However, private business will not step up investment unless there is a clear policy direction for the economy. | Тем не менее, частный бизнес значительно не увеличит уровень инвестиций до тех пор, пока в развитии экономики не будет четкой политики. |
I've arranged it so that you can stay hidden here in our new headquarters until tomorrow, when you'll board a private jet to Montpelier. | Я устроила так, чтобы ты могла прятаться здесь, в нашей новой штаб-квартире, до завтра, когда ты сядешь на частный самолёт до Монпелье. |
Less than 50 metres from the Hotel 3.14, the hotel's private beach is one of the finest on La Côte d'Azur. | Частный пляж отеля 3.14 - один из лучших на Лазурном берегу, находится менее, чем в 50 метрах от отеля. |
But it seems a certain private detective... in Hollywood, California managed to get a shot of her... doing something so perverse, so depraved... with one of her famous love slaves that the photograph has been banned... in all 48 states! | Но один частный детектив в Голливуде сумел сфотографировать ее за таким извращенным, таким порочным занятием с одним из ее знаменитых рабов, что фотографии запретили во всех 48 штатах! |
I am employed by Secure Enforcement Solutions, which is private contractor hired to work in tandem with campus security. | Я работаю на "Решение Проблем Безопасности", это частный подрядчик нанятый в помощь охране кампуса. |
She used her computer skills to hack into the company server and then transferred half a million bucks into his private bank account. | Она использовала свои компьютерные навыки, чтобы взломать сервер компании и потом перевести полмиллиона баксов на его личный банковский счет. |
The private carriage will stop opposite the stand. | Их личный вагон остановится напротив вокзала. |
We all know that this is Mr. Beckwith's private office. | Всем известно, что это личный кабинет мистера Беквита. |
After this performance, Dumbo becomes a media sensation, Timothy becomes his manager, and Dumbo and Mrs. Jumbo are given a private car on the circus train. | После этого представления Дамбо становится сенсацией СМИ, Тимоти становится его личным импресарио и подписывает крайне выгодный контракт с Голливудом, а Дамбо и миссис Джамбо (которую освободили из-под ареста) получают личный вагон на цирковом поезде. |
On the Private Profile tab you configure the same firewall settings you did on the Domain Profile tab, but these settings only take effect when the computer is connected to a private network location that isn't connected to the domain. | На вкладке Личный профиль вы можете настроить те же самые параметры брандмауэра, что и на вкладке Профиль домена, но эти параметры будут применимы только тогда, когда компьютер подключен к частной сети, не подключенной к домену. |
Well, I imagine Daniel's told you that I'm a... a very private person. | Ну, я полагаю, что Дениэл сказал тебе, что я... очень закрытый человек. |
Again, this is a private... | Повторяю, это закрытый... |
He goes into this really private place. | Он такой скрытный и закрытый. |
The private key can be either 512 or 1024 bits long and for all practical purposes, is impossible to break. | Закрытый ключ может составлять от 512 до 1024 бит, и не может быть взломан. |
Private investigator's going to rack up a lot of enemies. | У них пока закрытый для нас канал видеосигнала. |
If you don't put a sock in it, Private... | Если не прекратите выступать, рядовой... |
Now listen to me, Private Pyle... and listen good. | Теперь, послушай меня, рядовой... |
Sounds a little preposterous, Private. | Смешно до коликов, Рядовой. |
Nteziriyayo Rugira Private second class | 02 Нтезирияйо Ругира Рядовой 2-го класса |
Stop right there, Private. | Дальше ни шагу, рядовой. |
Which one of you wants to help the economy with a private dance? | Кто из вас хочет заказать приватный танец? |
Table four, private show. | Столик четыре, приватный заказ. |
Ground floor apartment with private garden in the elegant holidays complex "VIP Club", only 850 meters from the beach and 2.5 km from the center of Scalea. | Продаем апартамент с садиком в современном жилом комплексе "ВИП-КЛУБ" в г. Скалея. Апартамент на первом этаже, имеет приватный вход и одно парковочное место для автомобиля. |
So we're going to this private spa in Sedona for the week- | Так что мы едем на этот приватный курорт в Секонде на неделю. |
We have private shows too! | У нас можно приватный танец заказать! |
