Английский - русский
Перевод слова Project

Перевод project с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проект (примеров 20000)
Following the presentation, the representative of UNIDO reported that GEF had rejected a methyl bromide project for Kazakhstan. После этого выступления представитель ЮНИДО сообщил, что ГЭФ недавно отклонил проект для Казахстана, касающийся бромистого метила.
No school science project is worth going to jail for. Ни один школьный научный проект не стоит тюремного заключения.
Just a sec, I've got to finish my science project. Секунду, мне нужно закончить мой научный проект.
Just a sec, I've got to finish my science project. Секунду, мне нужно закончить мой научный проект.
No school science project is worth going to jail for. Ни один школьный научный проект не стоит тюремного заключения.
Больше примеров...
Проектный (примеров 289)
However, for large-scale, long-term projects financed through non-recourse loans, a project consortium would not normally represent a viable alternative. Тем не менее для крупномасштабных долгосрочных проектов, финансирование которых осуществляется за счет безоборотных ссуд, проектный консорциум обычно не является целесообразным решением.
The project document signed between the Government and UNFPA on behalf of the participating organizations is the first on joint programming in Bangladesh. Проектный документ, подписанный правительством и ЮНФПА от имени участвующих организаций, - первый документ об осуществлении совместной программы в Бангладеш.
The Department confirms that the project paper for the aviation safety oversight of ONUB by MONUC has been agreed to by both missions and that the guidelines for the implementation of the programme are currently being prepared. Департамент подтверждает, что проектный документ по контролю за обеспечением авиационной безопасности в ОНЮБ со стороны МООНДРК был согласован с обеими миссиями и что в настоящее время разрабатываются руководящие принципы по осуществлению этой программы.
Project document to be finalized by end of December 2006. Проектный документ будет доработан к концу декабря 2006 года.
Reasons for the delays included delays in securing the Government's signature to the project document, delays in securing funds from the donor Government, and problems agreeing on documentation. Задержки происходили из-за того, что правительство долго не подписывало проектный документ, правительство-донор длительное время не выделяло средства и подолгу происходило согласование документации.
Больше примеров...
Проектных (примеров 1290)
Some organizations, including the United Nations, UNICEF and WFP, felt that including certified accountants in their project teams would be advantageous. Некоторые организации, включая Организацию Объединенных Наций, ЮНИСЕФ и ВПП, сочли, что включение дипломированных бухгалтеров в состав их проектных групп даст преимущества.
A dedicated secretary to the Programme Review Committee was appointed in order to improve the operations of the Committee both at headquarters and in the regional offices, in particular the quality of project briefs and project documents. Для Комитета по обзору программ был выделен специальный секретарь, с тем чтобы содействовать совершенствованию деятельности Комитета как в Центральных учреждениях, так и в региональных отделениях, в частности в плане качества проектных заданий и проектной документации.
Number of project proposals developed that are consistent with the workplans of the three conventions; Число проектных предложений, которые разработаны в соответствии с планами работы трех конвенций;
Under the current budget methodology, a post is either funded entirely through the biennial support budget or funded entirely through project funds. В соответствии с нынешней бюджетной методологией должность либо финансируется полностью за счет двухгодичного бюджета вспомогательных расходов или целиком финансируется за счет проектных средств.
The UNIDO Programme Approval Committee had allocated 200,000 euros as seed money, which had been used in technical assistance for the elaboration of project documents and the provision of training. Комитет ЮНИДО по утверждению программ выделил 200000 евро в качестве начального капитала, который был использован для оказания технической помощи в разработке проектных документов и для подготовки кадров.
Больше примеров...
Проектной (примеров 1012)
The project company is normally liable for damages caused to the host Government, the users of the service or third parties which result from the project company's negligence. Как правило, проектная компания несет ответственность за ущерб, причиненный правительству принимающей страны, пользователям услуг или третьим сторонам в результате небрежности проектной компании.
