Английский - русский
Перевод слова Prisoner

Перевод prisoner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заключенного (примеров 887)
Thereafter the frequency of visits depends on the country in which a prisoner is detained and the vulnerability of the prisoner. После этого частота свиданий зависит от страны, в которой заключенный содержится под стражей, и уязвимости заключенного.
Find the other prisoner and bring him back alive. Найди другого заключенного и приведи его живым.
One way of guaranteeing that a prisoner did not run the risk of being subjected to ill-treatment was to ensure that the authority responsible for detention was different from the authority responsible for the investigation, which was perhaps the case in Costa Rica. Одним из способов гарантирования защиты заключенного от жестокого обращения является обеспечение того, чтобы орган власти, ответственный за содержание под стражей, одновременно не являлся органом, ответственным за расследование.
Aiding the escape of a prisoner. Содействие в побеге заключенного.
Could the prisoner be held incommunicado, and was access to a lawyer of his choosing and/or medical professionals granted? Можно ли содержать заключенного без связи с внешним миром, и предоставляется ли ему доступ к адвокату по собственному выбору и/или к медицинским работникам?
Больше примеров...
Заключённый (примеров 110)
He's a prisoner, just like Jonah inside the whale. Он заключённый, как Иона внутри кита.
Four medicine men were sentenced to death by hanging; three of those sentences were carried out, while the fourth prisoner committed suicide. Четыре знахаря были приговорены к смертной казни через повешение; три из этих казней были осуществлены, а четвёртый заключённый покончил жизнь самоубийством.
Prisoner X, Mr. X and Mister X were placeholder names for him while he was being held in strict secrecy for unspecified crimes. Заключённый Х, Мистер Х были его именами в то время, когда его держали в строгом заключении за недоказанные преступления.
Frank Bannister is my prisoner. Фрэнк Баннистер мой заключённый.
There's some other prisoner in Russia my government wants more than Nina. В России есть более ценный заключённый, чем Нина, которого правительство хочет вернуть.
Больше примеров...
Плен (примеров 374)
McKinly was captured and taken prisoner by British forces. Маккинли был захвачен и взят в плен вооруженными силами Королевства Великобритания.
In 2005, when Syrian troops had withdrawn from Lebanon, many rumours had circulated to the effect that Lebanese nationals had been taken prisoner. В 2005 году, когда сирийские войска ушли из Ливана, циркулировало немало слухов о том, что в плен были взяты ливанские граждане.
Why didn't the government troops... take a single prisoner... and kill everyone? Почему королевские войска никого не взяли в плен, а просто всех перебили?
Entire families, like those families of Council members or my own, are watching their relatives held prisoner, intimidated, wounded or killed. Целые семьи, такие же, как семьи членов Совета и как моя семья, видят, как их родственников берут в плен, как они напуганы, видят их ранеными или убитыми.
Dafydd's wife Elizabeth de Ferrers, their daughter Gwladys, infant niece Gwenllian ferch Llywelyn, and Dafydd's six illegitimate daughters were also taken prisoner at the same time. Жена Давида, Элизабет де Феррес, их семь дочерей, и их племянница, Гвенллиан, дочь Лливелина Последнего, были взяты в плен в то же время.
Больше примеров...
Заключенных (примеров 590)
Managed prisoner re-entry was intended to enhance community safety cost-effectively through reduced recidivism, but, more broadly, it was intended to reintegrate former offenders in mainstream society. Регулируемое возвращение заключенных в общество преследует цель экономически эффективного повышения безопасности в общинах путем снижения рецидивизма, а в более широком смысле призвано обеспечить реинтеграцию бывших правонарушителей в основной массе общества.
Prisoner release efforts began as part of the Government's commitments to develop a peace process after the June National Consultative Peace Jirga, and a special Prisoner Release Committee was established. После июльской сессии национальной консультативной Джирги мира в рамках частичного выполнения обязательств по установлению мирного процесса государство предприняло шаги по освобождению заключенных и был учрежден специальный комитет по освобождению заключенных.
However, more efficient policing had meant that it was no longer considered necessary to designate a lawyer for the prisoner in such cases. Однако более эффективная работа полиции устранила необходимость назначения адвокатов для защиты заключенных в подобных случаях.
There were 5,048 Indigenous prisoners (21 per cent of the prisoner population) at 30 June 2004. По состоянию на 30 июня 2004 года в Австралии насчитывалось 5048 заключенных из числа коренного населения (21% от общего числа заключенных).
