This project would already have been launched if administrative problems had not delayed the arrival of the project head, Mr. Gonzales, who will finally arrive in Bangui on 3 January 1998. | Этот проект уже был бы начат, если бы некоторые административные проблемы не задержали приезда руководителя проекта г-на Гонсалеса, который определенно прибудет в Банги З января 1998 года. |
The project was gave an opportunity to develop a high resolution emission inventory over the Lazio region. | Данный проект позволил разработать кадастр выбросов с высоким разрешением в административном регионе Лацио. |
But this project must be very fulfilling for you. | Но вы должны завершить этот проект. |
This was our first project in Iquique 10 years ago. | Это был наш первый проект в городе Икике 10 лет назад. |
Mom, Bart wrecked my project, and the science fair's in three days. | Барт уничтожил мой научный проект, а научная выставка - через З дня. |
(c) Other costs - project level | с) Прочие расходы - проектный уровень |
Direct costs (e.g. project personnel and equipment) should be charged directly to the projects; | прямые расходы (например, на проектный персонал и оборудование) должны покрываться непосредственно за счет проектов; |
At this stage of implementation of the remaining recommendations under the Department's control, the Board accepts the merits of including the remaining recommendations in the various workplans rather than in a project plan. | На данном этапе выполнения остающихся рекомендаций, относящихся к кругу ведения Департамента, Комиссия согласна с целесообразностью их включения в различные планы работы, а не в проектный план. |
The Joint Estonian-Russian Transboundary Water Commission and the Finnish-Russian Commission for Transboundary Waters had adopted a project document containing the work programme for the Peipsi pilot project. | Российско-эстонская объединенная комиссия по вопросам приграничных водоемов и Совместная российско-финляндская комиссия по использованию пограничных водных систем приняли проектный документ, в котором содержится программа работы по пилотному проекту, касающемуся Чудского озера. |
The Office of the High Representative has prepared a project document to mobilize resources to support the substantive preparations for the Review Conference and to facilitate the participation of landlocked developing countries. | Канцелярия Высокого представителя подготовила проектный документ по мобилизации ресурсов в поддержку основной подготовки к конференции по обзору и для облегчения участия развивающихся стран, не имеющих выхода к морю. |
FAO's experience and advice should remain accessible to national authorities throughout all stages of the programme and project cycles. | Опыт и консультативные услуги ФАО должны по-прежнему быть доступными для национальных органов на всех этапах программных и проектных циклов. |
The Council approved the progress reports of the SPECA project working groups and noted with appreciation the work carried out by them since its last session. | Совет управляющих утвердил отчеты проектных рабочих групп СПЕКА и с признательностью отметил деятельность, осуществленную ими с момента проведения его последней сессии. |
The Rotterdam Convention will align its management approach with that of the Stockholm Convention, given the rapid convergence of project and budgetary cycles and schedules. | Роттердамская конвенция приведет свой управленческий подход в соответствие с подходом Стокгольмской конвенции, исходя из быстрого процесса конвергенции проектных и бюджетных циклов и графиков. |
The general approaches applied to the analysis of social networks can be applied also to the analysis of project networks, it is natural taking into account certain specifics of initiation and maintaining projects. | Общие подходы применяемые для анализа социальных сетей могут быть применены и для анализа проектных сетей, естественно с учётом определённой специфики инициации и ведения проектов. |
Expresses concern about the delays and procedural difficulties in the execution of the projects at the Economic Commission for Africa in Addis Ababa and the United Nations Office at Nairobi, which are contributing to project cost escalation; | выражает обеспокоенность по поводу задержек и процедурных трудностей, связанных с осуществлением проектов в комплексе Экономической комиссии для Африки в Аддис-Абебе и Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби, что влечет за собой увеличение проектных расходов; |
It guarantees the accurate execution of the project, observing the architectural, technological, styling and building rules and standards, as well as preparation of the project documentation for entering into an official operation. | Он гарантирует точное исполнение проекта, соблюдение архитектурных, технологических, стилистических и строительных правил и норм, как и подготовку проектной документации для введения объекта в эксплуатацию. |
