You can build a prison of stone and steel, but you merely present the prisoner with a challenge. | Можно построить тюрьму из камня и стали, но для заключенного это будет лишь стимулом. |
It is obvious that the prisoner's transfer to prisons far from his family home was detrimental to the free development of his personality. | Очевидно, что перевод заключенного в места лишения свободы, удаленные от места жительства членов его семьи, наносил ущерб свободному развитию его личности. |
An appropriate procedure for the consideration of declarations, complaints and petitions operates while a prisoner is under investigation or serving a sentence, as well as after release. | В течение нахождения заключенного или осужденного под следствием, во время отбытия срока наказания и после освобождения действует соответствующий порядок обсуждения и изучения заявлений, жалоб и прошений. |
He also wished to know whether it was the prison governor or the court that was responsible for releasing a prisoner under article 317, paragraph 2, of the Code and, if the responsibility rested with the latter, whether such release was ordered expeditiously. | Он также желает знать, отвечает ли за освобождение заключенного из тюрьмы на основании пункта 2 статьи 317 Кодекса начальник тюрьмы или же суд и если последний, то оперативно ли санкционируется такое освобождение. |
Keep an eye on the prisoner transfer. | Следи за переводом заключенного. |
He doesn't say how, but this prisoner gets free, and for the first time, he's able to see behind him, and he sees that there's a fire. | Он не говорит как, но этот заключённый свободен, и впервые он может обернуться, и он видит там костёр. |
Unless Prisoner Zero escaped through here. | Разве что Заключённый 0 сбежал сюда. |
Me, a model prisoner? | Я, образцовый заключённый? |
I'm a prisoner here myself. | Я сам здесь заключённый. |
'Prisoner Zero has escaped. | «Заключённый 0 сбежал». |
Consider Grigory that I took you prisoner. | Считайте, Григорий Иванович, что я взял вас в плен. |
A 100 Uzbek deserters from the German Army, who were serving in the UPA forces were taken prisoner and went over to the Soviet partisans. | 100 узбекских коллаборационистов из немецкой армии, служивших в силах УПА, попали в плен и перешли к советским партизанам. |
During the war, I was taken prisoner by a Major Ducos. | Во время войны я попал в плен к майору Дюко. |
The Klingons take Kirk and Leonard McCoy (DeForest Kelley) prisoner; Spock and Enterprise crew disregard Starfleet orders and instead rescue Kirk and McCoy. | Клингоны берут капитана Кирка и доктора Леонарда Маккой (актёр Дефорест Келли) в плен; Спок и команда «Энтерпрайза» игнорируют приказы Звёздного флота и вместо этого спасают Кирка и Маккоя. |
But the crusader Bouchard de Marly, then lord of the Château de Saissac, was taken prisoner by Pierre-Roger. | Но крестоносец Бушар де Марли, тогдашний господин Шато де Саиссак, был взят в плен Пьер-Роджером. |
Secondly, in 2005 the Ministry of Justice completed a review of the prisoner complaints system (refer to paragraphs 210-214). | Во-вторых, в 2005 году министерство юстиции завершило проведение обзора системы подачи и рассмотрения жалоб заключенных (см. пункт 210-214). |
Prisoners may be segregated from the mainstream prison population only if it is for the security, good order and safety of the prison, or for the purpose of protective custody or medical oversight of a prisoner. | Заключенные могут изолироваться от основного контингента заключенных только в тех случаях, когда этого требуют соображения безопасности, дисциплины и неприкосновенности тюремного режима или в целях защиты или медицинского осмотра заключенного. |
"Treating the Legal, Social and Economic Status of the Young Prisoner Under Eighteen Years of Age" | "Правовой, социальный и экономический статус заключенных в возрасте до 18 лет |
On entry into QCS custody, a rigorous assessment process is undertaken which takes into account factors including, but not limited to, the risk of the prisoner being assaulted by other prisoners. | При заключении под стражу в исправительные учреждения штата Квинсленд по каждому заключенному проводится строгая оценка, в ходе которой учитываются, среди прочего, такие факторы, как вероятность нападения на него других заключенных. |
UNODC, together with Penal Reform International, developed a handbook on prisoner file management and has incorporated the setting up of and training on prisoner-file management systems as a key component of projects supported in Africa and elsewhere. | ЮНОДК вместе с организацией "Международная тюремная реформа" подготовило справочник по управлению картотекой заключенных и включило создание систем управления картотекой заключенных и соответствующую подготовку кадров в качестве одного из ключевых компонентов в поддерживаемые проекты в Африке и других регионах. |
