Английский - русский
Перевод слова Project

Перевод project с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проект (примеров 20000)
We were just treating it like a real baby, a summer project. Мы просто рассматривая его как настоящий ребенок, летний проект.
Anyway, the company went bankrupt and the project was abandoned. В общем, компания обанкротилась и проект забросили.
This was our first project in Iquique 10 years ago. Это был наш первый проект в городе Икике 10 лет назад.
And, boy, is she a project. И, черт, она тот еще проект.
We've got another project for you. У нас есть еще один проект для тебя.
Больше примеров...
Проектный (примеров 289)
The secretariat explained that since its submission to the Board in June 1994, the project document had been reformulated in accordance with the existing guidelines and the cost plan had been drastically revised. Секретариат разъяснил, что после представления Совету в июне 1994 года проектный документ был переработан в соответствии с существующими руководящими положениями и программа расходов была существенно пересмотрена.
To this end, the project plan for the current preparatory phase has been updated, and includes the following key pre-design activities, all of which have been launched: В этой связи был обновлен проектный план, рассчитанный на текущий подготовительный этап и предусматривающий следующие основные предпроектные мероприятия, осуществление которых уже началось:
(c) A project document on anti-corruption strategies (including the collection of case-studies and the development of training modules), currently the subject of negotiations for funding (priority theme A); с) проектный документ о стратегиях борьбы с коррупцией (включая сбор тематических исследований и разработку учебных модулей); в настоящее время ведутся переговоры о финансировании (приоритетная тема А);
Project plan approved by the General Assembly, included use of contractor Проектный план, утвержденный Генеральной Ассамблеей, предусматривал использование подрядчиков
ECA accepted the recommendation and stated that, for future projects, it would ensure that integral security features were included in the project design. ЭКА согласилась с этой рекомендацией и заявила, что в будущих проектах она будет следить за включенностью таких элементов в проектный замысел.
Больше примеров...
Проектных (примеров 1290)
This additional and lowest layer of structure contains locations that will now be defined as project centres. Этот дополнительный и самый низкий уровень структуры содержит объекты, которые отныне будут определяться в качестве проектных центров.
It has also begun to extend assistance to communities in response to project proposals that they have so far received. Он также начал оказывать помощь общинам в реализации полученных ими на сегодняшний день проектных предложений.
In addition, the Treaty and Legal Affairs Branch of the Division for Treaty Affairs carries out some activities in support of the Fund of UNDCP, such as the review of the legal aspects of project documents and agreements. Кроме того, Сектор договорно - правовых вопросов Отдела договорных вопросов осуществляет некоторые мероприятия в поддержку Фонда ЮНДКП, в частности рассматриваются правовые аспекты проектных документов и соглашений.
The purpose of paragraph 2 was to indicate that a Government should not impose specific laws concerning the content of the project agreement, and the paragraph should be reworded to convey that idea. Смысл пункта 2 состоит в том, чтобы предложить правительствам не принимать конкретных законов в отношении содержания проектных соглашений, и формулировку этого пункта следует изменить, с тем чтобы передать данную идею.
Internal financial controls were weak, particularly on the use of project funds transferred to NGOs, and on procurement, which was done on a case-by-case basis without planning or invitations to tender. Было указано на слабость механизмов внутреннего финансового контроля, особенно контроля за использованием проектных средств, перечисленных неправительственным организациям, и контроля за закупками, которые производились на разовой основе без всякого планирования и объявления торгов.
Больше примеров...
Проектной (примеров 1012)
Provisions of this type may be intended to foster the confidence of project company shareholders and lenders that no parallel competing project will be carried out or that the basic assumptions under which the project was awarded will be respected. Такого рода положения могут быть предназначены для того, чтобы повысить уверенность акционеров и кредиторов проектной компании в том, что никакого параллельного конкурирующего проекта не будет осуществляться или что основные предпосылки, исходя из которых был выдан подряд на проект, будут соблюдаться.
