Английский - русский
Перевод слова Processing

Перевод processing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обработка (примеров 1029)
Gathering, processing, analysing, organizing and disseminating information are at the heart of human rights work. Центральное место в деятельности в области прав человека занимает сбор, обработка, анализ, систематизация и распространение информации.
The processing of export applications which are considered to be sensitive because of the stated end-use or end-user includes a diversion risk assessment. Обработка заявок на экспорт товаров, которым необходимо уделить особое внимание с учетом заявленного конечного использования или объявленного конечного пользователя, включает в себя оценку потенциальной опасности перенаправления товаров.
They also cover a large number of activity groups, such as forest-resource development, reforestation, sustainable harvesting, processing and value addition, integrated waste management, product development and marketing, and promoting interface activities. Они охватывают также большое число видов деятельности, таких, как освоение лесных ресурсов, лесовосстановление, заготовка на устойчивой основе, обработка и добавление стоимости, комплексная утилизация отходов, разработка и сбыт изделий и поощрение взаимодействия.
(a) Collection, processing and reporting of monitoring data in accordance with the EMEP monitoring strategy а) Сбор, обработка и представление данных мониторинга в соответствии со стратегией мониторинга ЕМЕП
Additional areas for COGNOS implementation during the plan period are joint strategic planning and budgeting, and electronic investment fund processing and reporting. Дополнительными сферами применения системы «КОГНОС» в течение планового периода является процесс совместного стратегического планирования и составления бюджета и электронная обработка инвестиционных средств и представление отчетов.
Больше примеров...
Переработка (примеров 262)
These minerals require less capital investment for their extraction and processing than the metallic minerals. Добыча и переработка такого сырья требует меньших капиталовложений, чем добыча и переработка рудного сырья.
Why should physical processing give rise to a rich inner life at all? Почему физическая переработка полученной информации вообще даёт начало богатой внутренней жизни?
The independent expert believes that poppy cultivation and processing and drug trafficking represents one of the most serious problems facing the country, particularly given the increasing role of factional commanders in the drug industry. По мнению независимого эксперта, возделывание и переработка опийного мака, а также незаконный оборот наркотиков представляют собой одну из самых серьезных проблем, с которыми сталкивается страна, в особенности учитывая растущую роль командиров вооруженных формирований в наркоиндустрии.
Women's participation in the modern economy is restricted (except for certain industries traditionally occupied by women, such as textiles, weaving, apparel, fish processing, tea, etc.). Ограничен труд женщин и в современных отраслях экономики (за исключением некоторых отраслей, традиционно обслуживаемых женщинами, таких, как текстильная промышленность, ткачество, вышивка, переработка рыбы, сбор чая и т.д.).
Four technical reports were produced, namely "Islamic injunctions relating to drugs", "Heroin processing in south-west Asia", a paper on alternative development and a paper on microcredit schemes. Было подготовлено четыре технических доклада ("Запреты в исламе, касающиеся наркотиков", "Переработка героина в Юго-Западной Азии", доклад по вопросам альтернативного развития и доклад по схемам малого кредитования).
Больше примеров...
Рассмотрение (примеров 253)
Chief among the benefits was the speedier processing of cases, an essential component of ensuring that justice was done. Главным преимуществом является более оперативное рассмотрение дел, существенный компонент обеспечения отправления правосудия.
The processing of an application takes two to three weeks to determine whether the eligibility criteria have been met before it is submitted on the fifteenth day of every month for FAS National Approval Committee for the final scrutinization and approval. Рассмотрение заявки занимает две-три недели, которые необходимы, чтобы определить, отвечает ли она критериям правомочности, прежде чем ее представят на пятнадцатый день каждого месяца Национальному комитету ПОЗ по утверждению на предмет окончательного тщательного изучения и утверждения.
A residence permit may not be denied for this reason, however, if processing of the application has been significantly delayed for reasons that are not due to the applicant or sponsor, and this person has assisted in determining the facts of the case. В виде на жительство нельзя отказать по этой причине, если рассмотрение прошения заняло слишком много времени по причинам, не связанным с просителем или спонсором, и если это лицо участвовало в выяснении обстоятельств дела.