It might be desirable for the relevant legislation to clarify the nature of the property rights of the project company, an aspect that is of particular importance where the legislation allows the establishment of some sort of security interest in those assets and property. Было бы целесообразным пояснить в соответствующем законодательстве характер прав собственности проектной компании, что имеет особое значение в том случае, когда законодательство допускает создание своего рода вещественного обеспечения интересов этими активами и такой собственностью.
In 2001, the Office of Equal Opportunity initiated the establishment of the "Images of Men" project group, which develops projects relating to family and work, gender images and identity, etc. В 2001 году Управление по обеспечению равных возможностей инициировало создание проектной группы "Образы мужчин", которая разрабатывает проекты по таким темам, как семья и работа, гендерные образы и идентичность и т.д.
Each Delegate and Project Network Member in attendance will have the opportunity to very briefly introduce himself or herself Каждому присутствующему делегату и участнику проектной сети будет предоставлена возможность очень коротко рассказать о себе.
The project in UNDP country offices is the building-block of programme formulation at the country, regional and global levels in support of the strategic plan. Разработка программ, подготовка проектной документации, контроль и оценка проектов и представление докладов об их осуществлении.
Больше примеров...
Осуществление (примеров 4940)
UNOPS provided logistical support to the European Union Election Observation Mission in Afghanistan, a project which ended in December 2009 (with the exception of activities related to project closure). ЮНОПС оказывало материально-техническую поддержку Миссии Европейского союза по наблюдению за выборами в Афганистане в рамках проекта, осуществление которого закончилось в декабре 2009 года (за исключением мероприятий по закрытию проекта).
With respect to ISS, since these are actual costs of providing implementation support to a specific project, project budgets should identify these direct costs and charge them as programme costs. Что касается расходов на УПО, то, поскольку они представляют собой фактические расходы, связанные с поддержкой осуществления конкретных проектов, в бюджетах проектов такие расходы должны быть включены в категорию прямых расходов и отнесены к расходам на осуществление программ.
The contribution of ESCAP to the implementation of the project was appreciated by member countries and has generated broad interest among stakeholders in terms of further developing strategies and interventions to raise awareness, build capacity and exchange information and experiences in all the countries applying the SPM approach. Страны-члены положительно оценили вклад ЭСКАТО в осуществление данного проекта, который вызвал широкий интерес среди участвующих сторон с точки зрения дальнейшей разработки стратегий и мер по повышению информированности, наращиванию потенциала и обмена информацией и опытом во всех странах, применяющих опирающийся на СПР подход.
2003 project delivery by geographic region Осуществление проектов в 2003 году с учетом географического распределения
At UNMIS, since most of the quick-impact projects were started only in May 2009, the overall implementation rate was low in August 2009, the time of the Board's audit. Project evaluation В МООНВС по состоянию на август 2009 года (время проведения Комиссией ревизии) общий показатель осуществления проектов был низким, что объяснялось тем, что осуществление большинства проектов с быстрой отдачей началось в мае 2009 года.
Больше примеров...
Программа (примеров 1356)
The whole project was conducted on the basis of complete intellectual and academic freedom, so that the papers written by the various contributors and commentators were the sole responsibility of their authors, and were in no way influenced by the research programme. Весь проект осуществлялся в условиях полной интеллектуальной и академической свободы, с тем чтобы ответственность за доклады и комментарии лежала исключительно на их авторах и чтобы исследовательская программа ни в коей мере не оказывала на них воздействия.
Project: Justice and Accountability Mechanisms in Eastern Europe and Latin America: this UNU Peace and Governance Programme project compares the experiences of two regions - Latin America and Eastern Europe - that have experienced, more or less simultaneously, transitions from authoritarianism to democratic rule. Проект: Механизмы правосудия и подотчетности в Восточной Европе и Латинской Америке: Программа УООН «Мир и управление» позволяет сопоставить опыт двух регионов - Латинской Америки и Восточной Европы, - которые переживают, более или менее одновременно, переход от авторитаризма к демократическому правлению.