Escorts including 2,650 Close Protection Unit details, 407 Close Protection Unit prisoner escorts, 821 Kosovo Assembly escorts, 362 VIP escorts, and 481 minority school bus escorts Охранник сопровождения, включая 2650 охранников Группы непосредственного охранения, 407 охранников Группы непосредственного охранения для сопровождения заключенных, 821 охранник для сопровождения членов Скупщины Косово, 362 охранника для сопровождения высокопоставленных лиц и 481 охранник для сопровождения школьных автобусов, обслуживающих меньшинства
Больше примеров...
Пленник (примеров 165)
You're a prisoner, richard - just like me. Ты такой же пленник как и я, Ричард.
Your Excellency, I am their prisoner! Ваша светлость, я их пленник.
In 1995, his father travelled to Dagestan for the filming of his movie Prisoner of the Mountains. В 1995 году отец Сергея выезжал со своей группой в Дагестан для съёмок фильма «Кавказский пленник».
You are the prisoner of the present. Но вы пленник настоящего.
So who's the prisoner? Так кто же пленник?
Больше примеров...
Заключенным (примеров 263)
The Appeals Tribunal shall inquire into the charge, the punishment imposed, and the grounds for the prisoner's appeal. Апелляционный трибунал рассматривает предъявленные обвинения, примененные наказания и основания для подачи апелляции заключенным.
According to the Government, the above-mentioned defendants have never been held in solitary confinement and if each prisoner has an individual cell, he spends approximately six hours out of his cell each day and normally exercises with one other prisoner. По информации правительства, упомянутые выше обвиняемые никогда не содержались изолированно, и, хотя каждый заключенный имеет свою камеру, ежедневно приблизительно шесть часов он проводит вне своей камеры и обычно делает физические упражнения вместе с другим заключенным.
Nobody got any clothes for our prisoner? Тут с одним заключенным вышла история.
You with that prisoner back there? Вы там с этим заключенным?
The work undertaken with prisoner pre-release and after-release centres in prisons and in the community was also mentioned. Упоминалась также работа, проводимая в тюрьмах и общинах в рамках деятельности центров оказания заключенным помощи до и после освобождения.
Больше примеров...
Узник (примеров 80)
According to many versions of the legend, the prisoner wore the mask at all times. Согласно большинству толкований легенды, узник никогда не снимал маску.
Our escaped prisoner, Paul Thordy, turns out he shared a cell with Jason Sacks. Оказывается, что наш сбежавший узник, Пол Сорди, был сокамерником Джейсона Сакса.
Darsi Ferrer Ramírez, 47, Cuban journalist, doctor and Castro dissident, prisoner of conscience (2009-2010). Феррет Рамирес, Дарси (47) - кубинский врач и журналист, диссидент и узник совести.
In 2004 three RT buses (RT2240, RT3882, and RT4497) were rebuilt into a triple-decker vehicle (known as the Knight Bus) for the Harry Potter film Harry Potter and the Prisoner of Azkaban. Три модели автобусов серии RT (RT2240, RT3882 и RT4497) были перестроены в трёхэтажные автобусы (известные как «Ночной рыцарь») для фильма из серии «Гарри Поттер» - «Гарри Поттер и узник Азкабана».
Prisoner of Azkaban was, at the time of publication, the series' longest book. На момент публикации «Узник Азкабана» был самой длинной книгой в серии.
Больше примеров...
Пленный (примеров 19)
A prisoner estimated that during September 2 and 3 the four North Korean battalions fighting Check's battalion had lost 1,000 men. Пленный показал, что 2 и 3 сентября четыре северокорейских батальона, штурмующих позицию Чека потеряли тысячу человек.
The freed prisoner George Steiner stated that they were "jubilant over the appearance of our airplanes, and the sound of their strafing was music to our ears". Пленный Джордж Штейнер заявил: «Мы ликовали при появлении наших самолётов, звук их моторов был музыкой для наших ушей».
Where are you keeping your other prisoner? А где второй пленный?
Bravo, is the prisoner conscious? Браво, пленный в сознании?
He certainly doesn't show it,... but no matter how high his spirits,... they can't hide the fact that the US war on drugs has taken its first prisoner. Разумеется, он этого не показывает, но неважно, насколько хорошее у него настроение, оно не может скрыть факта, что на войне США с наркотиками взят первый пленный.
Больше примеров...
Заключенному (примеров 152)
When a prisoner had a visitor, s/he was called to exit the inner prison, for a visit in the room immediately beyond the inner gate. Когда к заключенному приходил посетитель, его вызывали из внутреннего здания тюрьмы в комнату для свиданий, находящуюся непосредственно за внутренними воротами.
