Английский - русский
Перевод слова Prisoner

Перевод prisoner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заключенного (примеров 887)
An incorrect assessment of the prisoner's state of health could then have tragic consequences. Поэтому неверная оценка состояния здоровья заключенного может обернуться трагическими последствиями.
Ten days previously, the same doctor had reduced the dosage of the prisoner's medication, at his request. Десятью днями раньше тот же врач по просьбе самого заключенного уменьшил ему дозировку лекарства.
A psychological and social diagnostic evaluation of each prisoner is carried out at the beginning of his or her prison sentence. В начале срока отбывания наказания в отношении каждого заключенного проводится диагностическая оценка его психологических и социальных особенностей.
On reception the prison authorities will keep any property that is not allowed to be retained by a prisoner in prison. При поступлении в тюрьму заключенного администрация обязана изъять у него любые предметы, которые не разрешается иметь в тюрьме.
The author further claims that he is subjected to the same regime of imprisonment as if convicted without having been charged, tried, or convicted of a criminal offence and his status remains that of a prisoner. Автор также утверждает, что подвергается такому же режиму тюремного заключения, как если бы был осужден без предъявления обвинения, судебного разбирательства или признания его виновным в совершении уголовного преступления, и что его статус по-прежнему является статусом заключенного.
Больше примеров...
Заключённый (примеров 110)
The prisoner who escaped is still at large. Заключённый, совершивший побег, всё ещё на свободе.
A prisoner in my own hotel suite. Я здесь... заключённый в своём собственном номере.
After 19 years in prison (five for stealing bread for his starving sister's son and her family, and the rest for trying to escape), Jean Valjean, "prisoner 24601", is released on parole by the prison guard Javert. После девятнадцати лет заключения (пять из них дали за кражу хлеба для голодающей семьи его сестры, остальные четырнадцать - за неоднократные попытки побега) заключённый Nº 24601 Жан Вальжан условно-досрочно освобождается полицейским Жавером и получает жёлтый паспорт отбывшего каторгу.
Prisoner B - Seaman Recruit Lavon Dalton. Заключённый Б матрос Лавон Далтон.
But so's Prisoner Zero. И Заключённый 0 тоже.
Больше примеров...
Плен (примеров 374)
But a friend of mine was taken prisoner. Но мою подругу взяли в плен.
I won't risk you or anyone else being taken prisoner by that man. Я не буду рисковать, чтобы ты или кто ещё попали в плен к этому человеку.
I allow Paris to take me prisoner! Я позволю Парису взять меня в плен.
William the Lion was taken prisoner at the Battle of Alnwick in 1174 and one of Gervase's nephews was sent as a hostage. Когда король Шотландии Вильгельм I Лев был взят в плен во время битвы при Алнике в 1174 году, один из племянников вождя клана Гервейса Ридейла был послан в качестве заложника.
In March 2007, the national Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology (MEXT) advised textbook publishers to reword descriptions that the embattled Imperial Japanese Army forced civilians to kill themselves in the war to avoid being taken prisoner. В марте 2007 года японское Министерство образования, культуры, спорта, науки и технологии посоветовало издателям учебников переписать те места в книгах, где говорилось, что японские войска заставляли окинавцев совершать самоубийства, чтобы не попасть в плен к американцам.
Больше примеров...
Заключенных (примеров 590)
The Act places procedural constraints on both the award and the payment of monetary compensation in respect of prisoner claims. В соответствии с этим Законом устанавливаются процедурные ограничения в отношении присуждения и выплаты денежной компенсации в отношении жалоб заключенных.
The Prisons Act Cap. 97 also make it an offence for any member of the Service to commit any act of violence against a prisoner. Статья 97 Закона о тюрьмах также содержит состав преступления в форме актов насилия в отношении заключенных со стороны любых сотрудников.
In Northern Ireland, the Prisoner Escort Group is an integral part of the Prison Service, providing both an escorting service and a reserve of staff for handling emergencies. В Северной Ирландии группа конвоирования заключенных является составной частью Службы тюрем; сотрудники группы обеспечивают конвоирование и являются резервным персоналом на случай возникновения чрезвычайных ситуаций.