The common program of the Council of Europe and the Commission of the European Union under the title "Project plans for integrated reconstruction - monitoring of architectural and archeological heritage" was initiated in the Balkan countries in 2003. Совместная программа Совета Европы и Комиссии Европейского союза под названием «Намеченные планы комплексного восстановления и мониторинга архитектурных и археологических памятников» начала осуществляться в балканских странах в 2003 году.
It would reflect the Quick Start Programme and the baseline report prepared under the Canadian-sponsored project to develop modalities for reporting on implementation of the Strategic Approach. В нем будут отражены Программа ускоренного "запуска" проектов и базовый доклад, подготовленный в рамках спонсируемого Канадой проекта по разработке методов представления данных об осуществлении Стратегического подхода.
In accordance with Article VIII, para. c For details by project, see Statement V. Includes contributions in kind valued at US$ 2,000 which was received from the Government of Japan during 1998 for project - CC:Train Programme - Phase II. а Сравнительные данные, реклассифицированные для данного доклада на двухгодичной основе. Ь См. приложение 1.1. ведомость V. США, полученные от правительства Японии в течение 1998 года по проекту CC: Программа подготовки - этап II.
Больше примеров...
Объект (примеров 147)
The operation and maintenance company will need clear operating requirements and regulations and will seek to obtain assurances from the project company or the host Government that it will be able to operate and maintain the facility without undue interference. Компании по эксплуатации и техническому обслуживанию понадобятся четкие требования и правила по эксплуатации, а также гарантии проектной компании или правительства принимающей страны в том, что она сможет эксплуатировать объект и осуществлять его техническое обслуживание без необоснованного вмешательства.
Under BOT the plant is built and operated by the supplier who is paid out of the project revenues and after a certain, agreed period of time transfers the plant to the owner. По схеме СЭП объект строится и эксплуатируется поставщиком, который получает выплаты из доходов от проекта и после определенного согласованного периода времени передает объект собственнику.
The Panel accepts that the refusal of the vendors to send its representatives to the project site caused some delay on the project. Группа согласна с тем, что отказ поставщиков направить на объект своих представителей вызвала некоторые задержки в осуществлении проекта.
We know you supplied a lot of pipe to the 48th Street project. Мы знаем, что вы поставлял трубы на объект на 48й улице.
The Chairman of the Task Force on the Pilot Project reported that the responsible person for the Carbochem site did not, in fact, visit the site and that he himself would undertake the visit in the coming weeks. Председатель Целевой группы по опытному проекту сообщил, что лицо, занимающееся объектом "Карбохем", в действительности так и не посетило его и что в ближайшие недели он сам совершит поездку на этот объект.
Больше примеров...
Рамках (примеров 14780)
UNEP/ GRID Arendal has also been working with RAIPON youth and the Norwegian Saami youth on a networking and information project. ЮНЕП/Центр «БДВР-Арендал» работали также с молодежью РАЙПОН и проживающего в Норвегии народа саами в рамках проекта по созданию сетей и информации.
The implementation of the project has proceeded well. улучшения координации в рамках системы уголовного правосудия.
In general, women have significant representation on the Fora. 14.23 An IFA project is being funded under the Equality for Women Measure of the National Development Plan. 14.23 Проект Ирландской ассоциации фермеров финансируется в настоящее время в рамках программы Национального плана развития "Равенство для женщин".
It is foreseen within the project the rational recording of passenger train wagon data, and the provision of operational and statistical output configurations for individual user organizational units. В рамках проекта предполагается рационализация регистрации данных о вагонах пассажирских составов и предоставление на выходе данных об операционной и статистической конфигурации для отдельных структурных подразделений пользователей.
Ongoing dynamic modelling for ozone effects on crops and non-forest ecosystems by the BIOSTRESS project would be assessed and used by ICP Vegetation when completed. МСП по растительности будет оценивать и использовать результаты реализуемых в настоящее время в рамках проекта BIOSTRESS динамических моделей воздействия озона на сельскохозяйственные культуры и нелесные экосистемы после завершения этой работы.
Больше примеров...
Строительство (примеров 721)
The project team was understaffed, with two of the six posts vacant since construction commenced in May 2010. Проектная команда была недоукомплектована: с мая 2010 года, когда началось строительство, две из шести должностей оставались вакантными.