However, the project document did not specify what commodities were expected to be distributed or who qualified as approved implementing partners. | Однако в проектной документации не было конкретно указано, какие товары планировалось распределять или кто может выступать в роли утвержденных партнеров-исполнителей. |
In cases where the project company is given the right to provide ancillary services, or where the concession involves multiple activities capable of being carried out separately, the project company may wish to engage another entity to carry out some of those activities. | В тех случаях, когда проектной компании предоставляется право оказывать вспомогательные услуги или когда концессия сопряжена с различными видами деятельности, которые могут осуществляться независимо друг от друга, проектная компания может пожелать привлечь другое предприятие к осуществлению этих видов деятельности. |
Within the context of SPECA, the second session of the Project Working Group on Trade was convened in Berlin on 12 November 2007. | В контексте СПЕКА в Берлине 12 ноября 2007 года прошла вторая сессия Проектной рабочей группы по торговле. |
Coordination of project documents at UNHCR headquarters | Координация проектной документации в штаб-квартире УВКБ |
For projects financed from UNDP funds: the signed project document or advance authorization; | по проектам, финансируемым за счет средств ПРООН: подписанный проектный документ или разрешение на осуществление авансовых выплат; |
The Regional Human Rights Adviser has been posted and the project on domestic violence, implemented in collaboration with ILANUD, has been initiated. | Приступил к работе региональный советник по правам человека, и начато осуществление, при помощи ИЛАНУД, проекта в области бытового насилия. |
The project to establish a regional centre for mathematics, science and technology education is being pursued through redoubled efforts to engage the Governments of Gabon and South Africa to support the launch of the centre in Gabon. | Продолжается осуществление проекта по созданию регионального центра просвещения в областях математики, науки и техники за счет активизации усилий по подключению правительств Габона и Южной Африки к оказанию содействия открытию центра в Габоне. |
The implementation of the project will lead to the: | Осуществление проекта приведет к: |
Number of project grants awarded | Число субсидий, выделенных на осуществление проектов |
During the reporting period the Council approved a global project entitled, National Communication Support Programme. | В отчетный период Совет утвердил глобальный проект под названием Программа содействия подготовке национальных сообщений. |
The project began with a comparative study of competing models from 20 different manufacturers, with Toyota Tercel, Opel Astra and Volkswagen Golf identified as most competitive. | Программа развития Lanos была начата осенью 1993 года со сравнительного исследования конкурирующих моделей двадцати различных производителей, по итогам которого модели Toyota Tercel, Opel Astra и Volkswagen Golf были названы самыми главными конкурентами. |
In addition to providing treatment and rehabilitation services to a total of 412 people, the project resulted in the development of a curriculum and preventive education materials in five dialects for use in 76 information centres and schools among the villages. | Помимо обеспечения лечебно-реабилитационных услуг 412 лицам в рамках проекта были разработаны учебная программа и учебно-профилактические материалы на пяти диалектах для использования в 76 информационных центрах и школах, расположенных в деревнях. |
The programme was part of the Port and Airport Development Strategy, commonly known as the Rose Garden Project. | Программа была частью более масштабной «Стратегии развития порта и аэропорта», также известной как «Проект розария». |
The Group has reviewed the problems which arise for women, as described by the victims and the witnesses; these problems will be taken up in the context of the project which is currently being finalized entitled "Programme of assistance for justice and reconciliation". | Группой были выявлены стоящие перед женщинами проблемы, изложенные потерпевшими и свидетелями; они будут рассмотрены в рамках завершаемого в настоящее время проекта, озаглавленного "Программа помощи в целях правосудия и примирения". |
The project supplies water to the local population. | Этот объект обеспечивает подачу воды местному населению. |
The project was completed in the second half of 2007 and became a training base for the Chinese cycling team. | Олимпийский объект был введен в эксплуатацию во второй половине 2007 года и стал учебной базой китайской сборной по маунтинбайку. |
It was explained how the VOCSIDISER can abate VAM and can convert VAM into useful energy and that the "WestVAMP" project in Australia is the first large scale VAM power plant using VAM as a primary fuel. | Были даны разъяснения в отношении того, каким образом технология VOCSIDISER может обеспечивать сокращение выбросов МВВ и преобразовывать МВВ в полезную энергию, а также указано, что австралийский объект "WestVAMP"- это первая крупная энергетическая установка с использованием МВВ в качестве первичного топлива. |