This allegation is untrue, irresponsible and astonishing, since private individuals and non-governmental institutions have no difficulty in acquiring typewriters, photocopying machines and personal computers. | Это утверждение неверно, безответственно и нелепо, поскольку отдельные граждане и неправительственные учреждения могут беспрепятственно приобретать печатные машинки, фотокопировальные установки и персональные компьютеры. |
All rooms are equipped with the latest hotel room technology and feature marble bathrooms with a separate bath and shower, wooden floors in the bedroom, flat screen TV's and private balconies. | Все номера оснащены по последнему слову техники, в них имеются мраморные ванные комнаты с отдельной ванной и душевой кабиной, деревянные полы в спальнях, телевизоры с плоским экраном и отдельные балконы. |
Although some progress is being made domestically, several responses from private business entities expressed concern over the significant level of uncertainty surrounding consultation procedures. | Несмотря на отдельные подвижки, происходящие на внутригосударственном уровне, некоторые респонденты из числа частных предпринимательских структур выразили обеспокоенность по поводу присущего процедурам консультаций высокого уровня неопределенности. |
Unresolved ownership issues in some areas are also linked to illegal exploitation of natural resources, as private citizens and diverse groups enter into conflict on the strength of their perceived ownership of such resources. | Нерешенные проблемы собственности в некоторых областях также связаны с незаконной эксплуатацией природных ресурсов, поскольку отдельные лица и различные группы вступают в конфликт, полагая, что они обладают правами собственности на такие ресурсы. |
Private Knesset members have introduced new proposed legislation. | Отдельные члены кнессета выступили с предложением о новом законодательстве. |
She knew things - private things. | Она знала вещи - интимные подробности. |
I didn't tell you, because they were supposed to be private. | Я не сказала тебе, потому что предполагалось, что они интимные. |
So I got some wildflowers, Put them on her in her private places. | Я собрал полевые цветы, и накрыл ими, ее интимные места. |
That information, whether content data or metadata, could be highly revealing of even the most intimate aspects of the private lives of individuals or communities. | Эта информация, будь то контент-данные или метаданные, могут в большой степени обнажать самые интимные аспекты частной жизни индивидов или сообществ. |
Just try to keep your private moments... more private. | Только будьте более осторожной в интимные моменты. |
These measures have tripled the volume of private housing construction in rural areas since 1991. | Эти мероприятия позволили увеличить объемы индивидуального жилищного строительства на селе в три раза по сравнению с 1991 г. |
(b) Creating additional jobs for persons with disabilities through the development of private entrepreneurship and small and medium-sized businesses; | Ь) создания дополнительных рабочих мест для инвалидов через развитие индивидуального предпринимательства, малого и среднего бизнеса; |
The Netherlands are frontrunners in applying a charge per kilometre to private vehicles. | Нидерланды являются инициатором взимания сбора с индивидуального транспорта за пройденное расстояние. |
Not only for your private domain but also for modern industrial and public architecture, i.e. | Не только для индивидуального, частного жилья, но и для современной архитектуры промышленного и общественного назначения. |
We will present you with a selection of properties on the basis of your individual requirements, after studying the whole range of offers in the property market, from dozens of agencies, private sellers and developers. | Компания «Viriko Developers LTD» подберёт для Вас недвижимость на Кипре, исходя их Вашего индивидуального запроса рассмотрев весь спектр предложений, существующих на рынке недвижимости на Кипре - от десятков агентств, частных продавцов и застройщиков. |
Such national preventive mechanisms should be granted unrestricted access to all places of detention and the opportunity to have private interviews with detainees. | Такие национальные превентивные механизмы должны иметь неограниченный доступ ко всем местам содержания под стражей и возможность проводить конфиденциальные беседы с задержанными. |