Application of this measure to a prisoner who is considered dangerous implies that the prisoner has previously been given an opportunity to state his or her views and that he or she is informed in writing of the reasons for solitary confinement. Применение этой меры к заключенному, который считается опасным, предполагает, что этому заключенному была сначала предоставлена возможность высказать свое мнение и что он был письменно информирован о мотивах его помещения в учреждение строгого режима.
It defines which resources and opportunities for treatment are practicable in the individual institution with reference to the prison population as a whole and to each individual prisoner in the individualized pathway that is to be drawn up. В нем устанавливается, какие средства и возможности перевоспитания можно использовать в каждом учреждении применительно ко всем заключенным и к каждому заключенному в отдельности в рамках индивидуального плана воспитательной работы.
This remains the case even where a prisoner may, exceptionally, be subject to a period of closed visits as a result of receiving illicit substances during visits with family or others. Аналогичная процедура применяется даже в случае, когда заключенному в порядке исключения может быть предписан период свиданий в "закрытых" условиях, если в ходе его свиданий с членами семьи или другими лицами ему были переданы запрещенные предметы.
The Government furthermore informed the Special Rapporteur that the procedure for lodging appeals was carefully explained to every prisoner, and that every person sentenced to death was asked by the prison authorities to file a notice of appeal. Далее правительство информировало Специального докладчика, что процедура подачи апелляций обстоятельно разъясняется каждому заключенному и что каждому лицу, приговоренному к смертной казни, тюремная администрация рекомендует подать кассационную жалобу.
Больше примеров...
Пленница (примеров 74)
For one thing, I'm their prisoner. По одной причине - я их пленница.
I am the prisoner, yet you look the more tortured. Я - пленница, и всё же ты выглядишь более измученной.
So now I'm your prisoner. Значит, теперь я твоя пленница.
Nevertheless, I am no prisoner! Тем не менее я не пленница!
In 2011 she wrote a book "Prisoner of Torture Island". В 2011 году она написала книгу «Пленница острова пыток».
Больше примеров...
Заключенными (примеров 127)
Provision should be made for some form of communication channel between the international criminal court and the prisoner. Необходимо предусмотреть создание какого-то канала связи между международным уголовным судом и заключенными.
Registers were kept of all persons who came into contact with the prisoner and those lists were available to the judge. Ведется регистрация всех лиц, которые вступают в контакт с заключенными, и списки этих лиц имеются в распоряжении судьи.
It recommended taking appropriate steps to ensure that any act of ill-treatment committed against a prisoner is duly investigated, prosecuted and punished, and undertaking legislative initiatives to ensure that officials found guilty of ill-treatment are sanctioned in an appropriate manner. Он рекомендовал принять соответствующие меры для обеспечения должного расследования любых актов жестокого обращения с заключенными, судебного преследования и наказания виновных, а также осуществить законодательные инициативы для обеспечения применения должным образом санкций в отношении должностных лиц, признанных виновными в жестоком обращении.
Although the focus of both Rule 32 of the SMRs and Principle 7 of the Basic Principles for the Treatment of Prisoners is on solitary confinement applied as punishment, this recommendation is all the more relevant to circumstances where the prisoner concerned is not being punished. Хотя правило 32 МСП и принцип 7 Основных принципов обращения с заключенными в основном касаются применения одиночного заключения в качестве наказания, данная рекомендация тем более применима к обстоятельствам, когда соответствующий заключенный не подвергается наказанию.
It prepares an annual report for the Federal Legislative Chambers and the Minister of Prisons, the treatment of prisoners, respect for prisoner regulations and trends in the prison population. Он представляет ежегодные доклады федеральным законодательным палатам и министру, касающиеся тюрем, обращения с заключенными и соблюдения действующих в данной области положений, а также изменения численности заключенных.
Больше примеров...
Осужденный (примеров 21)
A convicted prisoner has the right to be referred to and undergo treatment in private medical institutions. Осужденный имеет право обратиться за консультацией и лечением в системы платных медицинских услуг.
From 29 March 1996 to 21 April 1997, the author was held as a convicted prisoner. С 29 марта 1996 года по 21 апреля 1997 года автор содержался под стражей как осужденный.
