Английский - русский
Перевод слова Prisoner

Перевод prisoner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заключенного (примеров 887)
In 2003, the area allocated to each prisoner had been set at 4 square metres. В 2003 году была введена норма четыре квадратных метра для каждого заключенного.
I am willing, Prince George, to give you just such a performance in exchange for the freedom of this prisoner, of course. Я готов, принц Джордж, дать вам представление в обмен на свободу этого заключенного, конечно.
The Ombudsman also examined the decision to put the prisoner in solitary confinement in the light of his psychological condition at the time that the decision was taken. При рассмотрении решения поместить заключенного в одиночную камеру Омбудсмен также принял во внимание его психическое состояние на момент принятия решения.
The Court alone shall have the right to decide on the release of a prisoner before the expiry of the sentence and determine the conditions and effects of the release. Только Суд имеет право принимать решение об освобождении заключенного до истечения срока приговора и определяет условия и последствия такого освобождения.
With regard to the dispersal of the many prisoners who were members of armed gangs, two circumstances had to be taken into account under the legislation in force when assigning a prisoner to a particular prison. Что касается рассредоточения многих заключенных, являющихся членами вооруженных банд, в соответствии с действующим законодательством при направлении заключенного в конкретную тюрьму во внимание должны приниматься два обстоятельства.
Больше примеров...
Заключённый (примеров 110)
He is not a DPD prisoner. Он не заключённый Отдела Внутренней Защиты.
He's a prisoner, just like Jonah inside the whale. Он заключённый, как Иона внутри кита.
After 19 years in prison (five for stealing bread for his starving sister's son and her family, and the rest for trying to escape), Jean Valjean, "prisoner 24601", is released on parole by the prison guard Javert. После девятнадцати лет заключения (пять из них дали за кражу хлеба для голодающей семьи его сестры, остальные четырнадцать - за неоднократные попытки побега) заключённый Nº 24601 Жан Вальжан условно-досрочно освобождается полицейским Жавером и получает жёлтый паспорт отбывшего каторгу.
Prisoner 111, Asahina, is it? Заключённый 111, Асахина здесь?
After he hears B will be executed, Prisoner A realizes that if he will not get the pardon himself it must only be going to C. That means there is a 2/3 chance for C to get a pardon. После того как заключённый А узнаёт, что В будет казнён, он осознаёт, что если он сам не помилован, то шанс того, что С будет помилован, теперь 2/3.
Больше примеров...
Плен (примеров 374)
A number of its defenders were killed or taken prisoner and the Hezbollah flag was raised on top of it. Часть его защитников были убиты или взяты в плен, а флаг Хезболлы был поднят над укреплением.
In the climax of the book, Maya is taken prisoner by hornets, the bees' sworn enemies. В кульминационном моменте истории, Майя попадает в плен к шершням, главным врагам пчёл.
Might I call that boy who was taken prisoner? А можно того мальчика позвать что нынче в плен взяли?
In the war that followed, Charles of Anjou's son, Charles of Salerno, was taken prisoner by the Aragonese. В разгоревшейся войне Карл Салернский, сын Карла Анжуйского, попал в плен к арагонцам.
A renewed attack by the enemy vessel eventually silenced the fire of the Motor Launch, but Sergeant Durrant refused to give up until the destroyer came alongside, grappled the Motor Launch and took prisoner those who remained alive. Очередная атака вражеского судна заставила замолчать моторную лодку, но сержант Дюррант отказывался сдаться, пока с его судном не поравнялся эсминец, не подхватил лодку, и не взял в плен всех выживших.
Больше примеров...
Заключенных (примеров 590)
The source states that on 19 June 2012, a prisoner made two statements to the Azerbaijan authorities, visibly under pressure. Источник заявляет, что 19 июня 2012 года один из заключенных сделал два заявления азербайджанским властям, что со всей очевидностью было сделано под давлением.
This has increased to 70 per cent the proportion of prisoner places which now have access to night sanitation. В результате этих мероприятий доля мест для заключенных, имеющих доступ к санузлам в ночное время, возросла до 70%.
A former prisoner described to the Special Committee how the treatment he was subjected to resulted in his current serious eye condition: Один из бывших заключенных рассказал Специальному комитету о том, как жестокое обращение, которому он подвергался в тюрьме, привело к тому, что в настоящее время состояние его глаза внушает серьезные опасения:
Measures had been adopted to bring prison education into line with general school education, facilitate prison officials' work through the introduction of an electronic database of prisoners' records, and ensure prisoner employment. Были приняты меры с целью привести образование, получаемое в тюрьме, в соответствие со школьным образованием, облегчить работу тюремной администрации путем создания электронной базы личных дел заключенных, и обеспечить последних работой.
It is stated that the injuries of the surviving inmates are consistent with those claims and that one warder has testified that he interfered to save one prisoner from being severely beaten. Сообщается, что характер ранений оставшихся в живых заключенных согласуется с этими утверждениями и что один из надзирателей, согласно его показаниям, вмешался в происходящее, чтобы спасти одного из заключенных от жестокого избиения.
