March 1991. "Гидроградня" испрашивает компенсацию в размере 114398 долл. США в связи с пропажей сейфа, находившегося на объекте, вместе с его содержимым, утверждая, что этот сейф пропал, когда местные жители захватили объект в марте 1991 года.
Больше примеров...
Рамках (примеров 14780)
As a result of the above, final tripartite review meetings and terminal reports for the projects could not be held and finalized in a timely manner, resulting in failures to complete final project revisions and report project achievements. В результате вышеуказанных обстоятельств заключительные трехсторонние совещания по обзору не могли быть проведены, а окончательные доклады по проектам не могли быть завершены своевременно, что привело к невозможности завершить окончательную проверку проектов и сообщить о результатах, достигнутых в рамках проектов.
The Board examined the ITC approach to project initiation as part of its audit of management issues for the biennium 2010-2011 under United Nations financial regulation 7.5. В соответствии с положением 7.5 Финансовых положений и правил Организации Объединенных Наций Комиссия рассмотрела подход ЦМТ к началу работы над проектами в рамках ревизии управления в течение двухгодичного периода 2010 - 2011 годов.
The following posters were also issued under the project: В рамках проекта выпущены следующие плакаты:
It is foreseen within the project the rational recording of passenger train wagon data, and the provision of operational and statistical output configurations for individual user organizational units. В рамках проекта предполагается рационализация регистрации данных о вагонах пассажирских составов и предоставление на выходе данных об операционной и статистической конфигурации для отдельных структурных подразделений пользователей.
More information can be found at. Mr. Peringe Grennfelt presented an overview of integrated assessment modelling work under the International and National Abatement Strategies for Transboundary Air Pollution project. Дополнительная информация может быть найдена по следующему адресу: . Г-н Перинге Гренфельт представил обзор деятельности по разработке моделей для комплексной оценки, проводимой в рамках проекта "Международные и национальные стратегии борьбы с трансграничным загрязнением воздуха".
Больше примеров...
Строительство (примеров 721)
This project was prioritized as part of a TNA and aims to build a coal-fired power plant with an installed capacity of 400 MWe. Данный проект получил приоритет в рамках ОТП и предполагает строительство угольной электростанции с установленной мощностью 400 МВтэ.
A 180 MW hydroelectric project is being planned in north-western Uganda as well as a smaller facility of 10-12 MW. В северо-западной части Уганды планируется строительство гидроэлектростанции мощностью 180 мВт, а также менее крупного узла мощностью 10-12 мВт7.
The projects budget covered project funding received for projects and activities of a one-time nature, such as the construction of schools, health centres, environmental health infrastructure and the junior professional officers programme. Бюджет по проектам охватывал средства, получаемые на финансирование проектов и видов деятельности единовременного характера, таких, как строительство школ, медицинских центров, объектов инфраструктуры санитарно-экологического назначения и осуществление программы подготовки младших сотрудников категории специалистов.
The project was 75 percent complete as of July 14, 2006 and fully complete by March 18, 2007. По состоянию на 14 июля 2006 года строительство было завершено на 75 процентов, а 18 марта 2007 года проект был завершён полностью.
Construction also formally began in 2001 of the new National Theatre, a project with an approved total floor space of 149,500 square metres and approved investment of 2.688 billion yuan. В 2001 году началось строительство нового Национального театра, общая полезная площадь которого составляет 149500 м2, а утвержденные инвестиции - 2,688 млрд. юаней.
Больше примеров...
Реализации (примеров 4360)
This brochure summarises the Women Against AIDS project that was implemented in five former Soviet countries: Armenia, Moldova, Kazakhstan, Russia and Ukraine. В настоящей брошюре обобщен опыт реализации проекта "Женщины против СПИДа", который прошел в пяти странах бывшего СССР - Армении, Молдове, Казахстане, России и на Украине.
Support for the implementation of integrated disease surveillance and public health laboratory network project. поддержка в целях реализации комплексного лабораторного сетевого проекта в сфере эпидемнадзора и общественного здравоохранения.
At the Millennium Summit the President of the Russian Federation had proposed an initiative to develop proliferation-resistant nuclear technologies, and the first phase of an international project based on that initiative was being completed under IAEA auspices. В этой связи на Саммите тысячелетия президент Российской Федерации выступил с инициативой разработать устойчивые к распространению ядерные технологии, и первая фаза международного проекта по ее реализации успешно завершается под эгидой МАГАТЭ.
The southern Africa project highlighted the importance of ensuring local ownership: participation from Southern Africa Development Community (SADC) partners led to adoption of a five-year programme on Strengthening Vulnerability Assessment and Analysis in the SADC Region. В ходе реализации проекта в южной части Африки подчеркивалось важное значение ведущей роли местных организаций: участие партнеров из Сообщества по вопросам развития стран юга Африки (САДК) позволило принять пятилетнюю программу укрепления оценки и анализа уязвимости в регионе САДК.