Establish steering committee and project team, and develop project plan Создание руководящего комитета и проектной группы и разработка проектного плана
The steering committee considered this figure to be unacceptably high and instructed the project team to reduce the anticipated cost to $315.8 million prior to the publication of the third annual progress report. Руководящий комитет счел эту цифру неприемлемо высокой и поручил проектной группе сократить прогнозируемые расходы до 315,8 млн. долл. США до публикации третьего годового доклада.
The regional director explained that a monitoring and evaluation table was part of the programme plan of operations and provided monitoring indicators for each project objective together with the source of data. Региональный директор разъяснил, что в программный план оперативной деятельности включена таблица, посвященная вопросам контроля и оценки, в которой приводятся контрольные показатели по каждой проектной цели вместе с источником таких данных.
Mr. Ndung'u Gathinji, Project Chairman, Kenya Г-н Ндунгу Гатхинджи, председатель проектной группы, Кения
Больше примеров...
Осуществление (примеров 4940)
It is also important to ensure transparency in the application of such domestic preferences as criteria for awarding the project. Важно также обеспечить гласность при применении таких внутренних преференций в качестве критериев для передачи права на осуществление проекта.
National regulations governing the use of foreign assistance make it difficult to carry out activities at the national level if they involve the transfer of project funds between ESCAP and government institutions. Национальные регулирующие положения, устанавливающие правила использования иностранной помощи, затрудняют осуществление мероприятий на национальном уровне в тех случаях, если они связаны с трансферами проектных средств между ЭСКАТО и государственными учреждениями.
Interventions on the following items: project for a facultative protocol to the Economic, Social and Cultural Covenant; right to development; readjustment policies; the situation of illegal immigrants in the United States and the right of free speech. Выступления по следующим темам: осуществление проекта, связанного с факультативным протоколом к Пакту об экономических, социальных и культурных правах; право на развитие; политика преобразований; положение нелегальных мигрантов в Соединенных Штатах и право на свободу слова.
Led by the Special Advisor to the Secretary-General for the MDGs, the Millennium Project was launched in August 2002 to generate fresh thinking and identify options for achieving the MDGs. Под руководством Специального советника Генерального секретаря по ЦРТ в августе 2002 года началось осуществление проекта, связанного с Декларацией тысячелетия, для генерирования новых идей и определения различных вариантов достижения ЦРТ.
2003 project delivery by commodity type Осуществление проектов в 2003 году с учетом вида услуг
Больше примеров...
Программа (примеров 1356)
The TRAINMAR programme was initiated in UNCTAD in 1980 through a pilot project in which three training institutes in different regions agreed to use a common approach to training and to share their efforts and outputs. Программа ТРЕЙНМАР была начата ЮНКТАД в 1980 году в качестве экспериментального проекта, в рамках которого три учреждения по подготовке кадров из различных регионов согласились использовать единый подход к профессиональной подготовке и обмениваться информацией и результатами своей работы.
The advisory and training programme in Kisangani should be considered a pilot project, which will be assessed and adopted in other areas of the country as resources allow. Учебно-консультативная программа в Кисангани должна рассматриваться как экспериментальный проект, который будет затем оценен и распространен на другие районы страны при наличии соответствующих ресурсов.
It would reflect the Quick Start Programme and the baseline report prepared under the Canadian-sponsored project to develop modalities for reporting on implementation of the Strategic Approach. В нем будут отражены Программа ускоренного "запуска" проектов и базовый доклад, подготовленный в рамках спонсируемого Канадой проекта по разработке методов представления данных об осуществлении Стратегического подхода.
PAR officials mentioned that while PAR had started out as a project to assist the returnees, today the strategies were community-based. Сотрудники ППН отметили, что вначале эта программа осуществлялась как один из проектов по оказанию помощи возвращающимся лицам, а сейчас в основу ее стратегии положено удовлетворение потребностей общин.
A major population consolidation project for integration of the population through resettlement is under way, and an ambitious agenda for reforming the political system is being implemented in order to further enhance the participation of civil society and the private sector in national development. Осуществляются крупный сводный проект по интеграции населения через его переселение, а также масштабная программа реформирования политической системы с целью дальнейшего расширения участия гражданского общества и частного сектора в национальном развитии.