The Panel accepts that the refusal of the vendors to send its representatives to the project site caused some delay on the project. | Группа согласна с тем, что отказ поставщиков направить на объект своих представителей вызвала некоторые задержки в осуществлении проекта. |
Gained new contact, bearing 214, and possible hostile, confirmed for Project Deep Six Drop Point. | Докладываю: замечен новый объект, пеленг 21 4, возможно вражеский, идет к пункту выброски по проекту Шестая глубина. |
However, that percentage rises to 52 per cent when project documents used in a programme approach manner are included. | В то же время, если учесть документы по проектам, используемые в рамках программного подхода, то этот показатель увеличивается до 52 процентов. |
The project will develop procedures that would allow UNICEF to archive and enable retrieval of old data from multiple applications in a single comprehensive platform. | В рамках проекта будут разработаны процедуры, позволяющие ЮНИСЕФ архивировать и вести поиск старых данных из многочисленных прикладных программ на основе единой всеобъемлющей платформы. |
The Women's Empowerment through Employment and Health (WEEH) project has recently carried out a study among income-poor women and their households in 7 districts in Bangladesh. | В рамках проекта по расширению прав и возможностей женщин посредством обеспечения занятости и охраны здоровья недавно было проведено исследование, которым были охвачены женщины с низким уровнем дохода и их домохозяйства в семи округах Бангладеш. |
In the margins of the Seminar, INTERSOL 2003 also hosted an exhibition of techniques and services and a "project fair" related to this issue. | В рамках Семинара INTERSOL 2003 была также организована выставка методов и услуг и "ярмарка проектов" в этой области. |
More information can be found at. Mr. Peringe Grennfelt presented an overview of integrated assessment modelling work under the International and National Abatement Strategies for Transboundary Air Pollution project. | Дополнительная информация может быть найдена по следующему адресу: . Г-н Перинге Гренфельт представил обзор деятельности по разработке моделей для комплексной оценки, проводимой в рамках проекта "Международные и национальные стратегии борьбы с трансграничным загрязнением воздуха". |
One project, worth $32.3 million, involved the design and construction of an aircraft maintenance hangar, which could withstand supertyphoon conditions. | Один проект, стоимостью 32,3 млн. долл. США, предусматривает проектирование и строительство ангара для обслуживания самолетов, который сможет выдерживать натиски супертайфунов. |
Crown lands had been earmarked for the construction of a proper and multifaceted correction facility, but funds had not been forthcoming for that project. | Под строительство надлежащего и многофункционального исправительного учреждения был выделен участок королевских земель, однако на реализацию этого проекта не были выделены необходимые финансовые средства. |
The bid for the construction was won by Saudi Aramco and the contractor for this project was a joint venture between Al Muhaidib Contracting Company & BESIX. | Заявка на строительство была выиграна компанией Saudi Aramco, а подрядчиком по этому проекту выступило совместное предприятие «Al Muhaidib Contracting Company & BESIX». |
In September 2016, the construction of docking facility No. 51 of JSC 'Vostochny Port', erected as part of the third stage of the coal terminal development project, was completed. | В сентябре 2016 года завершено строительство причала Nº 51 АО «Восточный Порт», который был возведен в рамках проекта Третьей очереди развития угольного терминала. |
The contracting authority should assess whether the proposed financing plan, including the proposed ratio between equity investment and debt, is adequate to meet the construction, operating and maintenance costs of the project. | Организации-заказчику следует проанализировать вопрос о том, является ли предлагаемый план финансирования, включая предлагаемое соотношение между инвестициями в акционерный капитал и заемным капиталом, достаточным для покрытия проектных затрат на строительство, эксплуатацию и материально-финансовое обслуживание. |
Successful implementation of the Umoja project would enable the Organization to greatly improve its mandate delivery at Headquarters and in the field. | Успешное осуществление проекта "Умоджа" предоставит Организации возможность улучшить процесс реализации своего мандата как в Центральных учреждениях, так и на местном уровне. |
A needs assessment mission to South Africa recommended that the newly established Human Rights Commission be a central focus of the proposed technical cooperation project with that country. | Миссия по оценке потребностей, направленная в Южную Африку, высказала рекомендацию об отведении недавно созданной Комиссии по правам человека центральной роли в деятельности по реализации предлагаемого проекта технического сотрудничества для этой страны. |
