| China is now the fourth largest tropical plywood producer. | Сегодня Китай занимает в мире четвертое место по показателям производства фанеры тропических пород. |
| It is possible to rework the above theory and give it a producer theory interpretation. | 19 Описанную выше теорию можно переработать, дав ей интерпретацию теории производства. |
| Ukraine is the second largest producer of potatoes in Europe now after Russia. | Украина занимает второе место в Европе по объемам производства картофеля после России. |
| Within 20 years the business had become the largest producer of soda in the world. | В течение 20 лет этот бизнес стал крупнейшим в сфере производства соды в мире. |
| Most of the increase relates to the established producer, transit and consumer areas, rather than to emerging markets for illicit substances. | В большинстве случаев такое увеличение наблюдается в традиционных районах производства, транзита и потребления, а не на новых рынках незаконных веществ. |
| Central Asia constitutes another potentially important and expanding producer region, but precise figures are not yet available. | Другим потенциально крупным и развивающимся регионом производства являются страны Средней Азии, однако точных показателей по этому региону еще не имеется. |
| Governments in both developed and developing countries are examining policies for improving producer and product performance and for changing consumer demand. | Правительства как развитых, так и развивающихся стран рассматривают стратегии повышения эффективности производства, улучшения характеристик изделий и изменения потребительского спроса. |
| A key indicator to gauge competitiveness is the price level in the different producer regions. | Одним из главных показателей конкурентоспособности является уровень цен в различных районах производства. |
| Several Governments have emphasized the need for drug law enforcement agencies to improve cooperation with their counterparts in transit and producer States. | Несколько правительств подчеркнули необходимость укрепления сотрудничества правоохранительных учреждений, занимающихся наркотиками, с их партнерами в странах производства и транзита. |
| Thus, opiates have been increasingly smuggled out of producer areas in the form of heroin. | Таким образом, опиаты все чаще вывозятся из районов производства в форме героина. |
| We need to implement exchange and cooperation policies among the narcotics producer, transit and consumer countries. | Нам необходимо задействовать политические механизмы обмена и сотрудничества между странами производства, транзита и потребления наркотиков. |
| Capital goods are one of the three types of producer goods, the other two being land and labour. | В классической экономике один из трёх факторов производства; два других - земля и труд. |
| In particular, the importance of the sugar industry in small islands is addressed, with a view to promoting its full potential as an energy producer. | В частности, особое внимание уделяется роли сахарной промышленности на небольших островах в целях всестороннего развития потенциала этой отрасли для производства энергии. |
| In the United Republic of Tanzania, for instance, integrated producer schemes have been beneficial to smallholders in terms of increasing their productivity and specialization; | Например, в Объединенной Республике Танзания механизмы комплексного производства способствовали повышению производительности и углублению специализации мелких производителей; |
| His delegation was convinced that an interdisciplinary and inter-institutional strategy should be used and that in the absence of differences between producer, consumer and transit countries, the response to the problem must be universal. | Аргентина убеждена, что необходимо применять междисциплинарную и межведомственную стратегию и что ответные меры в связи с этой проблемой должны носить глобальный характер, поскольку сейчас уже нет различий между странами производства, потребления и транзита. |
| It should be emphasised, however, that, except in the case of a very few commodities, producer rationalization plans depend on consumer cooperation to enhance their chance of success. | Вместе с тем следует подчеркнуть, что, за исключением крайне ограниченного круга сырьевых товаров, шансы планов рационализации производства на успех зависят от содействия со стороны потребителей. |
| South-East Asia is one of the main illicit sources of opium and heroin, Myanmar being the world's second largest producer (after Afghanistan), followed by the Lao People's Democratic Republic. | Юго - Восточная Азия является одним из основных незаконных источников опия и героина, причем на втором месте в мире (после Афганистана) по объему производства находится Мьянма, а на третьем месте - Лаосская Народно - Демократическая Республика. |
| Many countries emphasized the overriding impact of the policies of developed countries on rural development, notably those regarding restricted market access, agricultural producer subsidies and insufficient aid. | Многие страны подчеркивали то огромное воздействие, которое оказывают на развитие сельских районов политика развитых стран, особенно в области ограничения доступа на рынки и субсидирования сельскохозяйственного производства, и недостаточный объем помощи. |
| Increases were mainly related to the traditional producer and consumer areas in the Americas, which account for 80 per cent of the global seizure volume. | Уве-личение показателей главным образом обусловлено изменениями в традиционных районах производства и потребления в Северной и Южной Америке, на долю которых приходится 80 процентов общеми-рового объема изъятий. |
| Mr. Jordan Pando (Bolivia) said that, to deal with the drug problem effectively, a universal response was needed, based on the principle of "shared responsibility" among producer, consumer and transit countries. | Г-н ХОРДАН ПАНДО (Боливия) говорит, что для эффективного решения проблемы наркотиков, требуются всеобщие усилия, основывающиеся на принципе "совместной ответственности" стран производства, потребления и транзита. |
| The Division further indicated that new prices were normally formulated on the basis of the producer price index of the country of manufacture. | Отдел сообщил также, что обычно новые цены определяются на основе индекса цен производителей в стране производства. |
| The drug industry is rapidly expanding in Afghanistan, which is currently the world's largest producer of opium. | Быстрое расширение производства наркотиков в Афганистане делает его крупнейшим производителем опиума в мире. |
| All of Cash Money's albums and singles in this period were solely produced by the label's in-house producer, Mannie Fresh. | Все альбомы и синглы Cash Money в этот период были исключительно производства продюсера лейбла, Mannie Fresh. |
| From September 2002 to 2005 he held the post of executive producer of entertainment programs of the department of own production of the STS channel. | С лета 2002 года по 2005 год занимал пост исполнительного продюсера развлекательных программ департамента собственного производства телеканала СТС. |
| In television, an executive producer usually supervises the creative content and the financial aspects of a production. | На телевидении, исполнительный продюсер часто руководит творческим содержанием, а также финансовыми аспектами производства телепрограмм. |