The new contingent-owned equipment reimbursement procedures, including negotiation of agreements between the United Nations and potential troop contributors and ensuing claims review and processing, requires additional attention by claims staff; Большего внимания со стороны сотрудников Секции требуют новые процедуры компенсации за принадлежащее контингентам имущество, включая подготовку соглашений между Организацией Объединенных Наций и странами, предоставляющими войска, а также рассмотрение и обработка соответствующих требований;
Processing of home leave travel requests for 30 staff and their dependants Рассмотрение ходатайств об оплате путевых расходов в связи с отпуском на родину 30 сотрудников и их иждивенцев;
Больше примеров...
Оформление (примеров 129)
A passenger information system would identify undesirable persons prior to their arrival in the Territory and speed up processing for legitimate passengers. Благодаря системе информации о пассажирах будут выявляться нежелательные элементы до их прибытия в территорию и будет ускорено оформление законных пассажиров.
By submission of 8 October 2002, the author made additional comments on the State party's observations and reiterated that the processing of his family's visa was done under Australian laws and with physical boundaries of the Australian Diplomatic post. В своем представлении от 8 октября 2002 года автор высказал дополнительные замечания по комментариям государства-участника и вновь заявил, что оформление виз для его семьи осуществлялось по австралийским законам и в физических границах дипломатического представительства Австралии.
While the processing of authentication documents has been slow, as reported previously in my letters to the President of the Security Council, the number of outstanding letters of credit has been reduced significantly since July 2008. Хотя, как сообщалось ранее в моих письмах Председателю Совета Безопасности, оформление подтверждающих документов шло медленно, количество незакрытых аккредитивов с июля 2008 года значительно сократилось.
(a) Check-in/check-out processing: As indicated in paragraph 68 of the progress report (ibid.), the Centre performed 171 check-ins and 718 check-outs of MONUSCO personnel. а) оформление прибытия/убытия персонала: как указывается в пункте 68 доклада (там же), Центр оформил 171 прибытие и 718 убытий персонала МООНСДРК.
(b) Increased use of technology for text processing and desktop publishing is resulting in more attractive documents, enhanced productivity with reduced staff required; Ь) более активное применение текстопроцессорной и настольно-издательской техники позволяет улучшать оформление выпускаемых документов, повышать производительность при сокращении требуемого персонала;
Больше примеров...
Перерабатывающих (примеров 100)
In the interests of irreversibility there may well be circumstances where it is desirable that fissile material declared surplus should, if practicable, be converted into forms and compositions less suitable for use in nuclear weapons, requiring very significant processing and specialized facilities. В интересах обеспечения необратимости процесса могут возникнуть обстоятельства, когда, если это практически возможно, объявленные излишки расщепляющегося материала необходимо будет преобразовать в формы и составы, которые сложнее использовать в ядерном оружии, для чего потребуется создание весьма крупных специальных перерабатывающих объектов.
IFAD is currently playing a key role in specific NEPAD initiatives aimed at scaling up innovation, including through its New Rice for Africa project, the dissemination of processing technologies and the development of regional markets for cassava. В настоящее время МФСР играет ведущую роль в осуществлении отдельных инициатив НЕПАД, направленных на расширение масштабов новаторской деятельности, как, например, проект «Новый рис для Африки», проект в области распространения перерабатывающих технологий и мероприятия по развитию региональных рынков маниоки.
Over the last three years we are successfully providing full complex of transportation of equipment for wagon building, machine building and processing industries in all regions of Russia. На протяжении трех лет мы успешно осуществляем полный спектр услуг по доставке оборудования для вагоностроительных, машиностроительных и перерабатывающих заводов по всем регионам России.
In this context, increased attention should also be paid to technical training, including on-the-job training, which is a crucial prerequisite for the development of new processing activities and provision of services. В этом контексте повышенное внимание следует также уделять подготовке технических специалистов, включая подготовку без отрыва от производства, что является одним из важнейших предварительных условий для развития новых перерабатывающих отраслей и предоставления необходимых услуг.