The anticipated drop in the number of imprisoned persons is expected to lead not only to an improvement in the accommodation capacities but primarily to greater possibilities of enhancing the educational impact on the prisoner, a goal which is still very difficult to achieve under the current circumstances. Ожидаемое снижение числа лиц, содержащихся в заключении, должно привести не только к улучшению ситуации, связанной с заполненностью пенитенциарных учреждений, но прежде всего к расширению возможностей оказания на заключенных более сильного воспитательного воздействия, т.е.
In practice, the prisoner is examined by a general practitioner, a psychiatric nurse and, if necessary, a psychiatrist, none of whom is employed by the prison service, before being examined by the staff physician; На практике перед осмотром совместно со штатным врачом заключенных осматривают врач-терапевт, фельдшер-психиатр и при необходимости врач-психиатр, которые не являются сотрудниками пенитенциарной администрации;
Больше примеров...
Пленник (примеров 165)
And if he's still here, does that mean the prisoner's escaped? Если мы ещё здесь, значит, пленник сбежал?
You are the prisoner of the present. Но вы пленник настоящего.
The prisoner is secure! Сэр, пленник в безопасности.
It's as if they hold me prisoner. Я как будто их пленник.
Our prisoner is his brother. Наш пленник - его брат.
Больше примеров...
Заключенным (примеров 263)
4,000 years ago it was you who was the prisoner. 4000 лет назад ты был заключенным.
In this connection, counsel notes that the Advisory Committee does not interview the prisoner or his family. В этой связи адвокат отмечает, что Консультативный комитет не беседует с заключенным или с его семьей.
We need the prisoner for a moment. Нам нужно пообщаться с заключенным минуту.
Prisoners had to shower, wash themselves and even urinate in open view, in clear violation of the right of every prisoner to privacy for intimate purposes. Заключенным приходилось умываться, принимать душ и даже мочиться на виду у всех, что представляет собой явное нарушение права каждого заключенного на уединение для интимных целей.
Committee that as a prisoner he is undergoing undue hardships which will... weigh heavily in the event of a reprieve . Комитет относительно того, что, будучи заключенным, он подвергается необоснованным притеснениям, которые... будут служить важным фактором в случае пересмотра приговора .
Больше примеров...
Узник (примеров 80)
A prisoner has the right to escape. Любой узник имеет право на побег, не так ли?
Technically, I'm still your prisoner, and you're my keeper, right? Формально я все еще твой узник, а ты мой надзиратель, так?
You still have a prisoner in the castle - the cobbler's son. У вас все еще есть узник в замке - сын Кобблера
"Prisoner of azkaban," book number three. "Узник Азкабана", книга номер три.
Those convicted included journalist Abdul Karim al-Khaiwani, a prisoner of conscience sentenced to a six-year prison term; he was released in September under a presidential pardon. Среди осуждённых был узник совести - журналист Абдель Карим аль-Хайвани, получивший шесть лет тюрьмы. В сентябре он был помилован президентом и освобождён.
Больше примеров...
Пленный (примеров 19)
Each prisoner... will punch this man in his face. Каждый пленный ударит этого человека в лицо.
The freed prisoner George Steiner stated that they were "jubilant over the appearance of our airplanes, and the sound of their strafing was music to our ears". Пленный Джордж Штейнер заявил: «Мы ликовали при появлении наших самолётов, звук их моторов был музыкой для наших ушей».
Where are you keeping your other prisoner? А где второй пленный?
All hands, prisoner escape! Тревога, пленный сбежал!
The people of Kuwait will feel no relief and enjoy no peace of mind until the very last prisoner is returned to his or her family and homeland. Народ Кувейта не ощутит облегчения и не успокоится до тех пор, пока последний пленный не вернется в свою семью и к себе на родину.
Больше примеров...
Заключенному (примеров 152)
The Public Prosecutor's Department had to be informed immediately and the prisoner allowed to be visited by a doctor of his choice and to communicate with his lawyer at all times. О таких случаях незамедлительно должна информироваться прокуратура, при этом предусматривается, что к заключенному может быть допущен врач, которого он выбирает по своему усмотрению, и он может общаться со своим адвокатом в любое время.
When a prisoner had a visitor, s/he was called to exit the inner prison, for a visit in the room immediately beyond the inner gate. Когда к заключенному приходил посетитель, его вызывали из внутреннего здания тюрьмы в комнату для свиданий, находящуюся непосредственно за внутренними воротами.