Maybe he was just a prisoner trying to break free. | Может, он просто пленник, который пытается сбежать. |
Anyway, if it's a prisoner it would have been locked away. | Если он пленник, то он сидел взаперти. |
In 1995, his father travelled to Dagestan for the filming of his movie Prisoner of the Mountains. | В 1995 году отец Сергея выезжал со своей группой в Дагестан для съёмок фильма «Кавказский пленник». |
You're his prisoner... | Ты ведь его пленник... |
Must've been the escaped prisoner. | Видимо, сбежавший пленник. |
Upon his/her admission to prison, a prisoner is given written advice of his/her rights and duties. | При поступлении в тюрьму заключенным выдаются письменные памятки об их правах и обязанностях. |
What are you doing talking to my prisoner? | Ты что делаешь, разговариваешь с моим заключенным? |
The committee indicated that the real problem was the fact that arms were being carried by the security agents, causing one prisoner to get hold of one of the arms. | По мнению Комитета, истинная проблема заключалась в том, что сотрудники безопасности были вооружены, и заключенным удалось завладеть оружием одного из этих сотрудников. |
The Court argued that "in the light of the amount paid for mandatory work performed by a prisoner, he cannot be convinced that honest work is an appropriate means for earning a living" after his release. | Суд выразил мнение о том, что, "учитывая размеры оплаты обязательного труда, выполняемого заключенным, его нельзя убедить в том, что честный труд является надлежащим источником средств к существованию"после освобождения. |
One of the cases referred to by the State Department was that of the remand prisoner I. Y. Propopenko, who had died on 1 March 2000 of a cranial injury in Aqtobe regional hospital. | Одно из дел, о котором писал государственный департамент, связано с заключенным рецидивистом И. Ю. Пропопенко, который 1 марта 2000 года скончался от черепной травмы в Актобенской областной больнице. |
Here, you're the prisoner and I'm free. | Теперь ты - узник, а я свободный. |
Is there one for family prisoner? | Еще один узник в этой семье? |
"Former prisoner of the ghetto from Odessa:"Our whole world was restricted by barbed wire"". | Бывший узник гетто из Одессы: «Весь наш мир был ограничен колючей проволокой», Одесса Медиа. |
Harry Potter and the Prisoner of Azkaban was published a year later in the UK on 8 July 1999 and in the US on 8 September 1999. | «Гарри Поттер и узник Азкабана» был опубликован через год в Великобритании 8 июля 1999 года. |
Syrian prisoner Faris al-Sha'ir was kept for five months in the prisons of the occupation on a pretext that is often used against the Syrian population of Golan. | Сирийский узник Фарис аш-Шаир провел пять месяцев в застенках оккупационных сил, куда он был брошен под предлогом, часто используемым в отношении сирийских жителей Голан. |
Ahmed Abbas - is that the prisoner or the son? | Ахмед Аббас - это пленный или его сын? |
The freed prisoner George Steiner stated that they were "jubilant over the appearance of our airplanes, and the sound of their strafing was music to our ears". | Пленный Джордж Штейнер заявил: «Мы ликовали при появлении наших самолётов, звук их моторов был музыкой для наших ушей». |
Bravo, is the prisoner conscious? | Браво, пленный в сознании? |
Am not I a prisoner, you knew? | Я ведь не пленный. |
He certainly doesn't show it,... but no matter how high his spirits,... they can't hide the fact that the US war on drugs has taken its first prisoner. | Разумеется, он этого не показывает, но неважно, насколько хорошее у него настроение, оно не может скрыть факта, что на войне США с наркотиками взят первый пленный. |
Anyway, back to your escaped prisoner. | Как бы то ни было, вернемся к твоему сбежавшему заключенному. |
The prisoner must be provided with the accommodation, clothing, hygiene and food standards that safeguard his health and dignity. | Заключенному должны быть предоставлены помещение, одежда, средства гигиены и питания с соблюдением тех норм, которые бы гарантировали его здоровье и достоинство. |
At first, the prisoner is not allowed to meet anyone for 15 days. | Сначала заключенному не разрешается встречаться с какими-либо посетителями на протяжении 15 дней. |