For technical use it may be desirable to also keep accounts at other points, such as at well-heads and at inlets and outlets to processing facilities in order to monitor recovery and processing efficiencies, usages, losses etc. Для технических целей, возможно, также было бы целесообразно вести учет в других точках, таких, как устья скважин, входные и выходные потоки на перерабатывающих предприятиях, с тем чтобы осуществлять мониторинг добычи и эффективности переработки, использования, потерь и т.д.
Больше примеров...
Обрабатывать (примеров 99)
Some public universities started processing the admission of students through mobile phone-based SMS services. Некоторые государственные университеты начали обрабатывать данные по приему студентов через службы текстовых сообщений для мобильных телефонов.
This Unit is responsible for gathering, processing and disseminating information on clandestine or criminal financial networks, money-laundering and the financing of terrorism. Этой службе поручено собирать, обрабатывать и передавать информацию, касающуюся подпольных или преступных финансовых сетей, отмывания денег или финансирования терроризма.
Operational organizations have confirmed that regulations and procedures for the utilization of CERF are flexible enough to ensure quick processing of requests and disbursement of funds. Оперативные организации подтвердили, что правила и процедуры использования ЦЧОФ достаточно гибкие, чтобы быстро обрабатывать заявки и производить выплаты.
Spoiler has been one of the NSA's most exciting civilian acquisitions, and although it was created for rather banal reasons, the same infrastructure lends itself well to processing other forms of data. "Спойлер" - один из самых вдохновляющих приобретений АНБ у гражданских, и несмотря на то, что он был разработан скорее в тривиальных целях, сама техническая база позволяет обрабатывать другие виды данных.
The exchange of data during processing as the machine tool moves along the component to be processed makes it possible to automate the component processing procedure and process components of greater than usual length. Взаимообмен данными в ходе обработки при передвижении станка по обрабатываемой детали позволяет автоматизировать процесс обработки детали и обрабатывать детали повышенной длины.
Больше примеров...
Производства (примеров 605)
Her Government had taken measures to achieve three main objectives: promoting food production to reduce to the country's dependence on imports; raising public awareness about food quality; and ensuring safe food production and processing nationally. Правительством Монголии были предприняты меры, направленные на решение трех основных задач: развитие производства продовольствия в стране в целях уменьшения зависимости от импорта; повышение уровня осведомленности общественности относительно качества продовольствия; и обеспечение безопасного производства продовольствия и переработки сырья на национальном уровне.
Further requests the appropriate organizations of the United Nations system to review state-of-the-art technologies dealing with processing of mining waste and tailings for the recovery of useful mineral components in order to alleviate disposal problems. просит далее соответствующие организации системы Организации Объединенных Наций провести обзор передовых технологий обработки отходов и хвостов горнодобывающего производства с целью извлечения полезных минеральных компонентов, с тем чтобы снять остроту проблем удаления отходов.
"Anyone who contrary to regulations allows or starts construction of a nuclear power plant, plants for production of nuclear fuel or plants for processing of used nuclear waste, shall be punished by an imprisonment sentence of six months to five years." «Лицо, которое в нарушение соответствующих положений разрешает или начинает строительство атомной электростанции, установок для производства ядерного топлива или установок для обработки ядерных отходов, подлежит наказанию в виде тюремного заключения на срок от шести месяцев до пяти лет».
In recent years, priority has been given to sector-specific surveys rather than to economic censuses because of cost considerations and ease of processing. В последние годы особое внимание стало уделяться отраслевым обследованиям на базе экономических анализов стоимости и производства.
We use boron steel of good quality for the production of the ploughs with increased resistance against abrasion, which gets high solidity and high abrasion resistance during processing and by subsequent refinement it reaches the solidity of 49 -54HRc. Для производства плугов используем качественную бористую сталь с повышенной устойчивостью к износу, которая при тепловой обработке приобретает высокую прочность, устойчивость к истиранию и последующим улучшением приобретает прочность 49 54 HRc.
Больше примеров...