The second project implemented by REC for CEE in the region started in 2005, building on the assessments carried out and implementation strategies developed under the first. | Осуществление второго проекта РЭЦ для ЦВЕ в регионе началось в 2005 году на базе оценок и стратегий по осуществлению, разработанных во время реализации первого проекта. |
In respect of project information, I had identified non-compliance by project managers in recording project progress report information on RRS as a key weakness. | Что касается информации по проектам, то в качестве одного из основных недостатков я отметил несоблюдение руководителями проектов соответствующих требований при внесении в СОРД данных из докладов о ходе реализации проектов. |
Various Partnership members are involved in a meso-America forest conservation project, supported by GEF, the World Bank and UNDP, among others, as well as the World Bank's corridor project in rain forest regions in Brazil. | Ряд членов механизма Партнерства участвуют в осуществлении проекта охраны лесов в странах Мезо Америки при поддержке ГЭФ, Всемирного банка и ПРООН, среди прочих, а также в реализации проекта Всемирного банка по созданию защитных коридоров в районах произрастания дождевых лесов в Бразилии. |
These provisions can form the basis on which indigenous peoples can require the Government to obtain their consent before any development project is implemented. | Эти положения служат основой, на которой коренные народы могут требовать от правительства добиться их согласия перед осуществлением каких-либо строительных работ. |
Involvement in public works (multi-year project "Sunny Workshop") | задействование инвалидов в программах общественных работ (многолетний проект "Солнечная мастерская"); |
A NZ$ 1-million project to bring the maintenance of schools and hospitals up to date is about to resume under village management. | В скором времени ожидается возобновление работ по проекту модернизации системы технического обслуживания школ и больниц стоимостью в 1 млн. новозеландских долларов, который перейдет под управление деревенских администраций. |
The project serveB as an initial stage in the elaboration of a national poverty covered the majority of tasks related to this process and produced a theoretical/conceptual framework for improvements in the national social policies with respect to poverty. | Проект являлся первой стадией разработки национальной стратегии и охватывал часть работ по ее созданию, которые заложат методологическую базу для совершенствования социальной политики государства в области предотвращения бедности. |
The total contract price in the Railway Project Contract is US$6,294,682. | Общая контрактная стоимость работ по железнодорожному контракту составляет 6294682 долл. США. |
Mjolnir also can project images, as Thor shows a glimpse of Asgard to fellow Avenger Iron Man. | Мьёльнир также может проецировать изображения, поскольку Тор показывает проблеск Асгарда со стороны Мстителя Железного человека. |
Strong States try to project their national laws beyond their boundaries or insist on their standards as conditionalities for trade and other kinds of cooperative interactions. | Сильные государства пытаются проецировать свои национальные законы за рамки своих государственных границ или навязывают свои стандарты в качестве условий торговли или же другого рода совместных действий. |
The practice of coordinators, which is an informal arrangement to project that the CD is active before negotiations, does not supplant or substitute the mechanisms recognized by the CD. | Практика привлечения координаторов, что представляет собой неофициальный механизм с целью проецировать активность КР до переговоров, не подменяет и не замещает механизмов, получивших признание со стороны КР. |
The measurement of the dimensions of the size of an object's solar panels will also enable calculating an estimate of the power a space object would have available to project at another object in space or on the Earth. | Замеры параметров емкости солнечных панелей объекта также позволят произвести примерный расчет мощности, которую мог бы проецировать космический объект на другой объект в космосе или на Земле. |
(c) Encourage the media to project positive images of women and the equal status of women and men in private and public life, and regularly monitor and evaluate such media representations through the National Broadcasting Council and the Office of Competition and Consumer Protection; | с) рекомендовать средствам массовой информации проецировать позитивное изображение женщин и равный статус женщин и мужчин в частной и общественной жизни и осуществлять регулярный мониторинг и оценку таких действий средств массовой информации через посредство Национального совета широкого вещания и Управление по вопросам конкуренции и защиты потребителей; |