According to the explanation of the deputy director of the prison he had told to the prisoner that if the latter did not wish to serve his sentence in Estonia, he could apply for his transfer to Russia. По словам заместителя директора тюрьмы, он сказал заключенному, что, если тот не желает отбывать свой приговор в Эстонии, он может ходатайствовать о его переводе в Россию.
This measure should be applied in order to limit the personal and social damage caused by imprisonment, and as a step towards the rehabilitation of the prisoner in society. Эта мера должна применяться в целях ограничения ущерба, причиняемого в результате заключения самому заключенному и обществу, и в целях содействия возвращению заключенного к жизни в обществе.
(a) The Ad Hoc Working Group of Experts would be guaranteed free and confidential access to any individual, organization, prisoner or ex-prisoner, detainee or ex-detainee; а) Специальной рабочей группе экспертов будет гарантирован свободный и конфиденциальный доступ к любому лицу, организации, заключенному или бывшему заключенному, задержанному или бывшему задержанному;
Больше примеров...
Пленница (примеров 74)
And I'm telling you she's not a prisoner. А я говорю тебе, что она не пленница.
Well, Jabba had as his prisoner Princess Leia. Ну, там у Джабы была пленница Принцесса Лея.
If you're my prisoner, you're not a free woman. Если ты моя пленница, ты не свободна.
I've been a prisoner ever since. С тех пор я пленница.
I'm a prisoner in my own house. Я пленница в своем доме.
Больше примеров...
Заключенными (примеров 127)
As part of the investigation, the Procurator Fiscal will see in private the prisoner making the complaint. В рамках таких расследований прокурор встречается наедине с подавшими жалобы заключенными.
As far as the treatment of prisoners was concerned, a recent judgement of the Constitutional Court had confirmed the absolute ban on treatment which was inhuman or inconsistent with the object of reforming the prisoner. Что касается обращения с заключенными, то в недавно принятом Конституционным судом решении было вновь подтверждено, что любое обращение, которое является бесчеловечным или не соответствует целям перевоспитания заключенного, абсолютно не допустимо.
If UK Forces were involved in wrongdoing, such as prisoner abuse, anywhere in the world, they would be prosecuted under English Law. Если военнослужащие СК где бы то ни было в мире оказываются замешанными в противоправных действиях, например в жестоком обращении с заключенными, они подвергаются уголовному преследованию в соответствии с английским правом.
The director also spoke of the system of prisoner self-management, indicating that cautions could be given out by prisoners for minor matters, but no disciplinary sanctions. Наряду с этим начальник тюрьмы дал пояснения относительно системы самоуправления заключенных, указав, что в случаях мелких проступков заключенными могут даваться заверения без применения дисциплинарных наказаний.
In accordance with rule 21 of the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, every prisoner who is not employed in outdoor work shall have at least one hour of suitable exercise in the open air daily if the weather permits. В соответствии с правилом 21 Стандартных минимальных правил обращения с заключенными, каждый заключенный, который не используется для работы за пределами тюрьмы, должен иметь право на ежедневную прогулку на свежем воздухе в течение по крайней мере одного часа в зависимости от погодных условий.
Больше примеров...
Осужденный (примеров 21)
Article 222-1, which establishes the offence of torture, provides for a penalty of 15 years' rigorous imprisonment subject to an automatic minimum term, meaning that the prisoner must serve half his sentence before becoming eligible for abatement. Статья 222-1, квалифицирующая пытку в качестве преступления, предусматривает наказание в виде тюремного заключения на срок до пятнадцати лет с установлением периода действия особого режима; это означает, что в течение половины срока осужденный не имеет права воспользоваться положениями о смягчении меры наказания.
Every convicted prisoner must work at his or her place of detention, as directed by the prison authorities. Каждый осужденный к лишению свободы обязан трудиться там и на той работе, которая определяется администрацией учреждения.
This breakdown does not include the one prisoner condemned to death and the 12 foreign nationals held on various charges. В эту разбивку не включены один заключенный, осужденный на смертную казнь, и 12 иностранных граждан, задерживаемых по различным обвинениям.
The condemned prisoner shall be kept in solitary confinement; communication with other prisoners is forbidden. Осужденный на смертную казнь содержится в одиночнй камере; ему запрещены контакты с другими заключенными.