The first big project in this industry is general contract for construction of glass plant which was realized in 2000 in Semipalatinsk, Kazakhstan. Первый крупный проект в этой отрасли - генеральный подряд на строительство стекольного завода был реализован в 2000 году в г. Семипалатинске, Казахстан.
Builder Blohm + Voss issued a press release in December 2004 identifying the vessel as Project Sigma, which was how it became most commonly known during its construction. Верфь Blohm + Voss выпустила в декабре 2004 года пресс-релиз, в котором строительство упоминалось как Проект Sigma, и под этим именем яхта была известна в ходе строительства.
The project envisages construction of administration complex with offices and trade premises. Проектом предусмотренное строительство офисного комплекса с встроенным подземным паркингом.
The Goro project has also been contested by Rheebu Nuu in the French High Court, which ordered a halt to construction of the mine's waste storage site in November 2006. Кроме этого, Высокий суд Франции, рассмотрев дело по иску «Рубу Нуу», поданному в связи с проектом в Горо, в ноябре 2006 года отдал распоряжение прекратить строительство объекта для хранения отходов на этом предприятии.
Больше примеров...
Реализации (примеров 4360)
Requests the Secretary-General to explore options of using contracted external expertise to ensure the most appropriate staffing levels to support the implementation of the project; просит Генерального секретаря изучить варианты привлечения по контрактам внешних специалистов в целях обеспечения формирования наиболее подходящего штата персонала для реализации проекта;
The knowledge gained during training organized under the project allowed the local female leaders to establish or join several non-governmental organizations, partnerships and local initiatives and obtain funds for social and economic development. Знания, приобретенные в ходе подготовки, организованной в рамках этого проекта, дали возможность местным женщинам-лидерам создать общественные организации или вступить в неправительственные организации и партнерства, принять участие в реализации местных инициатив, а также получить средства для социально-экономического развития.
The implementing agencies (UNDP, UNIDO, World Bank) in cooperation with the Executive Committee and the Fund secretariat, have steadily increased the rate of project development and implementation, from some $9 million in the first year, to $150 million in 1994. Учреждения-исполнители (ПРООН, ЮНИДО, Всемирный банк) в сотрудничестве с Исполнительным комитетом и секретариатом Фонда стабильно увеличивали показатель разработки и реализации проектов с около 9 млн. долл. США в первый год до 150 млн. долл. США в 1994 году.
There is a lack of capacity and resources to effectively monitor and control the quality of audits, follow-up on project audit reports, training for Country Offices on how to deal with audits and how to best utilize their results. налицо отсутствие надлежащего потенциала и ресурсов для эффективного мониторинга и контроля за качеством аудиторских проверок, реализации последующих мер в связи с отчетами об аудиторских проверках проектов, для подготовки сотрудников страновых отделений в вопросах о том, как подходить к аудиторским проверкам и как оптимально использовать их результаты.
A benefits realization plan is a document that outlines the expected benefits from a given project and details how such benefits would be measured, including who is accountable for such measurement and when. План реализации преимуществ - это документ, в котором излагаются предполагаемые выгоды от того или иного проекта и приводится подробная информация о том, как будут оцениваться такие преимущества, включая информацию о том, кто и в каких случаях несет ответственность за такую оценку.
Больше примеров...
Работ (примеров 1290)
As the project neared completion, the team's main focus was cost control and work schedules. По мере приближения сроков завершения работы над проектом, основное внимание сосредоточено на вопросах контроля над расходами и соблюдения графика работ.
A new grant for the continuation of a project can be requested every year, provided that the Board of Trustees is satisfied with the narrative and financial reports on the use of previous grants. Ежегодно в Фонд можно обращаться за получением новой субсидии для продолжения работ по осуществлению проекта при условии, что Совет удовлетворен докладами о ходе работы и финансовыми отчетами об использовании предыдущих субсидий.