Больше примеров...
Объект (примеров 147)
Under BOT the plant is built and operated by the supplier who is paid out of the project revenues and after a certain, agreed period of time transfers the plant to the owner. По схеме СЭП объект строится и эксплуатируется поставщиком, который получает выплаты из доходов от проекта и после определенного согласованного периода времени передает объект собственнику.
Indicate the most likely profitability on investment in the project, assuming the project is equipped and operated as specified in the report. указание наиболее вероятного уровня прибыльности инвестиций в проект исходя из допущения о том, что объект будет оснащен и будет функционировать так, как это предусмотрено в докладе;
For some of the shipments of materials, Mannesmann also provided the arrival certificates confirming delivery of the materials to the Project site. В отношении некоторых поставок материалов "Маннесманн" также представила акты приемки груза, подтверждающие поставку материалов на объект.
dMannesmann seeks compensation in the amount of DEM 15,966,695 for the cost of materials that could not be delivered to the Project site due to the imposition of the trade embargo. "Маннесманн" испрашивает компенсацию в сумме 15966695 немецких марок в отношении стоимости материалов, которые не могли быть поставлены на объект из-за введения торгового эмбарго.
At 0905 hours it arrived at the site of the national brucellosis and bovine tuberculosis project run by the Ministry of Agriculture's State Enterprise for Veterinary Medicine. В 9 ч. 05 м. группа прибыла на объект, где под руководством государственной ветеринарной компании, входящей в состава министерства сельского хозяйства, осуществляется Национальный проект по борьбе с бруцеллезом и туберкулезом крупного рогатого скота.
Больше примеров...
Рамках (примеров 14780)
As a result of the change in responsibilities for the project, the scope of the Consortium's work for the tertiary system was reduced by agreement with SOLR. В результате перераспределения обязанностей в рамках проекта объемы работ Консорциума над третичной системой были сокращены по согласованию с ГУМЗ.
The delegation added that its country planned to implement a comprehensive project in the western highlands of Guatemala that would focus on health, education and agriculture. Эта делегация также отметила, что ее страна планирует осуществить всеобъемлющий проект в западных высокогорных районах Гватемалы, в рамках которого особое внимание будет уделяться здравоохранению, образованию и сельскому хозяйству.
AVSI cooperated with UNIDO on a technical assistance project in Argentina in 2003 and participated in numerous sessions of UNIDO in Vienna. АВСИ сотрудничала с ЮНИДО в рамках проектов гуманитарной и технической помощи в Аргентине в 2003 году и участвовала в многочисленных сессиях ЮНИДО в Вене.
The Women's Empowerment through Employment and Health (WEEH) project has recently carried out a study among income-poor women and their households in 7 districts in Bangladesh. В рамках проекта по расширению прав и возможностей женщин посредством обеспечения занятости и охраны здоровья недавно было проведено исследование, которым были охвачены женщины с низким уровнем дохода и их домохозяйства в семи округах Бангладеш.
Efforts are also under way to establish a Trade Point in Maputo (Mozambique) under a technical cooperation project funded by the World Bank. В рамках проекта технического сотрудничества, финансируемого Всемирным банком, ведется также работа по созданию центра по вопросам торговли в Мапуту (Мозамбик).
Больше примеров...
Строительство (примеров 721)
The project involves the construction of the ferry, passenger and cargo terminals in 1 mln 200 thousand square meters. Проект предусматривает строительство паромного, пассажирского и грузовых терминалов на территории 1 млн 200 тыс. квадратных метров...
The Panel notes the delay in a United Nations Development Programme project funded by Germany and Belgium that is aimed at rehabilitating or building 10 police barracks all along the international borders of Liberia. Группа отмечает задержки с реализацией проекта Программы развития Организации Объединенных Наций, финансируемого Германией и Бельгией, который направлен на ремонт или строительство 10 полицейских казарм, расположенных вдоль всех международных границ Либерии.