The fact that a condemned prisoner was subjected to the severe regime of death row in a high security prison for six to eight years, notwithstanding psychological and psychiatric services, compounded the problem... Тот факт, что осужденный заключенный находится в тяжелых условиях ожидания смертной казни в тюрьме особо строгого режима в течение шести-восьми лет, пусть даже получая психологическую и психиатрическую помощь, усугубляет данную проблему...
Больше примеров...
Задержанный (примеров 26)
I have a prisoner in here who's just killed this officer! Здесь задержанный, который только что убил полицейского!
The emergency legislation allowed a prisoner to be held incommunicado for up to seven days, creating an unacceptable situation for immigrants in particular, who were sometimes held under inhuman conditions. Согласно чрезвычайному законодательству задержанный может содержаться в изоляции до семи дней, что делает невыносимым положение таких лиц, и особенно иммигрантов, подчас содержащихся в бесчеловечных условиях.
Within five days after the prisoner has been brought before the Procurator, the latter must decide whether to hold him in pre-trial detention or to order his release. После того, как задержанный был доставлен к прокурору, последний в течение пяти дней должен вынести постановление о предварительном заключении или об освобождении задержанного.
A detainee or prisoner has the right to file a complaint or to take legal action against any government officials who commit physical abuse on him. Задержанный или заключенный имеет право подать жалобу или обратиться в суд в случае, если какой-либо сотрудник государственных органов совершил в отношении него физическое насилие.
Any prisoner or detainee under the care of the Prisons Service may file a complaint regarding ill-treatment or conditions of detention to the director of the prison. Любой заключенный или задержанный, находящийся в ведении Пенитенциарной службы, может подать жалобу директору тюрьмы на жестокое обращение или условия содержания.
Больше примеров...
Заключенные (примеров 89)
The government recognizes that a prisoner is entitled to the enjoyment of basic and fundamental human rights. Правительство признает, что все заключенные имеют право на пользование базовыми и основополагающими правами человека.
"4. The commutation and remission of sentences under this Order shall not effect the period to which the prisoner concerned is ordinarily entitled." Замена и смягчение приговоров в соответствии с настоящим указом не затрагивают сокращения срока наказания, на которое заключенные имеют право по закону в обычном порядке .
The prisoner's are getting very noisy, sir. Заключенные очень неспокойны, сэр.
For instance, the Minister of Corrections has issued a directive requiring that all prisoners under the age of 18 who are transported in prisoner transport vehicles be separated from adult prisoners. Например, Министр по делам исправительных учреждений издал директиву, согласно которой все заключенные в возрасте до 18 лет, перевозимые в специальных фургонах, должны изолироваться от взрослых заключенных.
Under the Prison Act, the arrangement whereby a prisoner went out to work for a private company required his or her consent, but the law implementing that provision had not yet been enacted, because some prison authorities thought that consent might be unreasonably withheld. В соответствии с Законом о тюрьмах работа заключенного на ту или иную частную компанию требует согласия заключенного, однако Закон, предусматривающий это положение, еще не принят, поскольку администрация некоторых тюрем считает, что заключенные могут отказываться от такой работы, не обосновывая свой отказ.
Больше примеров...
Узница (примеров 13)
Yesterday a woman prisoner was caught lifting boots from the store Вчера одна узница была поймана, когда выносила туфли со склада.
She is held prisoner here by a rich but crazy monster. Она узница этого богатого безумца, томящаяся там против своей воли.
The food and lodging offered by an amiable stranger was to her an unexpected gift of fate, and soon another prisoner appeared in the bunker. Предложенные любезным незнакомцем еда и ночлег были для неё неожиданным подарком судьбы, и вскоре в бункере появилась ещё одна узница.
A prisoner of what happened. Узница того, что случилось
Am I to be a prisoner, then? Я что теперь, узница?
Больше примеров...
Арестант (примеров 6)
"Guard, prisoner," they're just words. "Тюремщик, арестант" - просто слова.
Your prisoner, Leedy. Ваш арестант, Лиди.
Prisoner secured, sir. Арестант надежно закреплен, сэр.
Prisoner and escort, forward! Арестант и конвой, вперед!
If a detainee was not satisfied with the result of the internal procedure, he could bring the matter before the Prisoner Ombudsman for Northern Ireland. Если арестант не удовлетворен результатом внутренней процедуры, он может обратиться к Омбудсмену по вопросам тюрем Северной Ирландии.
Больше примеров...