It was expected that the current level of activity would continue and that, as the project advances, the organizational resilience management system would continue to be implemented using existing resources. Предполагается, что нынешний темп работ сохранится и в дальнейшем и что создание системы обеспечения организационной жизнеспособности будет и дальше финансироваться за счет имеющихся ресурсов.
The following activities continued to be funded during the period under Kosovo Operations: a Kosovo investigative team, a workload backfill project, a document exploitation project, assistance to local prosecutions and administrative, financial and interpretative support staff for Kosovo Operations. За данный период по статье «Косовские мероприятия» продолжали финансироваться следующие виды работ: функционирование косовской следственной группы, разбор накопившихся дел, активное привлечение документации, оказание помощи местным прокуратурам и выделение административно-финансового персонала и переводчиков для «косовских мероприятий».
In 2012 was begun the construction of the 2nd phase of the Institute of Fine Arts, in Camama, and was completed a large parte of the renovation project of the exhibition of the Dundo Museum. В 2012 году началось строительство второй очереди Института изящных искусств в Камаме, а также была завершена значительная часть работ в рамках проекта восстановления Музея в Дундо.
Больше примеров...
Проецировать (примеров 52)
Not a physical form, he can only project himself into our thoughts through the mindscape. Не имея физической оболочки, он может только проецировать себя в наши мысли через пространство разума.
As in Nairobi in 2004, the declaration should project the main message or messages of the conference. Как и в Найроби в 2004 году, декларация должна проецировать основной тезис или тезисы Конференции.
It will allow the Union to project abroad standards that it would not otherwise be able to preserve, such as stability, competition and social solidarity. Евро позволит Союзу проецировать за рубежом стандарты, которые он в противном случае не мог бы сохранить, такие, как стабильность, конкуренция и социальная солидарность.
Depoliticizing country proceedings could be achieved through a reduction in the tendency of Governments to perceive and to project difficult human rights issues through the prism of bilateral, regional or other bloc interests or as matters of "North-South" conflict. Деполитизация пострановых процедур может быть обеспечена через ослабление наблюдающейся среди правительств тенденции воспринимать и проецировать сложные проблемы в области прав человека через призму двусторонних, региональных или иных союзнических интересов или в контексте конфликта по линии "Север-Юг".
To consolidate and globally project, through the Community of Latin American and Caribbean States, the Latin American and Caribbean identity based, among others, on the following principles and common values: консолидировать и глобально проецировать через Сообщество государств Латинской Америки и Карибского бассейна латиноамериканскую и карибскую идентичность, в частности на основе следующих принципов и общих ценностей:
Больше примеров...
План (примеров 890)
Each group presents its work project, which is approved by the Technical Board. Каждая группа представляет свой план работы, который утверждается аттестационным советом.
5.2 A workplan may cover one or several years according to the nature of the project. 5.2 В зависимости от характера проекта рабочий план может быть рассчитан на один год или на несколько лет.
Thailand undertook a training project for physical education teachers in 2007 and drafted a concrete plan, Sports Science for Capacity Development of Thai Athletes, 2007-2008. В Таиланде в 2007 году был осуществлен проект по подготовке учителей физического воспитания и был разработан конкретный план развития науки о спорте в целях подготовки тайских спортсменов на 2007-2008 годы.
Project participants shall implement the monitoring plan contained in the registered project design document, archive the relevant monitored data and report the relevant monitoring data to a designated operational entity contracted to verify the emission reductions achieved during the crediting period specified by the project participants. Участники проекта осуществляют план мониторинга, содержащийся в проектно-техническом документе зарегистрированного проекта, архивируют соответствующие данные мониторинга и представляют соответствующие данные мониторинга назначенному оперативному органу, с которым был заключен контракт для проверки сокращений выбросов, достигнутых в ходе периода кредитования, указанного участниками проекта.
During the Project Preparatory Phase, a more detailed evaluation plan will be developed. На этапе подготовки проекта будет разработан более детальный план оценки.
Больше примеров...