In May 2008 he had gone to Spain on an official mission which had included private interviews with domestic and foreign terrorist suspects. | В мае 2008 года Специальный докладчик посетил Испанию с официальной миссией, которая включала конфиденциальные опросы граждан страны и иностранцев, подозреваемых в терроризме. |
Lawyers acting for demonstrators in the Belgrade proceedings and for prisoners in the recent Kosovo trials informed the Special Rapporteur, however, that prison security guards insisted on remaining present during their consultations, preventing private communications. | Однако адвокаты, защищавшие участников демонстраций на разбирательствах в Белграде, а также представлявшие интересы задержанных на недавних процессах в Косово, сообщили Специальному докладчику, что тюремные охранники настаивали на своем присутствии во время свиданий арестованных со своими адвокатами, мешая им проводить конфиденциальные консультации. |
This was the background of the provision of resolution 1441 for a right for UNMOVIC and the IAEA to hold private interviews "in the mode or location" of our choice, in Baghdad or even abroad. | Этим объясняется положение резолюции 1441 о праве ЮНМОВИК и МАГАТЭ проводить конфиденциальные собеседования «в формате или в месте» по нашему выбору в Багдаде или даже за пределами страны. |
For instance, what would be the expected response from the public to find out that sensitive data they provide during census was stored on a private company's own server housed on their own premises, not government premises? | Так, например, какой реакции можно ожидать от людей, если выяснится, что представленные ими в ходе переписи конфиденциальные данные хранятся на собственном сервере частной компании, расположенном в помещениях этой компании, а не в помещениях правительственного ведомства? |
Grounds for medical sterilization are established by the Cabinet of Ministers and medical sterilization is performed in State and private medical institutions. | Показания по медицинской стерилизации определяются Кабинетом Министров Азербайджанской Республики, и медицинская стерилизация производится в государственных и негосударственных лечебных учреждениях. |
That responsibility should not be confused with the positive obligations on States parties in respect of truly private actors, referred to in paragraph 7. | Эту ответственность не следует путать с позитивными обязанностями государств-участников в отношении частных лиц и негосударственных образований, упомянутых в пункте 7. |
(b) stimulates the creation and the activity of the State and non-State institutions, including private ones; | Ь) поощряет создание и деятельность государственных и негосударственных учреждений, включая частные; |
Deepening her inquiry into availability of schooling, she looks into State and non-State schools and the human rights jurisprudence relating to State funding for private schools, also discussing school vouchers. | Стремясь более глубоко изучить ситуацию с наличием школьного образования, она рассматривает вопросы, связанные с существованием государственных и негосударственных школ, судебную практику в области прав человека, порядок государственного финансирования частных школ, затрагивая при этом проблему школьных ваучеров. |
This includes obligations with respect to violations that may result from the actions of non-State actors, and violations that may primarily occur in the private sphere. | Сюда относятся и обязательства в отношении нарушений, которые могут проистекать из действий негосударственных субъектов, и нарушений, которые могут иметь место главным образом в частной сфере. |
100% (general ward, six-bed minimum) 90% (two-bed ward) 75% (private room) | 100 процентов (общая палата, не менее шести коек) 90 процентов (палата на двоих) 75 процентов (отдельная палата) |
Why does she need a private room? | Зачем ей нужна отдельная палата? |
There's a private room back here? | Там есть отдельная комната рядом? |
Located in a green, peaceful area just off of Via Aurelia, Hotel Princess offers private parking and convenient public transport service into Rome city centre. | Отель Princess расположен в тихой зелёной зоне, рядом с улицей Виа Аурелия и недалеко от Ватикана. При отеле имеется отдельная автостоянка, а недалеко расположены остановки общественного транспорта, на котором можно доехать до центра города. |
