| Annie, there's a reason why I wanted to see you privately. | Энни, есть причина, по которой я хотела видеть тебя лично. |
| Perhaps we might discuss these matters privately. | Полагаю, нам стоит обсудить всё лично. |
| I ask you privately to do something for me. | Прошу тебя сделать кое-что лично для меня. |
| It might be better to discuss this privately. | Было бы лучше обсудить это лично. |
| The criminal acts referred to in paragraphs 1 and 2 of this Article shall be prosecuted on the basis of a charge brought privately. | Преступные деяния, упомянутые в пунктах 1 и 2 настоящей статьи, преследуются на основе обвинений, выдвинутых лично». |
| Interested parties should contact Daniel privately, or on IRC. | Если это кого-нибудь заинтересовало, свяжитесь с Daniel лично, или в IRC. |
| Petrov's talking the talk in session, but he won't meet with me privately. | Петров ведёт переговоры во время сессии, но не станет встречаться со мной лично. |
| I would like to talk to you privately, please. | Я хотела бы поговорить с тобой лично, пожалуйста. |
| Some of our group patients didn't respond well to his treatment, so they started coming to see me privately. | Некоторые наши пациенты из группы не отреагировали хорошо на его лечение, и они начали приходить ко мне лично. |
| President Abdiqassim Salad Hassan has privately pleaded with the Ethiopian political leadership to remove the occupying forces from our country. | Президент Абдулкасим Салад Хасан лично обращался к эфиопскому политическому руководству, с тем чтобы оно вывело оккупационные силы из нашей страны. |
| All trainees will be privately notified of their performance in the examination. | Все слушатели будут лично уведомлены об их экзаменационных результатах. |
| All trainees are privately notified of their performance in the examination. | Все слушатели лично уведомляются о результатах экзаменов. |
| She'd like to talk to you privately, Mary. | Она хочет поговорить лично с тобой, Мэри. |
| We can do this privately, here, now, or we'll settle it in court. | Мы можем сделать это лично, здесь, сейчас или разберёмся в суде. |
| Is there anywhere we can speak privately? | Есть где-нибудь место, где мы можем поговорить лично? |
| We'll handle this matter privately. | Мы справимся с этой проблемой лично. |
| In the future, if you have anything to say to me, you will hold your tongue and speak to me privately. | В будущем, если тебе надо будет что-то мне сказать, ты будешь держать язык за зубами и говорить со мной лично. |
| Escher is going to privately fund this department? | Эшер собирается лично финансировать этот департамент? |
| Just till I can tell the girls, get 'em used to you being around, professionally and privately. | Пока я не смогу рассказать девочкам, пусть они привыкнут к тому, что ты рядом, профессионально и лично. |
| The next time you have an idea like that, come talk to me privately first. | Когда в следующий раз у вас появится подобная идея, обратитесь сперва ко мне лично. |
| Or will his shame lead him to kill you privately? | Или стыд вынудит его убить тебя лично? |
| Guy responded privately to one of my Web posts. | Парень ответил лично на одно из моих сообщений: |
| I sent them out so we could speak privately and off - | Я отправила их за дверь, чтобы поговорить лично и... |
| I think it's best if you go home and we'll come by and speak with you privately. | Я думаю будет лучше, если вы пойдёте домой а мы подойдём и поговорим с вами лично. |
| Of course, those who gave me that moniker also thanked me, publicly and privately, for winning their ugly war, and keeping them out of it. | Конечно, давшие мне это прозвище еще и благодарят меня, публично и лично, за то что я победил в их безобразной войне, позволив им не запачкать рук. |