The design for the project is well advanced and, if approved by the Assembly, construction would probably begin in mid-2014 and be completed in mid-2017, without disturbing United Nations operations on campus. Проектирование в рамках проекта идет полным ходом и, в случае утверждения Ассамблеей, строительство, по всей вероятности, начнется в середине 2014 года, а завершится в середине 2017 года и при этом не приведет к перебоям в работе на территории комплекса Организации Объединенных Наций.
The project, valued at about $300 million, will see the construction of a new two-storey ultra-modern terminal, restaurants, shopping and parking areas, and a ring road around the airport. В 2015 году был начат масштабный проект по преобразованию аэропорта в международный, проект стоимостью около 300 миллионов долларов предусматривает строительство нового двухэтажного ультрасовременного терминала, ресторанов, торговых и парковочных зон, а также кольцевой дороги вокруг аэропорта.
The Army Corps of Engineers' budget for levee construction in New Orleans was gutted, including funds specifically aimed at the Southeast Louisiana Urban Flood Control Project. Бюджет Армейского инженерного корпуса на строительство дамб в Новом Орлеане был существенно урезан, включая фонды, специально предназначенные для проекта по контролю за наводнениями в городах Южной Луизианы.
Больше примеров...
Реализации (примеров 4360)
Also, IMIS remained largely a development project with no detailed planning for implementation. Кроме того, проект ИМИС оставался в значительной степени проектом разработочного характера без какого-либо детального планирования для его реализации.
At present the project entitled Supporting Health at a Regional Level - Determinants of Health and a New Health Policy is in its second year. Второй год в стадии реализации находится проект под названием "Меры по поддержанию здоровья на региональном уровне - определяющие факторы состояния здоровья и новая политика в области здравоохранения".
The project's goals are: Every Windows program should load and operate properly; Create a complete OS/2 implementation of the Win32 API. Основными функциями программы стали: корректный запуск и работа Windows-программ; создание полной реализации Win32 API для OS/2.
In other cases low-risk project sites were visited because they happen to be in the same geographical area with other projects scheduled to be inspected. В других случаях места реализации проектов с пониженным риском посещались ввиду того, что территориально они оказывались в одном районе с местами реализации других проектов, подлежащих проверке.
The Project to Promote ILO Policy on Indigenous and Tribal Peoples has been implementing a national project to promote a rights-based approach to indigenous peoples' development since April 2005. С апреля 2005 года в рамках Проекта по содействию проведению политики МОТ в интересах коренных и ведущих племенной образ жизни народов осуществляется национальный проект в целях содействия реализации основанного на обеспечении прав человека подхода к развитию коренных народов.
Больше примеров...
Работ (примеров 1290)
It was envisaged that the Committee for the renovation project would be chaired by the Chief of Staff of ECA and that its primary function would be to provide advice on issues of cost, schedule, scope and compliance. Предусматривается, что Комитет по проекту ремонта будет работать под председательством руководителя аппарата ЭКА и что его основная функция будет заключаться в оказании консультационной помощи по вопросам расходов, графика, объема работ и соблюдения стандартов.
(b) Progress reports by project and financial reports as at 31 December of the previous year are sent to each donor in April every year Ь) отчеты о ходе работ по проектам и финансовые отчеты по состоянию на 31 декабря предыдущего года рассылаются донорам в апреле каждого года
Allocation of part of the petroleum revenues to promote youth employment through the Social Development Fund and the Public Works Project; направление части нефтяных доходов на расширение возможностей занятости для молодежи по линии Фонда социального развития и Проекта общественных работ;
AART seeks compensation for the profits it allegedly would have earned during the construction phase of the project. "ААРТ" испрашивает компенсацию прибыли, которую она, как утверждается, могла бы получить на этапе проведения проектно-конструкторских работ по этому проекту.