The presence in the Agreement of the Rhine-Rhone waterway project, whereas the French Government had abandoned this project. This point is currently under consideration by the different French competent authorities; упоминания в Соглашении о проекте водного пути Рейн - Рона (хотя правительство Франции отказалось от реализации этого проекта); этот аспект в настоящее время рассматривается различными компетентными органами Франции;
Больше примеров...
Работ (примеров 1290)
The group serves as the principal interdepartmental committee to provide oversight, support and guidance to the project managers of the construction project. Эта группа выполняет функции основного междепартаментского комитета, обеспечивающего руководство, надзор и поддержку руководителям проекта, отвечающим за выполнение строительных работ.
OIOS is of the view that the delays were also caused by the lack of a detailed project document showing estimated costs and timelines for all segments of work. УСВН же считает, что они были связаны также с отсутствием детального проектного документа с указанием сметных расходов и сроков завершения всех этапов работ.
(a) The project does not have a detailed implementation plan linking the budget to a clear set of milestones and deliverables (as discussed above); а) отсутствует подробный план осуществления проекта, в котором бюджетные расходы были бы увязаны с основными этапами работ и результатами (см. выше);
Moreover, as the claimed property consists of vehicles, computers, office equipment, laboratory equipment and furniture, the Panel considers it unlikely that the property was consumed before the project came to a halt in August 1990. Кроме того, поскольку заявленное имущество состояло из транспортных средств, компьютеров, конторского и лабораторного оборудования, а также мебели, Группа считает маловероятным, что оно было полностью амортизировано до приостановки договорных работ в августе 1990 года.
One half of the retention monies that had been withheld was then released to the Consortium so that when the last handover for a project had been made, the Consortium had received half of the total retention monies, or 2.5 per cent of the contract price. После этого половина удержанных средств перечислялась Консорциуму, и когда была сдана последняя часть работ по проекту, Консорциум получил половину общей суммы удержаний, или 2,5% контрактной цены.
Больше примеров...
Проецировать (примеров 52)
She has demonstrated the capacity to project her own thoughts into the minds of others to communicate with them. Она продемонстрировала способность проецировать свои мысли в умы других, чтобы общаться с ними.
It seems to me these events show that it would be (The President) an exaggeration to project the difficulties which the CD has encountered recently onto the world outside this magnificent room. Как мне представляется, эти события свидетельствуют о том, что было бы преувеличением проецировать те трудности, с которыми Конференция по разоружению сталкивается в последнее время, на мир за пределами этого великолепного зала.
I only want to express my regret at the tendency of some of our colleagues to rush to the media and to project our position as having created an obstacle to the adoption of the agenda, which was far from the objective that we had. И я хочу лишь выразить сожаление в связи со склонностью кое-кого из наших коллег устремляться к средствам массовой информации и проецировать нашу позицию как создавшую препятствие к принятию повестки дня, что вовсе не является той целью, какую мы преследовали.
It is a specially modified searchlight with a stylized emblem of a bat affixed to the light, allowing it to project a large bat symbol onto the skies over Gotham City. Это специально модифицированный прожектор со стилизованной эмблемой летучей мыши, прикрепленной к нему, позволяя ему проецировать большой символ летучей мыши на небо над Готэм-Сити.
Mimic books, for instance, allow teachers to project children's books onto the interactive whiteboard with book-like interactivity. Например, имитирующие книги (mimic books) позволяют учителям проецировать на экран детские книги и взаимодействовать с ними, как с обычными бумажными экземплярами.
Больше примеров...
План (примеров 890)
The action plan is being implemented in the form of a specific project with a project coordinator and a steering committee. План действий осуществляется в виде специального проекта под эгидой координатора проекта и руководящего комитета.
OIOS concluded that the Office of the Capital Master Plan was applying effective controls over project scheduling; the schedule covered the entire project scope and included sufficient details to reflect its execution plan. УСВН пришло к выводу, что Управление генерального плана капитального ремонта применяет эффективные механизмы контроля для обеспечения соблюдения графика осуществления проекта; график охватывает весь комплекс работ по проекту и содержит достаточно подробную информацию, отражающую план осуществления проекта.
In May 2001, the Committee's Bureau considered and approved a detailed project plan and thanked the European Federation of Building Societies for funding this work. В мае 2001 года Бюро Комитета рассмотрело и утвердило подробный план проекта и выразило благодарность Европейской федерации строительных обществ за финансирование этой работы.
Once the scope of the project is clearly defined, detailed engineering design will provide the blueprint for construction, and the definitive cost estimate will serve as the baseline for cost control. После окончательного определения масштабов проекта по результатам детального инженерного проектирования будет подготовлен план строительства, а окончательная смета расходов будет служить отправной точкой для контроля над расходами.