As searches are conducted for security reasons only, they should not be done by the physician who is also in charge of providing medical care to the prisoner (WMA-BS*). | Поскольку обыски проводятся исключительно из соображений безопасности, они не должны проводиться врачом, который также отвечает за оказание медицинской помощи заключенному (ВМА-ОТЗ ). |
(b) The provision of written and verbal information concerning all matters relevant to the prisoner's imprisonment in a language and form which the prisoner can understand; | Ь) предоставление заключенному письменной и устной информации по всем вопросам, касающимся его тюремного заключения, на языке и в форме, которые могут быть понятны заключенному; |
I might be your prisoner, but I'm a free woman. | Может, я и твоя пленница, но я свободная женщина. |
I am a prisoner and a drug mule from Romania. | Я пленница и перевозила наркотики из Румынии. |
Tenzin thinks I'm his prisoner or one of his kids. | Тензин думает, что я его пленница или его дочь. |
Am I a guest or a prisoner? | Я гостья или пленница? |
You had a prisoner here. | У вас есть пленница. |
However, several interlocutors with whom the independent expert met stressed the need for a political solution to end the current prisoner impasse. | Однако несколько собеседников, с которыми встретился независимый эксперт, подчеркнули необходимость поиска политического решения для урегулирования нынешней тупиковой ситуации с заключенными. |
Since staff at both prisons was not in control of the prisons, they were unable to ensure prisoner safety against inter-prisoner violence. | Поскольку сотрудники обеих тюрем не контролировали ситуацию в этих тюрьмах, они были не в состоянии обеспечить безопасность заключенных от проявлений насилия между заключенными. |
Although the focus of both Rule 32 of the SMRs and Principle 7 of the Basic Principles for the Treatment of Prisoners is on solitary confinement applied as punishment, this recommendation is all the more relevant to circumstances where the prisoner concerned is not being punished. | Хотя правило 32 МСП и принцип 7 Основных принципов обращения с заключенными в основном касаются применения одиночного заключения в качестве наказания, данная рекомендация тем более применима к обстоятельствам, когда соответствующий заключенный не подвергается наказанию. |
Despite its limited resources, the Ombudsman's Office, as the institution responsible for the protection and defence of the human rights of persons deprived of their liberty, has been carrying out an intensive programme of visits and prisoner care. | Управление народного защитника в качестве органа, отвечающего за соблюдение и защиту прав человека лиц, лишенных свободы, осуществляет интенсивную программу посещений и собеседований с заключенными, несмотря на свои ограниченные ресурсы. |
(a) Hear any complaint or request that a prisoner wishes to make to it or any member; | а) рассматривать любые жалобы или ходатайства, подаваемые заключенными ему или одному из его членов; |
Prisoners are assigned to a specific prison or detention regime (closed, ordinary or open) according to criteria established in domestic legislation that are unrelated to whether or not the prisoner is included on the FIES list. | Режим тюремного заключения или содержания осужденных (строгий, общий или открытый) определяется в соответствии с критериями, установленными национальным законодательством и никак не связанными с тем, фигурирует ли осужденный в списке ФИЕС. |
Execution of the death sentence is forbidden when the condemned prisoner has a disease, is under the influence of a drug or intoxicated by alcohol or is not of sound mind. | Смертный приговор запрещено приводить в исполнение в тех случаях, когда осужденный болен, находится под воздействием наркотических веществ или алкоголя или в состоянии психического расстройства. |
Every convicted prisoner must work at his or her place of detention, as directed by the prison authorities. | Каждый осужденный к лишению свободы обязан трудиться там и на той работе, которая определяется администрацией учреждения. |
The fact that a condemned prisoner was subjected to the severe regime of death row in a high security prison for six to eight years, notwithstanding psychological and psychiatric services, compounded the problem... | Тот факт, что осужденный заключенный находится в тяжелых условиях ожидания смертной казни в тюрьме особо строгого режима в течение шести-восьми лет, пусть даже получая психологическую и психиатрическую помощь, усугубляет данную проблему... |