Article 222-1, which establishes the offence of torture, provides for a penalty of 15 years' rigorous imprisonment subject to an automatic minimum term, meaning that the prisoner must serve half his sentence before becoming eligible for abatement. Статья 222-1, квалифицирующая пытку в качестве преступления, предусматривает наказание в виде тюремного заключения на срок до пятнадцати лет с установлением периода действия особого режима; это означает, что в течение половины срока осужденный не имеет права воспользоваться положениями о смягчении меры наказания.
This breakdown does not include the one prisoner condemned to death and the 12 foreign nationals held on various charges. В эту разбивку не включены один заключенный, осужденный на смертную казнь, и 12 иностранных граждан, задерживаемых по различным обвинениям.
A judge, therefore, has the discretion to decide how long a prisoner, who has had his sentence commuted, must serve before he becomes eligible for parole. Таким образом, судья по своему усмотрению решает, какой срок должен отбыть в заключении осужденный в случае смягчения его приговора до приобретения права на условно-досрочное освобождение.
Больше примеров...
Задержанный (примеров 26)
One prisoner gets so paranoid the other will flip, they both race to flip. Один задержанный параноит, что второй сломается, и они оба наперегонки ломаются.
Witnesses indicated to the Special Committee that a prisoner may be placed in solitary confinement for up to eight months without being brought before a judge. Свидетели заявили Специальному комитету о том, что задержанный может подвергнуться одиночному заключению на срок до восьми месяцев без суда.
No, no, that's the prisoner! Нет, нет, это задержанный!
In the case in Poprad, where a prisoner had grabbed an officer's pistol and shot himself, the officer had been charged with negligence, but the case had been dropped because the officer had later committed suicide. В Попраде, где задержанный выхватил пистолет у полицейского и застрелился, полицейскому были предъявлено обвинение в халатности, однако дело было прекращено в связи с тем, что полицейский позднее покончил с собой.
Under article 107 of the said Code, every detainee or prisoner has the right to submit to the prison governor, at any time, a written or verbal complaint for transmission to the Department of Public Prosecutions. Согласно положениям статьи 107 этого кодекса каждый задержанный или заключенный имеет право в любое время представить начальнику тюрьмы письменную или устную жалобу для передачи в Государственную прокуратуру.
Больше примеров...
Заключенные (примеров 89)
In South Australia, each prisoner is stress screened upon admission to prison and monitored for the first seven days. В Южной Австралии все заключенные при поступлении в тюрьму подвергаются проверке на наличие стрессового состояния и дальнейшему контролю в течение первых семи дней.
No prisoner is allowed to receive visits. Все заключенные лишены права свиданий.
A prisoner could be placed in solitary confinement only pursuant to a court decision, which could be taken in the case of a serious offence, where the safety of other prisoners was jeopardized or where the prisoner was at risk from other prisoners. Лицо может быть помещено в одиночную камеру только по решению суда, которое может быть принято в случае серьезного проступка, когда безопасность других заключенных поставлена под угрозу или когда его безопасности угрожают другие заключенные.
Warning. Prisoner release in one minute. Заключенные будут выпущены через минуту.
Article 44 of the Code cited provides that: "The prisoner may obtain remission of the penalty through work at the rate of one day of sentence to two days of effective labour, under the direction and supervision of the Prison Administration..." Статья 44 вышеупомянутого Кодекса гласит: "В ходе отбывания наказания заключенные занимаются производительным трудом под руководством и контролем администрации пенитенциарного учреждения по следующему графику: два дня работы, один день отдыха...".
Больше примеров...
Узница (примеров 13)
You don't have to speak to me as a prisoner anymore. И ты больше не обязана говорить со мной как узница.
She is held prisoner here by a rich but crazy monster. Она узница этого богатого безумца, томящаяся там против своей воли.
The prisoner you aided in escape... she moved on from this realm. Узница, которой ты помог сбежать... отправилась в лучший мир.
So, what, I'm a prisoner here? Так что, я здесь узница?
I'm not your guest, I am your prisoner. Я не ваша гостья, я ваша узница.
Больше примеров...
Арестант (примеров 6)
"Guard, prisoner," they're just words. "Тюремщик, арестант" - просто слова.
Am I a guest or prisoner? Я гость или арестант?
Your prisoner, Leedy. Ваш арестант, Лиди.
Prisoner and escort, forward! Арестант и конвой, вперед!
If a detainee was not satisfied with the result of the internal procedure, he could bring the matter before the Prisoner Ombudsman for Northern Ireland. Если арестант не удовлетворен результатом внутренней процедуры, он может обратиться к Омбудсмену по вопросам тюрем Северной Ирландии.
Больше примеров...