Перерабатывающей (примеров 47)
Jobs in processing industries are in a minority and account for only 3.5% of jobs created in Madagascar. Занятость в перерабатывающей промышленности довольно незначительна и составляет только 3,5 процента от рабочих мест, имеющихся на Мадагаскаре.
Investment in foodstuff production infrastructure and processing facilities must be a priority because as a rule international donor support is limited to basic humanitarian and food assistance. Инвестиции в развитие инфраструктуры, производственной и перерабатывающей отрасли для производства продуктов питания должны занять приоритетное место, так как в большинстве случаев международные донорские организации пытаются предоставить только первичную гуманитарную помощь для оказания продовольственной помощи.
Over the past 10 years or so "thematic" surveys have been developed in France by public statisticians to respond to these needs in agri-food processing as in other industrial and tertiary activities. Для удовлетворения этих потребностей органы государственной статистики около десяти лет назад начали проводить во Франции "тематические" обследования с охватом вначале предприятий перерабатывающей и других отраслей промышленности, а затем и сферы услуг.
The Processing and Marketing Grants in England will remain open until 31 March 1996. Дотации для перерабатывающей промышленности и сбыта будут продолжаться в Англии до 31 марта 1996 года.
In Malaysia, generous government incentives, offered since 1970 in order to encourage downstream processing of palm oil (in particular sliding export taxes, depending on the degree of processing) have led to substantial palm oil refining. В Малайзии предоставляемые государством с 1970 года широкие льготы в целях стимулирования углубленной переработки кокосового масла (в частности, скользящая шкала ставок экспортных пошлин, применяемых в зависимости от степени переработки) привели к развитию крупной отрасли, перерабатывающей кокосовое масло.
Больше примеров...
Обрабатывающей (примеров 57)
This trade encourages the specialization of different economies in different processing activities, leading to "trade in tasks" that adds value along the global supply chain. Эта торговля побуждает разные страны специализироваться на различной обрабатывающей деятельности, что ведет к «торговле целями», сопровождающейся наращиванием добавленной стоимости в глобальной цепи снабжения.
This may reflect the economic maturity of the sector and changes in the geographical distribution of investment following the estimated future consumption of forest products, but may also reflect the availability of raw materials or energy for the processing industries in Europe. Такое положение, возможно, отражает экономическую зрелость сектора и изменение в географическом распределении инвестиций, связанных с оценкой будущего потребления лесных товаров, однако это, возможно, также свидетельствует о наличии сырья или энергии для обрабатывающей промышленности европейских стран.
It had been approved at the meeting of the Kyrgyz Steering Committee for the NPD in June 2009, and would be led by the Water Department of the Ministry of Agriculture, Water Management and Processing Industries of Kyrgyzstan. Оно было одобрено на совещании Руководящего комитета по НПД Кыргызстана в июне 2009 года и будет осуществляться под управлением Департамента водных ресурсов Министерства сельского хозяйства, управления водными ресурсами и обрабатывающей промышленности Кыргызстана.
Several countries also continued to diversify their export production by building local capacity in processing and value addition, helping them to capture new markets for high-valued products in the fast-growing emerging markets of East Asia and Latin America. Несколько стран также продолжали осуществлять диверсификацию экспортного производства за счет развития местной перерабатывающей и обрабатывающей промышленности, что помогло им закрепиться на новых рынках дорогостоящей продукции в быстрорастущих странах с формирующейся рыночной экономикой в Восточной Азии и Латинской Америке.
81.5 percent of the industrial production was produced in the mining sector, 16.2 percent in manufacturing sector, 1.6 percent in electricity, gas and steam production, distribution and supply sector, 0.7% in the water supply, waste treatment and processing sector. 81,5 процента промышленного производства было произведено в горнодобывающем секторе, 16,2 процента в обрабатывающей промышленности, 1,6 процента в секторе производства, распределения и распределения электроэнергии, газа и пара, 0,7 % в секторе водоснабжения, переработки и переработки отходов.
Больше примеров...
Обрабатывает (примеров 62)
First we need to know the directory where Apache is processing its CGI programs. Во-первых нам надо знать директорию, где Apache обрабатывает свои CGI программы.