The SIGL project, the System of Geographical Information on the Coastline, which aims at setting up a data bank on the Moroccan Coastline, led by the Ports Department (Ministry of Public Works), has launched a pilot project on the Mediterranean Coast; в рамках проекта СИГЛ, системы географической информации о береговой линии, цель которой состоит в создании банка данных о береговой линии Марокко и руководство которой осуществляет Управление портов (Министерство общественных работ), был начат экспериментальный проект по средиземноморскому побережью;
Больше примеров...
Проецировать (примеров 52)
You give people this meaningful stare, and people project their feelings onto it. Ты смотришь на людей этим многозначительным взглядом, и они могут проецировать свои чувства.
Religious minorities should consider strategies for constructive resilience in the face of persecution and project a positive role in their rehabilitation as equals in society where possible. Религиозным меньшинствам следует рассмотреть возможность использования стратегий достижения конструктивной стойкости перед лицом преследований и проецировать позитивную роль в их реабилитации в качестве равных в обществе при наличии возможности.
Well, as you know, I have the ability to project a sound so powerful, it can shatter glass and burst eardrums. Ну, как вы знаете, у меня есть способность проецировать звук столь мощный, что он может бить стёкла и лопать барабанные перепонки.
She had the ability to manipulate cosmic energy in the form of stellar fire, and which allowed her to project any form of energy possessed by a star, including heat, light, gravity, radio waves and charged particles. У неё появилась способность управлять космической энергией в форме звёздного огня, что позволило ей проецировать любую форму энергии, исходившей от звёзд, включая высокую температуру, свет, силу тяжести, радиоволны и заряженные частицы.
Nezarr the Calculator: A Celestial who is a mathematician and possesses the ability to project illusions. Счетовод Незарр: Целестиал-математик, способный проецировать иллюзии.
Больше примеров...
План (примеров 890)
Option 1: that the project be registered as a CDM project activity if it determines that the project design, as documented, conforms with, or after the proper adjustments, where applicable, regarding methodologies and criteria have been made]]. Вариант 1: зарегистрировать проект в качестве деятельности по проектам МЧР, если он устанавливает, что план проекта в задокументированной форме отвечает или после внесения, где это применимо, надлежащих коррективов, касающихся методологий и критериев]].
The national action plan had been updated with the assistance of the ECE secretariat and discussions were underway for developing a project document to implement the priority areas identified by the Government. Национальный план действий был обновлен при содействии секретариата ЕЭК, и в настоящее время ведется обсуждение вопроса разработки проектного документа с целью осуществления деятельности в приоритетных областях, определенных правительством.
The area of the land set aside for the project amounts to 1,850 dunums (a dunum is equal to approximately 1,000 square metres); the master plan covers an area of 2,056 dunums. Площадь земель, отведенных для этого проекта, составляет 1850 дунамов (1 дунам равен примерно 1000 квадратных метров); генеральный план охватывает район площадью 2056 дунамов.
After the step of consultations and after accepting your project, we will prepare a high-quality detailed plan of constructing awareness, which you can consult with our technitians who will check its realisation to prevent appropriate sissensions and construction-delays or other appropriate possible problems. После этапов консультаций и согласования проекта мы Вам подготовим подробный качественный план строительства, который с Вами проконсультируют наши техники и проконтролирует его исполнение, дабы избежать эвентуальных несогласий, которые бы вели к задержке строительства или неприятно повлияли бы на установку нашего оборудования.
The Executive Director, United Nations Office for Project Services (UNOPS), presented the biennial planning and budget framework in results-based format. Директор-исполнитель Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС) представил двухгодичный план и основные элементы бюджета в формате, ориентированном на конкретные результаты.
Больше примеров...
Выступать (примеров 62)
Unless it is impossible, recesses must not project beyond the line of side walls. За исключением случаев, когда это абсолютно невозможно, ниши не должны выступать за линию боковых стен.
Women form the bulk of property owners in this informal sector and will therefore benefit from this project in the long term. Женщины составляют основную часть владельцев недвижимости в этом неформальном секторе и, таким образом, в долгосрочной перспективе будут выступать в качестве бенефициаров этого проекта.