The overall conceptual framework for the project, including a detailed plan and budget, has been completed. | Завершена работа над общей концептуальной основой для этого проекта, включая подробный план и бюджет. |
Selection proceedings for the award of privately financed infrastructure projects typically require the preparation of extensive documentation by the awarding authority, including project outline, pre-qualification documents, the request for proposals, instructions for preparing proposals and a draft of the project agreement. | Процедуры отбора для выдачи подрядов на проекты в области инфраструктуры, финансируемые из частных источников, как правило, предполагают подготовку выдающим подряд органом обширной документации, включая проектный план, предквалификационную документацию, запрос предложений, инструкции в отношении подготовки предложений и проект проектного соглашения. |
The regional director explained that a monitoring and evaluation table was part of the programme plan of operations and provided monitoring indicators for each project objective together with the source of data. | Региональный директор разъяснил, что в программный план оперативной деятельности включена таблица, посвященная вопросам контроля и оценки, в которой приводятся контрольные показатели по каждой проектной цели вместе с источником таких данных. |
The capital master plan involved a gigantic construction project aimed at turning the old Headquarters complex into a modern public service facility that met health standards and modern security needs. | Генеральный план капитального ремонта предусматривает осуществление грандиозного проекта строительных работ, цель которого - превратить старый комплекс Центральных учреждений в современный комплекс зданий, отвечающий санитарно-гигиеническим нормам и современным требованиям в плане безопасности. |
In view of this, the report of the Millennium Project to the Secretary-General, Investing in Development: A Practical Plan to Achieve the Millennium Development Goals, made a strong case for investing in governance, including public administration. | Именно поэтому в представленном Генеральному секретарю докладе, озаглавленном «Инвестирование в развитие: практический план достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия», решительно проводится идея инвестирования в сферу управления, в том числе управления государственного. |
The workshop was the first of three in a project entitled "Strengthening the capacity of the media in advocating and promoting peace and disarmament in Asia and the Pacific". | Этот семинар был одним из трех семинаров, которые входили в составе проекта под названием «Повышение способности средств массовой информации выступать в защиту мира и разоружения в Азиатско-Тихоокеанском регионе». |
The capacity-building project aims to strengthen the network so that it can more effectively carry out its purpose of being a global forum and voice for the rights of users and survivors of psychiatry and people with psychosocial disabilities. | Проект направлен на укрепление Сети, с тем чтобы она могла более эффективно решать возложенные на нее функции - быть глобальным форумом и выступать за права пациентов и бывших пациентов психиатрических учреждений и людей с психосоциальными расстройствами. |
This requires field review missions, verbal assessments and written annual reports to the Project Steering Committee. | В этой связи потребуется провести полевые миссии, выступать с соответствующими оценками и подготавливать письменные ежегодные доклады для Руководящего комитета проекта. |
In dealing with TNCs the following issues should also be addressed: A purchase/operational manager should act as the project's contact person; this person should also be responsible for implementation is assigned. | Имея дело с ТНК, необходимо учитывать также следующие вопросы: В качестве контактного лица по проекту должен выступать менеджер по закупкам/операциям; он же должен отвечать за осуществление проекта. |
In addition to supporting project development, implementation and evaluation, field offices will increasingly involve themselves in serving as collectors of data for analysis at headquarters. | Наряду с оказанием поддержки разработке, осуществлению и оценке проектов отделения на местах будут более активно выступать в качестве центров сбора данных для их последующего анализа в штаб-квартире. |
This would consist of a flat file where each row represents a financial commitment, a programme or a project. | Он будет представлять собой незаполненный бланк, каждая строка в котором должна соответствовать финансовому обязательству, программе или проекту. |
However, NGOs would not be able to submit the project proposal. | Вместе с тем НПО не следует наделять правом представлять предложения по проектам. |