Control Center is automatically collecting and processing the data, generating the reports. Диспетчерский Центр автоматически собирает и обрабатывает данные, формирует отчеты.
Under this system, a central body is responsible for receiving and processing reports related to possible corruption in the Executive branch at the request of citizens or on its own initiative. В рамках этой системы предусмотрен центральный орган, который получает и обрабатывает сообщения о возможных коррупционных деяниях в органах исполнительной власти по просьбе граждан или по собственной инициативе.
It's processing the data. Сейчас он обрабатывает данные.
Transaction time generally depends on the processing time required by the depository banks, and M I G BANK normally handles all transactions on the same day they are received. Время перевода, как правило, зависит от периода обработки заявки в депозитном банке, и М I G BANK обычно обрабатывает все операции в день их получения.
Больше примеров...
Обрабатывающих (примеров 57)
Also, in rural processing plants, a great number of which ceased their activities, an overwhelming part of the personnel were female workers. Кроме того, на расположенных в сельской местности обрабатывающих предприятиях, многие из которых в настоящее время прекратили свою деятельность, подавляющее большинство работавшего персонала составляли женщины.
In summary, pollution prevention targeted at different types of mining and mineral processing firms might better serve its objectives if it were underpinned by technology policy mechanisms and economic instruments aimed at: Суммируя вышесказанное, следует отметить, что принцип предотвращения загрязнения, ориентированный на различные виды горнодобывающих и обрабатывающих предприятий, мог бы лучше служить поставленным целям, если подкреплялся бы такими технологическими директивными механизмами и экономическими структурами, которые направлены на:
One such significant consequence is that the forward and backward linkages articulated under the 1993 SNA treatment for processing industries would disappear under the 2008 SNA treatment. Одно из таких существенных последствий заключается в том, что прямые и обратные связи, выявляемые в соответствии с предусмотренным в СНС 1993 года подходом для обрабатывающих отраслей, не будут учитываться в соответствии с подходом, определенным в СНС 2008 года.
While this is true across the entire business community, it is especially relevant in relation to trade-supporting services, which can enable existing producers to serve new markets and attract completely new processing industries by establishing efficient trading links. Это относится ко всему деловому сообществу, и в особенности к услугам, которые обеспечивают поддержку торговли и которые позволяют существующим производителям обслуживать новые рынки и способствовать формированию новых обрабатывающих отраслей благодаря созданию эффективных торговых связей.
The Territory maintains a healthy fishing industry and provides increasing opportunities for agriculture, mariculture and value-added processing. В территории успешно развивается рыбное хозяйство и открываются новые возможности для развития сельского хозяйства, марикультуры и обрабатывающих отраслей, приносящих добавленную стоимость.
Больше примеров...
Перерабатывающие (примеров 52)
It is used to transport peat from harvesting plots to processing plants and power stations of the Electricity Supply Board. Эта сеть используется для перевозки торфа с торфоразработок на перерабатывающие заводы и электростанции Electricity Supply Board.
(m) That concessionaires be required to establish processing facilities (sawmills) not later than two years after the contract is awarded; or м) требовать от концессионеров создавать перерабатывающие предприятия (лесопилки) не позднее чем через два года после заключения контракта; или
The third ingredient supporting economic growth is investment in capital stock; again statistics must support decisions regarding investments in irrigation and land improvement, for example, as well as in processing plants and infrastructure, such as roads, etc. Третья составляющая экономического роста - это инвестиции в основные средства; в этом случае статистика также должна служить интересам обоснования решений о капиталовложениях, например, в оросительные системы и проекты мелиорации земель, равно как и в перерабатывающие предприятия и объекты инфраструктуры, такие как дороги и т.д.
But since the practical capacity is about 50% on average, we can say that, at present, an equivalent of 50 million tons of agricultural products is sent to processing plants. Но поскольку практически перерабатывающие возможности составляют в среднем 50%, можно говорить о том, что в настоящий момент на перерабатывающие заводы отправляется эквивалент 50 тонн сельскохозяйственной продукции.