Every convicted prisoner, and every unconvicted criminal prisoner, shall be carefully searched before and after an interview. | Каждый осужденный заключенный и каждый неосужденный заключенный, обвиняемый в совершении уголовного преступления, подлежит тщательному обыску до и после свидания . |
One prisoner gets so paranoid the other will flip, they both race to flip. | Один задержанный параноит, что второй сломается, и они оба наперегонки ломаются. |
It is the Borg prisoner and Commander Data. | Это задержанный Борг и Коммандер Дейта. |
The prisoner you brought in, Devereaux... | Задержанный, которого ты доставил, Деверо он пропал. |
Pursuant to article 19, paragraph 2, of the Tajik Constitution and article 49 of the Code of Criminal Procedure, a detainee or remand prisoner has the right to be assisted by a lawyer as soon as he is placed under arrest. | В соответствии с пунктом 2 статьи 19 Конституции и на основании статьи 49 Уголовно-процессуального кодекса каждый задержанный или заключенный под стражу имеет право пользоваться помощью адвоката с момента фактического задержания. |
So far each detainee or prisoner could have addressed to the Institution of Ombudsman of BiH without obstacles, while application forms for the Ombudsman were available in all 14 correctional institutions. | До настоящего времени каждый задержанный или заключенный мог беспрепятственно обращаться в Бюро Омбудсмена по правам человека БиГ, а бланки жалоб для направления в Бюро Омбудсмена имелись во всех 14 исправительных учреждениях. |
It is the right of the prisoner to be visited by his family once every two weeks, but those visits were not regular. | Заключенные имеют право на свидание с членами своей семьи один раз в две недели, но эти свидания происходили нерегулярно. |
Prisoner numbers had remained constant at around 8,500 and the average prison occupancy rate was below 100 per cent. | Количество заключенные остается стабильным на уровне приблизительно 8500 человек и средний уровень заполненности тюрем составляет менее 100%. |
A prisoner who becomes mentally ill during the service of his or her prison sentence or shows signs of serious mental disturbance may be sent to a psychiatric institution by the executing judge, on the basis of the reasoned opinion of the expert team of the prison hospital. | Заключенные, у которых во время отбывания наказания возникает нарушение психики или появляются признаки серьезного психического расстройства, могут быть направлены судьей по исполнению наказаний в психиатрическую лечебницу; основанием для этого служит обоснованное заключение специалистов тюремной больницы. |
For instance, the Minister of Corrections has issued a directive requiring that all prisoners under the age of 18 who are transported in prisoner transport vehicles be separated from adult prisoners. | Например, Министр по делам исправительных учреждений издал директиву, согласно которой все заключенные в возрасте до 18 лет, перевозимые в специальных фургонах, должны изолироваться от взрослых заключенных. |
Segregation should not be a permanent condition for any prisoner, but should be used only as a temporary measure imposed as a last resort for a short period of time and under appropriate judicial or other oversight. | Заключенные не могут быть подвергнуты постоянному одиночному содержанию, так как это мера носит лишь временный характер и используется в крайнем случае в течение непродолжительного периода времени и под надлежащим судебным и иным надзором. |
Yesterday a woman prisoner was caught lifting boots from the store | Вчера одна узница была поймана, когда выносила туфли со склада. |
I know you must feel like a prisoner. | Знаю, ты чувствуешь себя, как узница. |
She is held prisoner here by a rich but crazy monster. | Она узница этого богатого безумца, томящаяся там против своей воли. |
The food and lodging offered by an amiable stranger was to her an unexpected gift of fate, and soon another prisoner appeared in the bunker. | Предложенные любезным незнакомцем еда и ночлег были для неё неожиданным подарком судьбы, и вскоре в бункере появилась ещё одна узница. |
Am I to be a prisoner, then? | Я что теперь, узница? |
"Guard, prisoner," they're just words. | "Тюремщик, арестант" - просто слова. |
Your prisoner, Leedy. | Ваш арестант, Лиди. |
Prisoner secured, sir. | Арестант надежно закреплен, сэр. |
Prisoner and escort, forward! | Арестант и конвой, вперед! |
If a detainee was not satisfied with the result of the internal procedure, he could bring the matter before the Prisoner Ombudsman for Northern Ireland. | Если арестант не удовлетворен результатом внутренней процедуры, он может обратиться к Омбудсмену по вопросам тюрем Северной Ирландии. |