The working group will include representatives of water and environmental authorities as well as NGOs and serve as the political backbone of the project; В состав этой рабочей группы войдут представители органов водопользования, защиты окружающей среды и НПО, и она будет выступать в качестве политической основы проекта;
The Commission offered a good opportunity to reflect upon the linkages between trade and the MDGs, and the EU endorsed the conclusion of the UN Millennium Project Report on MDGs that trade could be a powerful engine for economic growth and poverty reduction. Комиссия предоставляет хорошую возможность для изучения взаимосвязей между торговлей и ЦРДТ, и ЕС одобряет содержащийся в докладе Проекта тысячелетия ООН по ЦРДТ вывод о том, что торговля может выступать мощной движущей силой экономического роста и сокращения масштабов нищеты.
To them, continuation of "the talks" is for the purpose of maintaining a platform from which they can project themselves as "a magnanimous government condescending to talk to its unruly minority, which is trying to partition the island by helping the invader". Для них продолжение «переговоров» имеет целью сохранение платформы, которая позволяет им выступать в роли «великодушного правительства, снисходящего до переговоров со своим непокорным меньшинством, пытающимся разделить остров путем оказания помощи агрессору».
Больше примеров...
Представлять (примеров 271)
Failure to respond effectively and immediately by the international community allows the aggressor to consolidate his illegal occupation and project it as a fait accompli. Отсутствие эффективных и срочных ответных действий со стороны международного сообщества дает агрессору возможность упрочить свою незаконную оккупацию и представлять ее как совершившийся факт.
In this connection, and in accordance with General Assembly resolution 39/236 of 18 December 1984, the Secretary-General will continue to provide annual progress reports until the project is fully completed. В этой связи и на основании резолюции 39/236 Генеральной Ассамблеи от 18 декабря 1984 года Генеральный секретарь будет и впредь представлять ежегодные доклады о ходе работы вплоть до полного завершения проекта.
In this context, the Secretariat sent a reminder to Member States and experts involved in the study project, by means of an information circular and communication via e-mail, respectively, asking for information and input that could be utilized for the purposes of the study. В этой связи Секретариат направил государствам-членам и экспертам, участвующим в этом исследовательском проекте, соответственно, в информационном циркуляре и по электронной почте напоминание с просьбой представлять информацию и материалы, которые можно было бы использовать для целей исследования.
The Human Rights Section continued representing the United Nations country team in the National Committee on Reparation, which provides advisory services to the National Commission with regard to the implementation of the Peacebuilding Fund project in support of the reparations programme. Секция по вопросам прав человека продолжала представлять интересы страновой группы Организации Объединенных Наций в Национальном комитете по вопросам предоставления компенсаций, который оказывает консультативные услуги Национальной комиссии в том, что касается претворения в жизнь проекта Фонда миростроительства, касающегося компенсаций.
(b) Request the Secretary-General to continue to report on the status of the project, the schedule, the aggregate estimated cost to completion, the status of contributions, interest and the working capital reserve; Ь) просить Генерального секретаря продолжать представлять информацию о ходе осуществления проекта, графике, совокупных сметных расходах на оставшуюся деятельность по проекту, положении со взносами, процентных поступлениях и резерве оборотных средств;
Больше примеров...
Спроектировать (примеров 17)
In the 2006 series 52, The Question alters the traditional Bat-Signal to project a spray-painted question mark. В серии 522006 года Вопрос меняет традиционный сигнал Бэта, чтобы спроектировать вопросительный знак с распылением.
Project the test image through the area being examined. Спроектировать испытательный диапозитив через испытываемую поверхность.
Now, if you do an economic analysis and project what would happen if the fish were not cut, if we brought just 20 divers one month per year, the revenue would be more than 20 times higher and that would be sustainable over time. Если провести экономический анализ и попробовать спроектировать, что произошло бы, если бы рыбу не уничтожали, если бы мы задействовали 20 ныряльщиков в течение одного месяца в год, доход бы вырос более, чем в 20 раз.
