Английский - русский
Перевод слова Prisoner

Перевод prisoner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заключенного (примеров 887)
A secret hiding place in a prisoner's cell, only his was behind a loose stone in the fireplace. Тайник в камере заключенного, только у него был за отодвигающимся камнем в камине.
(b) the Chairman of the Appeals Tribunal shall be informed of the name of the prisoner, the offence with which he was charged, and the punishment imposed. Ь) председателю апелляционного трибунала должна быть представлена информация, касающаяся фамилии заключенного, правонарушения, в совершении которого он обвиняется, и примененного наказания.
Thus, rule 278 stipulates that arrangements must be made to record any request from a prisoner to see either the superintendent, deputy superintendent or assistant superintendent. Так, правилом 278 предусматривается необходимость введения порядка регистрации любой просьбы заключенного о встрече с директором тюрьмы, его заместителем или помощником.
Section 1983 actions are also available to individuals who claim they have been subjected to discipline or excessive force by prison officials without due process - a violation of the prisoner's Fifth and Fourteenth Amendment rights. Возможность возбуждения исков о возмещении на основании раздела 1983 имеется также у лиц, которые утверждают, что они подверглись наказанию или чрезмерному применению силы должностными лицами исправительного учреждения без соблюдения надлежащей правовой процедуры, что является нарушением прав заключенного по пятой и четырнадцатой поправкам.
4.4 The State party argues that the rights invoked are not covered by the Covenant, which contains no right to serve a sentence in a penal institution of the prisoner's own choosing or a right to conditional release. 4.4 Государство-участник утверждает, что права, на которые ссылаются авторы, не охватываются Пактом, в котором ничего не говорится о праве отбывать наказание в пенитенциарном заведении по усмотрению заключенного или о его праве на условно-досрочное освобождение.
Больше примеров...
Заключённый (примеров 110)
If the prisoner guessed wrong, he'd be shot. Если заключённый ошибался, его убивали.
Frank Bannister is my prisoner. Фрэнк Баннистер мой заключённый.
He's a survivor, not a prisoner. Он выживший, не заключённый.
Prisoner 5090 is demanding to see you. Заключённый 5090 требует увидеть вас.
'Prisoner Zero has escaped. «Заключённый 0 сбежал».
Больше примеров...
Плен (примеров 374)
During the collision with the moderate Hussites in Prague, he was taken prisoner by them. Во время столкновений с умеренными гуситами в Праге Гинек был взят ими в плен.
The Vietnamese never admitted they took him prisoner. Вьетнамцы так и не признали того, что они взяли его в плен.
Agent Jack Bauer, having been taken prisoner by China 20 months earlier, is released under a deal arranged by President Wayne Palmer. Агент Джек Бауэр, взятый в плен Китайским правительством 20-ю месяцами ранее, освобождён в соответствии со сделкой, заключенной президентом Уэйном Палмером.
They were taken prisoner. Они были взяты в плен.
Regulus was taken prisoner. Регул был взят в плен.
Больше примеров...
Заключенных (примеров 590)
A revised edition of the guide to prisoner health and care services was issued in early 2013. В начале 2013 года было выпущено пересмотренное издание руководства по медицинскому обслуживанию заключенных.
The source states that on 19 June 2012, a prisoner made two statements to the Azerbaijan authorities, visibly under pressure. Источник заявляет, что 19 июня 2012 года один из заключенных сделал два заявления азербайджанским властям, что со всей очевидностью было сделано под давлением.
We will consider the Scoppola judgment (expected this year) before setting out the next steps on prisoner voting. Мы изучим решение по делу Скопполы (которое ожидается в этом году), прежде чем будут сформулированы дальнейшие шаги по решению вопроса о праве заключенных на голосование.
There, the following measures had been taken to prevent violence among prisoners: prisoner movements were now better controlled, and door locks and opening devices had been modernized. В ней были приняты меры профилактики насилия среди заключенных: усовершенствована система наблюдения за перемещениями заключенных благодаря модернизации средств запирания и открывания дверей.