Выступать (примеров 62)
If emergency recesses are fitted with doors, these must not project into the lateral clearance for vehicle traffic including the emergency stopping lane, if there is one, when they open. Если аварийные ниши оборудованы дверями, то при открывании последние не должны выступать за поперечный габарит, предназначенный для движения транспортных средств, включая полосу для аварийной остановки, если таковая существует.
The project has consciously sought to identify experts from developing countries as resource persons and consultants. Проект был специально ориентирован на выявление специалистов в развивающихся странах, которые могли бы выполнять функции координаторов и выступать в роли консультантов.
The engineer on the project was the director general of the Port Authority or any other person appointed by the Port Authority. Инженером проекта должен был выступать Генеральный директор портового управления или любое другое назначенное Управлением лицо.
The incumbent of the Director post, who would need to be relatively senior, would provide the necessary project leadership and act as principal interlocutor with Member States, senior management and staff on all aspects of the new system. Занимающий должность директора сотрудник, который должен быть относительно высокого уровня, будет осуществлять необходимое руководство проектом и выступать в качестве главного консультанта для государств-членов, старшего руководства и персонала по всем аспектам новой системы.
It is foreseen that the Delivery Manager could also serve as a Deputy to the Project Director, and, therefore, requires sufficient authority and experience to execute the responsibilities that accompany this role. Предполагается, что руководитель реализацией может также выступать в качестве заместителя Директора проекта, и следовательно, ему необходимо обладать достаточными полномочиями и опытом в целях выполнения обязанностей, связанных с выполнением этой функции.
Больше примеров...
Представлять (примеров 271)
The Committee recommends, starting with the next biennial budget, that the Administration provide, preferably in tabular form, the full costs for each project with a time-frame for completion. Комитет рекомендует Администратору, начиная с бюджета на следующий двухгодичный период, представлять, желательно в виде таблиц, информацию о полной сумме расходов по каждому проекту с указанием сроков его завершения.
Projects 1. Members may submit project proposals which contribute to the achievement of the objectives of this Agreement and the priority areas for work identified in the five-year strategic plan referred to in paragraph 1 of article 17. Участники могут представлять предложения по проектам, способствующим достижению целей, поставленных в настоящем Соглашении и приоритетных направлениях деятельности, указанных в пятилетнем стратегическом плане, упомянутом в пункте 1 статьи 17.
(b) While project managers must prepare and submit annual and semi-annual progress reports, no one draws together the content of those reports to produce an overall picture of progress at the regional programme level for senior management; Ь) хотя руководители проектов должны готовить и представлять годовые и полугодовые отчеты о ходе реализации проектов, никто не занимается объединением содержания этих отчетов для представления старшим руководителям общей картины достигнутого прогресса на уровне региональных программ;
The present report is submitted pursuant to decision 94/32, which requested the Executive Director of the United Nations Office for Project Services (UNOPS) to report annually on the activities of the organization. Настоящий доклад представляется во исполнение решения 94/32, в котором Директору-исполнителю Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС) было предложено ежегодно представлять доклады о деятельности Организации.
Well, as long as Ken doesn't want us to start us on the Arctic project yet... Ну, Кен еще даже не начал представлять свой арктический проект...
Больше примеров...
Спроектировать (примеров 17)
Given the access to technology, even a school in a tiny rural hamlet could project a DVD onto a white board. Благодаря широкому доступу к современным технологиям, даже маленькая сельская школа может спроектировать DVD на доску.
The idea was that if you had a cubicle, you could project a sky on top of your head and have your own "Cielo in Una Stanza" - a sky in a room - it's a very famous Italian song. Идея такова: вы могли спроектировать в вашем небольшом помещении небо над головой и иметь собственное небо в комнате - "Cielo in una stanza" - это очень известная итальянская песня.
Now, if you do an economic analysis and project what would happen if the fish were not cut, if we brought just 20 divers one month per year, the revenue would be more than 20 times higher and that would be sustainable over time. Если провести экономический анализ и попробовать спроектировать, что произошло бы, если бы рыбу не уничтожали, если бы мы задействовали 20 ныряльщиков в течение одного месяца в год, доход бы вырос более, чем в 20 раз.