The implications of the increasing prevalence of "goods for processing" for productivity deserve a mention when a goods-producing industry consists of one segment that operates on a traditional business plan and another segment that uses contract processing. Последствия растущей доли "товаров, направляемых для обработки" для производительности заслуживают особого внимания, когда перерабатывающие отрасли состоят из одного сегмента, который функционирует на основе традиционных бизнес-планов, и другого сегмента, который использует контрактную обработку.
Больше примеров...
Технологических (примеров 53)
The largest portion of the costs was for the physical repair or replacement of processing units or related facilities. Основная их масса была обусловлена физическим ремонтом либо заменой технологических установок и связанных с ними компонентов.
One of more important processing lines for cable trays perforating and roll forming was commissioned in the company in 2001. Одна из наиболее значимых технологических линий для перфорирования и профилирования кабельных лотков была запущена на предприятии в 2001 году.
The technical result is the waste-free processing of industrial waste with a minimum number of process operations and minimum power consumption. Технический результат заключается в безотходной переработке промышленных отходов при минимальном количестве технологических операций и энергоресурсов.
Waste processing: Technological operations to change the physical, chemical or biological characteristics of waste with the aim of preparing it for environmentally safe storage, transport or reprocessing. Переработка отходов - осуществление технологических операций, связанных с изменением физических, химических или биологических свойств отходов в целях подготовки их к экологически безопасному хранению, транспортированию или утилизации.
This should include ways and means of attracting increased investment in value-added downstream processing and identifying technological needs focus to promote efficiency in productivity and quality of forest products, in particular in the developing countries. Сюда должны входить пути и средства привлечения более значительных объемов инвестиций на этапе окончательной переработки продукции и определение технологических потребностей для повышения эффективности производства и качества лесной продукции, в частности в развивающихся странах.
Больше примеров...
Расчетов (примеров 98)
The Board recognizes the vigorous efforts of the Administration to reduce the backlog of inter-office vouchers pending processing. Комиссия признает активные усилия администрации по сокращению объема необработанных авизо внутренных расчетов.
It should be noted that the need for a stronger payment processing and settlements system has only grown as the fragility of the financial industry has increased the risk of counterparties globally. Следует отметить, что необходимость в усовершенствовании системы обработки платежей и расчетов только возросла, так как неустойчивость финансового сектора привела к повышению риска для партнеров во всем мире.
The Board had noted the Advisory Committee's request that the Board should examine the reasons for the backlog in processing inter-office vouchers and the increase in procurement for peacekeeping operations, and would consider the request for further details in its examination of procurement. Комиссия приняла к сведению просьбу Консультативного комитета изучить причины задержек с обработкой авизо внутренних расчетов и увеличения объема закупок для операций по поддержанию мира и рассмотрит просьбу о предоставлении дополнительной информации в ходе проведения своего анализа закупочной деятельности.
Additional staffing is proposed in the Finance Section to build a strong internal control mechanism underpinned by the segregation of duties and reduce the overall processing time related to vendor payments and payroll processing. В Финансовой секции предлагается увеличить численность персонала в целях создания мощного внутреннего механизма контроля, действующего на основе разделения обязанностей и сокращения общего времени обработки расчетов с поставщиками и платежных ведомостей.
The proposed abolishment of a Local level, Accounting Assistant, would affect functions of daily bank reconciliations and imprest account, monitoring and administration of the service clearance account with all Agencies, Funds and Programmes, as well as the processing of Education grants/claims. Предлагаемое упразднение должности местного разряда, счетовода, скажется на функциях ежедневной выверки банковских счетов и ведении авансового счета, контроля и обслуживания счета безналичных расчетов за услуги со всеми учреждениями, фондами и программами, а также оформлении субсидий на образование и обработки требований об их выплате.
Больше примеров...
Процессинговый (примеров 11)
That processing center is at the end of that hall. Это процессинговый центр в конце этого зала.
ARCA also became a platform for the operations of MasterCard, VISA, American Express and Diners Club, using a single processing center, technology and software solutions. В 2001 году в Армении была введена система национальной платёжной системы ARCA, которая в дальнейшем стала обслуживать местные карты ARCA, а также MasterCard, VISA, American Express и Diners Club, используя единый процессинговый центр, технологические и программные решения.