It is explicitly provided in this connection that physical coercion may never be used if the consequences (for the prisoner) would be out of proportion to the object served by the coercion. В этой связи физическое принуждение конкретно запрещается в тех случаях, когда его последствия (для заключенных) несоизмеримы с важностью той цели, которой пытались добиться путем принуждения.
Больше примеров...
Пленник (примеров 165)
A prisoner who knows every inch of this mountain, every security measure. Пленник, который знает все лазейки в этой горе, каждую меру безопасности.
Basically, he's a prisoner inside his own head. По сути, он пленник в собственной голове.
And I know I'm not the only prisoner on this little hike today. И я знаю, что я не единственный пленник в этом походе.
You are now our prisoner. Теперь вы наш пленник.
Our prisoner has rendered himself to his wounds. Наш пленник растравил свои раны .
Больше примеров...
Заключенным (примеров 263)
Somerset was then a prisoner in the Tower of London while Richard Duke of York was in charge of the government. Сомерсет тогда был заключенным в Лондонском Тауэре, а герцог Ричард Йоркский руководил правительством.
It was a mistake to treat him like a prisoner. Было ошибкой обращаться с ним как с заключенным.
I thought you were a prisoner! Я думал, ты был заключенным.
From 18 January 1995 to 29 March 1996, he was held as a "dual status" prisoner, which meant that he was a convicted prisoner with respect to one offence and accused on another charge. С 18 января 1995 года по 29 марта 1996 года он был заключенным с "двойным статусом", т.е. он был осужден по обвинению в одном совершенном преступлении и был обвиняемым в связи с другим преступлением.
A death row prisoner. Заключенным в камере смертников.
Больше примеров...
Узник (примеров 80)
A lowly prisoner, like yourself. Такой же жалкий узник, как и ты.
We thought the prisoner might panic, sir, and lash out. Подумали, что узник может запаниковать, сэр, и выйти из себя.
I knew the prisoner was her father. Я знаю узник был её отцом.
Here, you're the prisoner and I'm free. Теперь ты - узник, а я свободный.
You look like the Prisoner of Zenda or something. Ты теперь прямо узник замка Иф, или типа того.
Больше примеров...
Пленный (примеров 19)
The prisoner, Jack Celliers, a Major in the British army... parachuted with four men into... the Banten Valley. Пленный Джек Сельерс, майор британской армии... парашютировался с четырьмя солдатами в Бантэнской долине.
You may serve Moloch... and outside these walls you may be one of the Four Horsemen from the Book of Revelation, but now... you are nothing but a prisoner. Ты, возможно, служишь Молоху... за пределами этих стен ты можешь быть одним из Четырех Всадников из Книги Откровений, но здесь... ты не больше чем пленный.
Where are you keeping your other prisoner? А где второй пленный?
Bravo, is the prisoner conscious? Браво, пленный в сознании?
The sketch was titled The Captive King and it shows the French nobleman Guy de Lusignan held prisoner by Saladin. Эскиз был назван «Пленный король» и изображает французского дворянина Ги де Лузиньяна в плену Саладина.
Больше примеров...
Заключенному (примеров 152)
It also asserted that the prisoner was afforded legal representation during his detention and that his family was notified of the arrest. В заявлении также утверждалось, что заключенному было предоставлено правовое представительство во время его задержания и что его семья была уведомлена об аресте.
In many cases, it will be sufficient to give the prisoner the opportunity to tell his or her side of the story, to call any witness in support of this story, and to carefully reflect the respective testimony in the decision. Во большинстве случаев будет достаточно предоставить заключенному возможность рассказать свою версию, вызывать любых свидетелей в поддержку этой версии и тщательно отразить соответствующие показания в решении.
It defines which resources and opportunities for treatment are practicable in the individual institution with reference to the prison population as a whole and to each individual prisoner in the individualized pathway that is to be drawn up. В нем устанавливается, какие средства и возможности перевоспитания можно использовать в каждом учреждении применительно ко всем заключенным и к каждому заключенному в отдельности в рамках индивидуального плана воспитательной работы.