Furthermore, the project company may be required to report regularly to the competent regulatory body on the operation of the facility or to submit special reports upon request. | Кроме того, от проектной компании могут потребовать регулярно сообщать компетентному регулирующему органу об эксплуатации объекта или по требованию представлять специальные отчеты. |
Unit coordinators and programme management officers have been instructed to properly justify and document the reasons for budget increases and for project delays or extensions. | Координаторам подразделений и сотрудникам по вопросам управления программами были даны указания представлять надлежащие документально подкрепленные обоснования причин увеличения бюджета или несоблюдения или продления сроков осуществления проектов. |
As a further safeguard, the Contractor is required to submit to the State, every six months during exploration and on a quarterly basis during exploitation, a report detailing each aspect of the project and highlighting whether the Contractor is in compliance. | В качестве еще одной гарантии контрактору предписывается представлять государству каждые шесть месяцев в ходе разведки и на ежеквартальной основе в ходе эксплуатации доклад с подробным изложением каждого аспекта проекта и с указанием, соблюдает ли контрактор действующие положения. |
Waterfield and I first attempted to define the image in the mirror, and then to project it. | Уотерфилд и я сначала попытались усовершенствовать изображение в зеркале, и затем спроектировать это. |
The idea was that if you had a cubicle, you could project a sky on top of your head and have your own "Cielo in Una Stanza" - a sky in a room - it's a very famous Italian song. | Идея такова: вы могли спроектировать в вашем небольшом помещении небо над головой и иметь собственное небо в комнате - "Cielo in una stanza" - это очень известная итальянская песня. |
Just needed to project it. | Нужно только ее спроектировать. |
Using a wide range of technologies, we are able to project and bring to realization such a software product, that will not only correspond to the needs of your business, but will help you to get in the head place among your competitors. | Используя широкий диапазон технологий, мы сможем спроектировать и реализовать такой программный продукт, который полностью будет отвечать запросам вашего бизнеса - и это поможет вам занять лидирующее место среди ваших конкурентов. |
A project that we've been working on very recently is to design a new biomass power station - so a power station that uses organic waste material. | Проект, над которым мы работаем в последнее время, заключается в том, чтобы спроектировать новую электростанцию на биомассе - электростанцию, которая использует органические отходы. |
I can project my awareness anywhere... | Я могу проектировать свое сознание куда угодно... |
introductions of technological preparation in high school with the purpose of development in pupils of new abilities and skills, including skills to project, make decisions and to perform creative work, to support a high level of innovations; | введения технологической подготовки в средней школе с целью развития у учащихся новых способностей и умений, включая умения проектировать, принимать решения и выполнять творческую работу, поддерживать высокий уровень инноваций; |
He can also project and absorb energy and is capable of technopathy, being able to directly interface with the various technologies he has at his disposal. | Он также может проектировать и поглощать энергию и также способен к технопатии, имея возможность напрямую взаимодействовать с различными технологиями, которые он имеет в своем распоряжении. |
Project this point onto the circle | Проектировать эту точку в окружность |
Our dead architect just dropped out of Linden's latest tower downtown and it looks like he bailed because of a disagreement over an earlier project. | Наш мертвый архитектор отказался проектировать высотку Линдена в центре. Похоже, это из-за разногласий на другом его проекте. |
The band removed the word "project" from its name and went back to its original name. | Группа убирает из названия слово «Project», возвращаясь к оригинальному названию. |
Gurian Project Definition is the best tool to define exactly your project's system requirements. | Gurian Project Definition - лучший инструмент, для точного определения системных требований вашего проекта. |
In March 2014, DVB-S2X specification has been published by DVB Project as an optional extension adding further improvements. | В марте 2014 года группой DVB Project была опубликована спецификация DVB-S2X как расширение для DVB-S2. |
Hatsune Miku: Project DIVA (PSP) - There is an unlockable Ulala outfit, and Mexican Flyer is featured as a song. | Hatsune Miku: Project DIVA (PSP) - можно открыть костюм Улалы. |
It appears GLUE is more comprehensive for the USA, while the LUGs WorldWide Project offers better coverage elsewhere. | Судя по всему, ресурс GLUE наиболее полно отражает состояние дел в США, тогда как в списках, расположенных на LUGs WorldWide Project, более точно представлены LUG, находящиеся в остальных странах. |