CMSA focused on the space station project of China, including the structure and systems of the station, technical breakthroughs, the current plan and future activities, and the vision of collaboration with other countries on utilizing the space station. КАПКП представило подробную информацию о проекте создания космической станции Китая, включая структуру и системы станции, технические усовершенствования, текущий план и будущую деятельность, а также свое видение сотрудничества с другими странами в эксплуатации этой космической станции.
Больше примеров...
Выступать (примеров 62)
As the cap grows and expands, it becomes broadly convex and then flattened, sometimes developing a central elevation, or umbo, which may project prominently from the cap surface. По мере того, как шляпка растёт и расширяется, она становится более уплощённой, и иногда в середине появляется маленькая выпуклость (umbo), которая может заметно выступать от шляпочной поверхности.
In addition, where appropriate, the Unit will be prepared to serve as a mechanism to facilitate the transfer of such project experiences to other developing countries. Кроме того, там, где это целесообразно, Группа готова выступать в качестве механизма содействия передаче подобного опыта осуществления проектов другим развивающимся странам.
In Portugal, any entity examining and evaluating a child's social and legal situation or responsible for implementing a child's adoption project is prohibited from acting as an intermediary in the adoption so that there is no direct contact with the biological family. В Португалии ни один субъект, занимающийся анализом и оценкой социально-правового положения ребенка или отвечающий за реализацию программы усыновления/удочерения ребенка, не имеет права выступать в качестве посредника в процессе усыновления/удочерения, с тем чтобы избежать прямого контакта с биологической семьей.
The UNDP project document would be an annex to the agreement, thus becoming an integral part of the agreement that recognizes the capacity development and oversight roles of UNDP as part of the partnership, without UNDP carrying the fiduciary obligations of the direct budget support fund providers. Проектный документ ПРООН может выступать в качестве дополнения к соглашению, тем самым становясь неотъемлемой частью соглашения, в котором признаются функции ПРООН по созданию потенциала и обеспечению надзора в рамках партнерских отношений, не предусматривающих выполнения ПРООН обязательств доверенного лица в отношении доноров, обеспечивающих прямую бюджетную поддержку.
To them, continuation of "the talks" is for the purpose of maintaining a platform from which they can project themselves as "a magnanimous government condescending to talk to its unruly minority, which is trying to partition the island by helping the invader". Для них продолжение «переговоров» имеет целью сохранение платформы, которая позволяет им выступать в роли «великодушного правительства, снисходящего до переговоров со своим непокорным меньшинством, пытающимся разделить остров путем оказания помощи агрессору».
Больше примеров...
Представлять (примеров 271)
UNICEF field offices indicated that the MTSP has helped them to communicate the comparative advantages of UNICEF and to project it as a well-focused organization. Отделения ЮНИСЕФ на местах отмечают, что ССП помогает им информировать общественность о сравнительных преимуществах ЮНИСЕФ и представлять его как организацию, целенаправленно осуществляющую свою деятельность.
Completion deadlines were unified in January 2001 for governmental partners and national non-governmental organizations which are now requested to submit audit certificates within six months after the liquidation date of the project. В январе 2001 года были введены единые крайние сроки подготовки аудиторских заключений для правительственных партнеров и национальных неправительственных организаций, которые должны теперь представлять аудиторские заключения в течение шести месяцев с даты ликвидации проекта.
They did not know the history of film, they had no idea what papers would have to represent, but they all said "this" and gave his best to bring this project to fruition. Они не знали историю фильма, они не знали, какие документы должны представлять, но все говорили "это" и дал все возможное, чтобы довести этот проект до конца.
As shown by the JRC NaHa Project, RS data provide a spatial element otherwise unattainable, in this equation, enabling the combination with others data sets and the subsequent analysis, and scenario modeling, to be presented spatially. Как показывают результаты проекта по исследованию природных опасностей NaHa, СИЦ/ИООСУ, данные ДЗ позволяют получить в этом уравнении пространственный элемент, который невозможно получить иными способами, что дает возможность представлять в пространственном виде комбинации с другими комплектами данных и последующий анализ, а также анализ сценариев.
Notes that the "African project" has the aim of establishing postgraduate university programmes in translation, conference interpreting and public service interpreting through centres of excellence on the African continent, and requests the Secretary-General to continue to report on the achievements of this project; отмечает, что «Африканский проект» предусматривает организацию для лиц с высшим образованием университетских программ подготовки письменных переводчиков, устных переводчиков для обслуживания конференций и государственных служащих на базе центров передового опыта на Африканском континенте, и просит Генерального секретаря продолжать представлять доклады о результатах осуществления этого проекта;
Больше примеров...