The Supreme Court by its judgment of December 5, 2006, awarded to convicted prisoner a compensation in the amount of 10,000 LVL for suffering from serious bodily injuries as a result of the use of force by the Grīva Prison personnel. В своем решении от 5 декабря 2006 года Верховный суд назначил компенсацию в размере 10000 латвийских лат осужденному заключенному в связи с тяжкими телесными повреждениями, полученными им в результате применения силы персоналом Гривской тюрьмы.
The author further submits that the failure to communicate to the prisoner the procedure and the timetable to be followed in carrying out the punishment aggravated the effect of the delay. Автор далее заявляет, что непредставление заключенному информации о процедуре и времени наказания еще больше усугубило воздействие отсрочки наказания.
Больше примеров...
Пленница (примеров 74)
I might be your prisoner, but I'm a free woman. Может, я и твоя пленница, но я свободная женщина.
Well, Jabba had as his prisoner Princess Leia. Ну, там у Джабы была пленница Принцесса Лея.
I'm as much a prisoner here as I am in the vault. Здесь я такая же пленница, как и в хранилище.
I wish I had something to give you, but I'm a prisoner. Но мне даже нечего отдать вам, да я и сама пленница.
Your prisoner, my Lord? Ваша пленница, милорд?
Больше примеров...
Заключенными (примеров 127)
All prisons had prisoner grievance mechanisms. Во всех тюрьмах существуют механизмы подачи жалоб заключенными.
The National Demining Office obtained some additional IDF minefield maps, handed over as part of the prisoner exchange agreement. В рамках соглашения об обмене заключенными силы обороны Израиля передали Национальному управлению по разминированию несколько дополнительных карт минных полей.
Work performed by a prisoner must be related to a development programme or be designed to foster habits of industry. Работа, выполняемая заключенными, должна иметь отношение к той или иной программе развития личности или быть предназначена для развития профессиональных навыков.
As indicated in paragraphs 164 to 169 of the CAT Report, on 25 August 2006 a 17-year-old remand prisoner, Liam Ashley, died as a result of injuries sustained while being transported in a van with other prisoners. Как указано в пунктах 164-169 доклада для КПП, 25 августа 2006 года 17-летний Лайэм Эшли, содержавшийся в предварительном заключении, скончался в результате телесных повреждений, причиненных ему во время его транспортировки в тюремном фургоне совместно с другими заключенными.
(a) Hear any complaint or request that a prisoner wishes to make to it or any member; а) рассматривать любые жалобы или ходатайства, подаваемые заключенными ему или одному из его членов;
Больше примеров...
Осужденный (примеров 21)
A convicted prisoner has the right to be referred to and undergo treatment in private medical institutions. Осужденный имеет право обратиться за консультацией и лечением в системы платных медицинских услуг.
From 29 March 1996 to 21 April 1997, the author was held as a convicted prisoner. С 29 марта 1996 года по 21 апреля 1997 года автор содержался под стражей как осужденный.
Prisoners are assigned to a specific prison or detention regime (closed, ordinary or open) according to criteria established in domestic legislation that are unrelated to whether or not the prisoner is included on the FIES list. Режим тюремного заключения или содержания осужденных (строгий, общий или открытый) определяется в соответствии с критериями, установленными национальным законодательством и никак не связанными с тем, фигурирует ли осужденный в списке ФИЕС.
This breakdown does not include the one prisoner condemned to death and the 12 foreign nationals held on various charges. В эту разбивку не включены один заключенный, осужденный на смертную казнь, и 12 иностранных граждан, задерживаемых по различным обвинениям.
A judge, therefore, has the discretion to decide how long a prisoner, who has had his sentence commuted, must serve before he becomes eligible for parole. Таким образом, судья по своему усмотрению решает, какой срок должен отбыть в заключении осужденный в случае смягчения его приговора до приобретения права на условно-досрочное освобождение.