This AmigaOne project was cancelled in the design stage in 2001, mostly due to the inability to find or design a suitable northbridge chip. Этот проект AmigaOne был закрыт в 2001 году, в основном из-за невозможности найти или спроектировать подходящую микросхему северного моста.
Relying on our experience and skills, we'll help you quickly design a quality project of any level of difficulty, provide its further support and development. Опираясь на наш опыт и знания, мы поможем вам быстро и качественно спроектировать и реализовать проект любого уровня сложности, обеспечить его дальнейшую поддержку и развитие.
Больше примеров...
Проектировать (примеров 14)
Larry's glasses can project holographic displays with info on their missions, similar to Sashi's. Очки Ларри могут проектировать голографические дисплеи с информацией об их миссиях, подобно очкам Саши.
However, we must guard against the tendency to project certain models of democracy as a universal panacea and role models for all Member States. Однако мы должны остерегаться тенденции проектировать некоторые модели демократии в качестве универсальной панацеи и образца для всех государств-членов.
The Venom symbiote also has empathic abilities, and is able to project desires and needs into the thoughts of its host or potential hosts; this ability can also aid Venom in detecting the truth from those he interrogates. Симбиот Веном также обладает эмпатической способностью и способен проектировать желания и потребности в мысли своего хозяина или потенциальных хозяев; Эта способность также может помочь Веному в обнаружении истины у тех, кого он допрашивает.
Through the Livingspace Collection, we at Valentini aim to rethink, project, manufacture and sell unique objects, veritable works of art that stand out at first view among the many pieces of furniture in a house. Мы - "Valentini" через "Livingspace" решительно стремимся передумывать, проектировать, производить и продавать необычайные и единственные предметы, истинные и являющиеся произведением икусства, которые с первого же взгляда отличаются среди множественных предметов домашнего интерьера.
Supertek Computers Inc. was a computer company founded in Santa Clara, California in 1985 by Mike Fung, an ex-Hewlett-Packard project manager, with the aim of designing and selling low-cost minisupercomputers compatible with those from Cray Research. Основана в 1985 году в Санта-Кларе (Калифорния) ранее работавшим в Hewlett-Packard менеджером проектов, Майком Фангом с целью проектировать и продавать недорогие минисуперкомпьютеры, совместимые с компьютерами компании Cray.
Больше примеров...
Project (примеров 546)
The Linux Documentation Project (LDP) collects a number of HOWTOs and online books relating to Linux. Linux Documentation Project (LDP) собирает различные HOWTO и электронные книги, посвящённые Linux.
Clooney is involved with Not On Our Watch Project, an organization that focuses global attention and resources to stop and prevent mass atrocities, along with Brad Pitt, Matt Damon, Don Cheadle, David Pressman, and Jerry Weintraub. Клуни участвует в проекте Not On Our Watch Project - организация, привлекающая внимание мирового сообщества и ресурсы, чтобы предотвратить массовые преступления, вместе с Брэдом Питтом, Мэттом Деймоном, Доном Чидлом, Дэвидом Прессманом и Джерри Вайнтраубом.
Serse: Scores at the International Music Score Library Project (IMSLP) Libretto in Italian (PDF file) Serse: ноты произведения на International Music Score Library Project Либретто на итальянском языке (PDF file)
The text of that provision was identical to that of draft article 33 adopted on first reading, para. 65) and is contained in the passage of the judgement of the ICJ in the Gabčíkovo-Nagymaros Project case reproduced in para. 92 below. Текст этого положения является идентичным к проекту статьи ЗЗ, принятой в первом чтении, пункт 65), и оно содержится в выдержке из решения Международного Суда по делу "Gabčikovo-Nagymaros Project", воспроизведенной в пункте 92 ниже.
Flyman wrote the song "Let's Unite in Rock" that was performed by various artists under the name The MFC Dragon Slayer All Star Project. Флаймен написал песню "Let's Unite in Rock", исполненную различными артистами под вывеской The MFC Dragon Slayer All Star Project.
Больше примеров...