The FDW should be given a separate room where possible, failing which the employer should respect the FDW's need for privacy and ensure that sufficient private space for sleep is provided. | ИДП должна быть предоставлена, если это возможно, отдельная комната, если же такой возможности нет, работодатель должен уважать испытываемую ИДП потребность в соблюдении неприкосновенности частной жизни и обеспечить прислуге достаточное личное пространство для сна. |
Lithuania also pays special tribute to the hard work done by NGOs and private citizens to raise awareness of the challenges of unregulated and illicit arms trade. | Литва выражает особую благодарность НПО и отдельным гражданам за упорную работу по повышению осведомленности о проблемах, связанных с нерегулируемой и незаконной торговлей оружием. |
So I was using the private restroom. | И воспользовался отдельным туалетом. |
In this configuration, the two system disks are accessible to both nodes via the network, but the private disk is not shared: it is mounted for use only by a particular user or process on that machine. | В такой конфигурации два системных диска доступны для обоих узлов кластера, но приватный диск не находится в совместном использовании: он подключен только для использования отдельным пользователем или процессом на первой машине. |
Calls for the establishment of international awards to recognize efforts aimed at environmental protection and climate change mitigation, said awards to be open to government agencies, private companies, non-governmental organizations and individuals. | призывает учредить международные премии в знак признания усилий, направленных на охрану окружающей среды и смягчение последствий изменения климата, которые будут присуждаться правительственным учреждения, частным компаниям, неправительственным организациями и отдельным лицам. |
The guest-house has 7 double rooms, each equipped with cable TV and private bathroom. Three of the rooms have air-conditioner. | В домике 7 двойных комнат (максимальное количество гостей-14 человек) с кондиционером, кабельным телевиденьем, с отдельным санитарным узлом. |
You're a good man, Yefim, but you're a private owner. | Ты хороший человек, Ефим, но частник. |
The dispatcher we talked to thought the perp might be a private owner, someone who was still driving. | Диспетчер, с который мы говорили, считает, что это может быть частник, который еще таксует. |
Even if you could possibly rope me into this nonsense, which you can't, I'm not a detective, I'm not a private eye in one of your crime novels. | Если бы ты даже и уломал меня на эту авантюру, а ты не уломал, я не сыщик, я не частник в твоём криминальном романе. |
Since the grid is constructed and owned by private parties who would have the freedom to sell it to others, this example seems to constitute a spill over. | Если строителем и владельцем электросистемы является частник, который может продать ее другим, то она, например, может трактоваться как сопутствующий эффект. |
Additionally, Kerbal Space Program, acquired earlier by Take-Two, will be re-published under the Private Division label. | Также, Kerbal Space Program, приобретенная ранее Take-Two, будет издана заново под лейблом Private Division. |
In 2015, French investment company Eurazeo acquired the majority stake in Fintrax from Exponent Private Equity, valuing the company at €550m. | В 2015 году, французская инвестиционная компания Eurazeo приобрела контрольный пакет акций Fintrax у Exponent Private Equity. |
J&T and Kempinski announced the launch of a limited series of 88 unique apartments Kempinski Private Residences. | J&T и «Kempinski» огласили поставить лимитированную серию 88 уникальных Апартаментов «Kempinski Private Residences» на рынке. |
PPF Group focuses on retail financial services (banking and insurance), private equity investments, and investments in real property. | Группа PPF нацелена на розничные финансовые услуги (банковские и страховые), на инвестиции частного капитала/ private equity и на инвестиции в недвижимое имущество. |
The airline was founded in 1984 as Servair Private Charter AG and was acquired by Swiss International Air Lines and renamed Swiss Private Aviation on 17 July 2008. | 17 июля 2008 года перевозчик был выкуплен флагманской авиакомпанией Swiss International Air Lines и сменил своё официальное название на Swiss Private Aviation. |
That's the Private we know and love. | Это Прапор, которого мы любим и знаем. |
Are you questioning my leadership, Private? | Ставишь под сомнение мое лидерство, Прапор? |
Private! Are you okay? | Прапор, ты цел? |
We love you, Private! | Мы тебя любим, Прапор! |
FEMALE PENGUIN 2: We love you, Private! | Мы тебя любим, Прапор! |