This AmigaOne project was cancelled in the design stage in 2001, mostly due to the inability to find or design a suitable northbridge chip. Этот проект AmigaOne был закрыт в 2001 году, в основном из-за невозможности найти или спроектировать подходящую микросхему северного моста.
A project that we've been working on very recently is to design a new biomass power station - so a power station that uses organic waste material. Проект, над которым мы работаем в последнее время, заключается в том, чтобы спроектировать новую электростанцию на биомассе - электростанцию, которая использует органические отходы.
Больше примеров...
Проектировать (примеров 14)
However, we must guard against the tendency to project certain models of democracy as a universal panacea and role models for all Member States. Однако мы должны остерегаться тенденции проектировать некоторые модели демократии в качестве универсальной панацеи и образца для всех государств-членов.
introductions of technological preparation in high school with the purpose of development in pupils of new abilities and skills, including skills to project, make decisions and to perform creative work, to support a high level of innovations; введения технологической подготовки в средней школе с целью развития у учащихся новых способностей и умений, включая умения проектировать, принимать решения и выполнять творческую работу, поддерживать высокий уровень инноваций;
Through the Livingspace Collection, we at Valentini aim to rethink, project, manufacture and sell unique objects, veritable works of art that stand out at first view among the many pieces of furniture in a house. Мы - "Valentini" через "Livingspace" решительно стремимся передумывать, проектировать, производить и продавать необычайные и единственные предметы, истинные и являющиеся произведением икусства, которые с первого же взгляда отличаются среди множественных предметов домашнего интерьера.
The Construction Services Unit will analyse AMISOM requirements for engineering services, develop project concepts and proposals and design facilities and works projects. Группа строительных работ будет анализировать потребности АМИСОМ в инженерно-технических услугах, подготавливать проектные идеи и предложения и проектировать здания и технические сооружения.
2.1 Develop guidelines and a practical tool kit with project examples of how to design pro-poor programme in the area of democratic governance, energy and environment, HIV and AIDS, and crisis prevention and recovery. 2.1 Разработка руководящих принципов и основного набора практических инструментов и примерного проекта того, как проектировать программы, направленные на улучшение положения бедных слоев населения, в области демократического управления, энергетики и окружающей среды, ВИЧ/ СПИДа, предотвращения кризисов и восстановления.
Больше примеров...
Project (примеров 546)
Project Hina Fest "Idol Nama Gassen" ~Kunitori Tenka Touitsu Hen~, for which a "live battle" event was held on April 16. Project Hina Fest "Idol Nama Gassen" ~Kunitori Tenka Touitsu Hen~, 16 апреля в честь выхода этого игрового приложения состоялось мероприятие "живое сражение".
Klein continued his work with Herbie Hancock on Hancock's The Imagine Project. Потом объявили, что Pink будет сотрудничать с Херби Хэнкоком для её альбома The Imagine Project.
After a successful trip, the Bamboo Bike Project teamed up with the Millennium Cities Initiative in 2008 to help establish bamboo bike building factories in Kumasi and elsewhere. После успешной поездки ВамЬоо Bike Project в 2008 году объединил усилия с Millennium Cities Initiative и запустил первую велосипедную фабрику в Кумаси.
Entropia uses a micropayment business model, in which players may buy in-game currency (PED - Project Entropia Dollars) with real money that can be redeemed back into U.S. dollars at a fixed exchange rate of 10:1. В Entropia используется бизнес-модель микроплатежей, благодаря которой игроки могут купить игровую валюту (PED - Project Entropia Dollars) за финансовые деньги, которые можно обменять обратно по фиксированному курсу.
On the promotional album, "The Complete Audio Guide to the Alan Parsons Project", Alan Parsons discusses how he did a rough mix of "I Am Your Singer" that Paul liked so much, he used it for the final mix on the album. Полное аудио-описание The Alan Parsons Project) Алан Парсонс рассказывает, как он сделал «грубый» (rough), предварительный микс песни «I Am Your Singer», который так понравился Полу, что он использовал его в финальном миксе для альбома.
Больше примеров...