In 1997, UPC was established as a processing center providing processing services of debit and credit cards for banks. Компания UPC была основана в 1997 году в Киеве как процессинговый центр, предоставляющий банкам услуги по обработке операций по платежным картам - как дебетовым, так и кредитным.
Our system provides for a high speed processing of transactions - the Telcell processing center receives signals from all terminals of the network in the true time regime, processes and links to the payment gateways of the operators. Наша система обеспечивает высокую скорость обработки транзакций - процессинговый центр Telcell в режиме реального времени принимает сигналы со всех терминалов сети, обрабатывает их, связывается с платежными шлюзами операторов.
Ukrainian Processing Center (UPC, Ukrainian: ykpaïHcbkий пpoцeciHroBий цeHTp) is a Ukrainian company founded in 1997 which provides processing services and software for banks. Украинский процессинговый центр (УПЦ, UPC, Ukrainian Processing Centre) - украинское частное акционерное общество, основанное в 1997 году, предоставляющее банкам и торговым предприятиям услуги обработки операций по банковским платёжным картам на территории Украины.
Больше примеров...
Процессинг (примеров 8)
There are also non-coding RNAs involved in gene regulation, RNA processing and other roles. Существуют также классы РНК, ответственные за регуляцию генов, процессинг мРНК и другие роли.
In the nucleus, the processing of rRNA and snoRNA by the exosome is mediated by the TRAMP complex, which contains both RNA helicase (Mtr4) and polyadenylation (Trf4) activity. В ядре процессинг рРНК и малых ядрышковых РНК при помощи экзосом управляется комплексом TRAMP, который проявляет РНК-хеликазную (Mtr4) и полиаденилирующую (Trf4) активности.
ADP-ribosylation can affect gene expression at nearly every level of regulation, including chromatin organization, transcription factor recruitment and binding, and mRNA processing. АДФ-рибозилирование может оказывать влияние на экспрессию генов почти на каждом этапе, в том числе через организацию хроматина, связывание факторов транскрипции и процессинг мРНК.
The leadership of Maryland Wood Processing Industries was implicated in smuggling arms and ammunitions. Руководство «Мэриленд вуд процессинг индастриз» было вовлечено в контрабанду оружия и боеприпасов.
Depolarization of a neuron containing prodynorphin stimulates PC2 processing, which occurs within synaptic vesicles in the presynaptic terminal. Деполяризация нейрона, содержащего продинорфин, стимулирует процессинг PC2-конвертазой, который происходит внутри синаптических везикул в пресинаптических окончаниях.
Больше примеров...
Processing (примеров 39)
2008 - Afton Chemical acquires the North American fuel additives business of GE Water and Processing Technologies. 2008 г. - Afton Chemical приобретает североамериканское предприятие по производству топливных присадок GE Water and Processing Technologies.
S (Suppress Router-side Processing) Flag When this flag is set, it indicates to receiving routers that they are to suppress the normal timer updates. Флаг S (Прекратить серверную обработку, Suppress Router-side Processing) - установка этого флага указывает всем маршрутизаторам, получившим данное сообщение, прекратить обновления по таймеру.
This algorithm was first available commercially in 1981 on a Vicom Image Processing system manufactured by Vicom Systems, Inc. The classic recursive flood fill algorithm was available on this system as well. Первая коммерческая реализация этого алгоритма появилась в 1981 г. на системе Vicom Image Processing, выпущенной Vicom Systems, Inc. Также в этой системе присутствовал и классический рекурсивный алгоритм.
Switch to the Post Processing tab and change the value of the parameters as shown below. Переключимся на закладку Постобработка (Post Processing) и доработаем наше изображение так, чтобы оно вызывало чувства тоски и печали.
This update implements a Synergistic Processing Unit (SPU) aware CPUFreq governor that enhances the power management of Cell processors. Этот выпуск включает SPU (Synergistic Processing Unit) с CUPFreq, что улучшает управление питанием процессоров Cell.
Больше примеров...