Больше примеров...
Задержанный (примеров 26)
It is the Borg prisoner and Commander Data. Это задержанный Борг и Коммандер Дейта.
For their part the accused have the right to designate a defence counsel, who alone is authorised to intervene from the time that the prisoner makes clear his wishes in the presence of the representative of the Public Prosecutor's Office. Со своей стороны обвиняемые имеют право назначать собственного адвоката, который приступает к своим обязанностям с момента, когда задержанный делает об этом заявление в присутствии представителя прокуратуры.
The prisoner you brought in, Devereaux... Задержанный, которого ты доставил, Деверо он пропал.
Every detainee or remand prisoner has the right to complain to the procuratorial bodies or the courts that he has been forced to make a statement. Каждый задержанный или арестованный имеет право обратиться в органы прокуратуры или суд с заявлением о принуждении его к даче показаний.
So far each detainee or prisoner could have addressed to the Institution of Ombudsman of BiH without obstacles, while application forms for the Ombudsman were available in all 14 correctional institutions. До настоящего времени каждый задержанный или заключенный мог беспрепятственно обращаться в Бюро Омбудсмена по правам человека БиГ, а бланки жалоб для направления в Бюро Омбудсмена имелись во всех 14 исправительных учреждениях.
Больше примеров...
Заключенные (примеров 89)
Every prisoner was kept in a cell by himself. Все заключенные содержались в одиночных камерах.
(b) cleansing, disinfecting any room or cell occupied by any prisoner having an infectious or contagious disease; and Ь) уборки и дезинфекции любого помещения или камеры, в которых находились заключенные, страдающие инфекционной или заразной болезнью; и
Individual prisoners may request protective segregation which may be granted if the prison manager is satisfied that the safety of the prisoner is at risk from another person and there is no other reasonable way of ensuring his or her safety. Отдельные заключенные могут ходатайствовать об изоляции в целях защиты, и это ходатайство может быть удовлетворено, если начальник тюрьмы удостоверится в том, что безопасность данного заключенного находится под угрозой, исходящей от другого лица, и другого разумного способа обеспечения его или ее безопасности не существует.
Prisoners who were kept apart from their inmates must be examined by a doctor if necessary and a medical examination must always be conducted whenever a prisoner had been kept continuously separate from other inmates for a period of one month. Подлежащие изоляции заключенные должны быть осмотрены врачом, если это необходимо, причем медицинское освидетельствование проводится в обязательном порядке в тех случаях, когда заключенный содержится в изоляции от других заключенных в течение одного месяца.
A prisoner could be placed in solitary confinement only pursuant to a court decision, which could be taken in the case of a serious offence, where the safety of other prisoners was jeopardized or where the prisoner was at risk from other prisoners. Лицо может быть помещено в одиночную камеру только по решению суда, которое может быть принято в случае серьезного проступка, когда безопасность других заключенных поставлена под угрозу или когда его безопасности угрожают другие заключенные.
Больше примеров...
Узница (примеров 13)
So, what, I'm a prisoner here? Так что, я здесь узница?
I'm not your guest, I am your prisoner. Я не ваша гостья, я ваша узница.
Am I to be a prisoner, then? Я что теперь, узница?
Then Catarina is a prisoner. Тогда Катарина - узница.
You made a squawk around here about your being a prisoner. Ты плакалась, что чувствуешь себя словно узница.
Больше примеров...
Арестант (примеров 6)
Am I a guest or prisoner? Я гость или арестант?
Your prisoner, Leedy. Ваш арестант, Лиди.
Prisoner secured, sir. Арестант надежно закреплен, сэр.
Prisoner and escort, forward! Арестант и конвой, вперед!
If a detainee was not satisfied with the result of the internal procedure, he could bring the matter before the Prisoner Ombudsman for Northern Ireland. Если арестант не удовлетворен результатом внутренней процедуры, он может обратиться к Омбудсмену по вопросам тюрем Северной Ирландии.
Больше примеров...