Спроектировать (примеров 17)
The idea was that if you had a cubicle, you could project a sky on top of your head and have your own "Cielo in Una Stanza" - a sky in a room - it's a very famous Italian song. Идея такова: вы могли спроектировать в вашем небольшом помещении небо над головой и иметь собственное небо в комнате - "Cielo in una stanza" - это очень известная итальянская песня.
Using a wide range of technologies, we are able to project and bring to realization such a software product, that will not only correspond to the needs of your business, but will help you to get in the head place among your competitors. Используя широкий диапазон технологий, мы сможем спроектировать и реализовать такой программный продукт, который полностью будет отвечать запросам вашего бизнеса - и это поможет вам занять лидирующее место среди ваших конкурентов.
Now, if you do an economic analysis and project what would happen if the fish were not cut, if we brought just 20 divers one month per year, the revenue would be more than 20 times higher Если провести экономический анализ и попробовать спроектировать, что произошло бы, если бы рыбу не уничтожали, если бы мы задействовали 20 ныряльщиков в течение одного месяца в год, доход бы вырос более, чем в 20 раз.
Relying on our experience and skills, we'll help you quickly design a quality project of any level of difficulty, provide its further support and development. Опираясь на наш опыт и знания, мы поможем вам быстро и качественно спроектировать и реализовать проект любого уровня сложности, обеспечить его дальнейшую поддержку и развитие.
Our leading software architects have consistently proved their ability to design even the most complicated applications and our project managers are able to efficiently manage even the largest-scale projects. Ведущие программисты компании неоднократно доказывали свою способность качественно спроектировать самое сложное приложение, а наши менеджеры обладают большим опытом эффективного управления работой.
Больше примеров...
Проектировать (примеров 14)
I can project my awareness anywhere... Я могу проектировать свое сознание куда угодно...
However, we must guard against the tendency to project certain models of democracy as a universal panacea and role models for all Member States. Однако мы должны остерегаться тенденции проектировать некоторые модели демократии в качестве универсальной панацеи и образца для всех государств-членов.
One version of the Blackbird had an experimental cockpit windshield infused with traces of the same ruby quartz material used in Cyclops' visor, allowing him to project and amplify his optic blasts. Одна версия Тёмной птицы имела экспериментальное ветровое стекло кокпита, наполненное следами того же рубинового кварцевого материала, используемого в козырьке Циклопа, позволяя ему проектировать и усиливать свои оптические взрывы.
The Construction Services Unit will analyse AMISOM requirements for engineering services, develop project concepts and proposals and design facilities and works projects. Группа строительных работ будет анализировать потребности АМИСОМ в инженерно-технических услугах, подготавливать проектные идеи и предложения и проектировать здания и технические сооружения.
2.1 Develop guidelines and a practical tool kit with project examples of how to design pro-poor programme in the area of democratic governance, energy and environment, HIV and AIDS, and crisis prevention and recovery. 2.1 Разработка руководящих принципов и основного набора практических инструментов и примерного проекта того, как проектировать программы, направленные на улучшение положения бедных слоев населения, в области демократического управления, энергетики и окружающей среды, ВИЧ/ СПИДа, предотвращения кризисов и восстановления.
Больше примеров...
Project (примеров 546)
The active LFA system is an updated version of the fixed low frequency surveillance system known as Project Artemis. Активная система LFA является обновлённой версией низкочастотной системы наблюдения Project ARTEMIS (англ.)русск...
On March 3, 2011, 0verflow acknowledged Sekai Project, an unofficial fan translation group, who had reportedly begun localizing School Days in April 2006. З марта 2011 сотрудникам 0verflow стало известно о группе Sekai Project, которая в апреле 2006 года начала локализацию School Days.
LTE Advanced Pro (LTE-A Pro, also known as 4.5G, 4.5G Pro, 4.9G, Pre-5G, 5G Project) is a name for 3GPP release 13 and 14. LTE Advanced Pro (LTE-A Pro, также известен как 4.5G, 4.5G Pro, 4.9G, Pre-5G, 5G Project) - стандарт беспроводной высокоскоростной передачи данных для мобильных телефонов и других терминалов, работающих с данными.
A boiler weighing 100 tons and measuring 6 metres in diameter, a shipload of excavators and agricultural machinery or even an entire factory: if you wish to transport anything out of the ordinary, Logitracon Project is the transport partner for you. Бойлер весом 100 тонн и 6 метров в диаметре, корабль с грузом экскаваторов и сельскохозяйственной техники, даже целый завод: если вы хотите перевезти что-то нестандартное, вашим транспортным партнером должен стать Logitracon Project.
If you are interested in even more Gentoo security stuff after reading this handbook then have a look at the Hardened Gentoo Project. Если после прочтения этой книги вы заинтересуетесь дальнейшим усилением защищенности системы Gentoo, то обратите внимание на проект укрепленной системы Gentoo - Hardened Gentoo Project (англ.).
Больше примеров...