Больше примеров...
Пленник (примеров 165)
Lord Karstark, this man is our prisoner. Лорд Карстарк, этот человек - наш пленник.
He had a prisoner with him, a young native boy, Kitchi. С ним был пленник, мальчишка-индеец, Китчи.
If what you say is true, and you are actually our friend, then why am I still a prisoner? Если ты говоришь правду, и вы на самом деле наш друг, то почему я все еще пленник?
What am I supposed to say, that I'm being held prisoner on a flying saucer? И что же мне говорить, что я пленник на летающей тарелке?
You are their prisoner also? Ты тоже их пленник?
Больше примеров...
Заключенным (примеров 263)
Allan will be right behind you, disguised as a prisoner. Алан будет рядом с тобой, притворяясь заключенным.
The Appeals Tribunal shall inquire into the charge, the punishment imposed, and the grounds for the prisoner's appeal. Апелляционный трибунал рассматривает предъявленные обвинения, примененные наказания и основания для подачи апелляции заключенным.
Upon his/her admission to prison, a prisoner is given written advice of his/her rights and duties. При поступлении в тюрьму заключенным выдаются письменные памятки об их правах и обязанностях.
In instances in which USMS personnel must physically control a prisoner, this device, if activated, would allow USMS personnel to restrain the prisoner in a manner that presents less of a physical danger to U.S. personnel and others requiring protection from the accused. В случаях, когда сотрудники ССИ должны физически контролировать заключенного, это устройство, если привести его в действие, позволяет сотрудникам ССИ восстановить контроль над заключенным способом, представляющим незначительную физическую опасность для американского персонала и других лиц, нуждающихся в защите от обвиняемого.
Article 23 of the Prison Law stipulates: "The information in the complaint, accusation or exposure made by a prisoner must not be suppressed by the prison authority but must be transmitted promptly." В статье 23 Закона о пенитенциарных учреждениях указывается: "Информация, содержащаяся в жалобе, обвинении или разоблачительном материале, которая представлена заключенным, не должна скрываться тюремной администрацией, а должна быть своевременно препровождена в вышестоящие инстанции".
Больше примеров...
Узник (примеров 80)
You're a prisoner, my dear, plain and simple. Вы - узник, моя дорогая, все просто и ясно.
Tied up or dressed up, she's a prisoner. Закованная или закутанная, она все равно узник.
According to many versions of the legend, the prisoner wore the mask at all times. Согласно большинству толкований легенды, узник никогда не снимал маску.
As a result of medical negligence "in the extreme", consisting of inappropriate and delayed treatment as well as a late transfer to a hospital, 28-year-old prisoner Mazouz Dalal from Kalkiliya died on 8 April after having been detained in Jneid prison. В результате "в высшей степени" небрежного отношения со стороны медработников, проявившегося в неадекватном и несвоевременном оказании помощи, а также несвоевременной доставке в больницу, 8 апреля скончался 28-летний узник тюрьмы Джнейд Мазуз Далал из Калькилии.
And then, after saving all of our lives he got back in his shed, like the good prisoner that he is. А потом, после того как спас нам всем жизнь... он вернулся в будку, как настоящий покорный узник.
Больше примеров...
Пленный (примеров 19)
Each prisoner... will punch this man in his face. Каждый пленный ударит этого человека в лицо.
Lord Anubis, the Asgard prisoner is gone. Владыка Анубис, пленный Асгарда сбежал.
The prisoner was set at liberty. Пленный был отпущен на свободу.
The people of Kuwait will feel no relief and enjoy no peace of mind until the very last prisoner is returned to his or her family and homeland. Народ Кувейта не ощутит облегчения и не успокоится до тех пор, пока последний пленный не вернется в свою семью и к себе на родину.
Move it prisoner, we're losing daylight. Эй! - Шевелись, пленный, солнце уходит.
Больше примеров...
Заключенному (примеров 152)
"Preventing a prisoner from meeting with his brief is a gross infringement on the basic right to choose a lawyer", the letter from the organization read. В письме этой организации отмечается следующее: «Запрет заключенному встречаться со своим адвокатом является грубым посягательством на основополагающее право выбора юриста».
If the application or its addressee is formulated in vague terms, the members of the Social Service should assist the prisoner to draft the application and identify its addressee in a clear manner. Если заявление или их адресат сформулированы неразборчиво, то работники службы социальной помощи должны помочь заключенному ясно написать заявление и точно определить его адресата.
None of these penalties can be inflicted until an investigation has been carried out and the prisoner has been confronted with the charges against him and given an opportunity to make a statement in his defence. Ни одно из этих наказаний не может применяться до проведения расследования и предъявления заключенному выдвигаемых против него обвинений и без предоставления ему возможности дать показания в свою защиту.
Furthermore, reporting signs of torture raises challenges regarding perceived loyalty conflicts (to the prison administration and to the prisoner) and the responsibility to assure the safety of prisoners. Более того, оповещение о симптомах пыток вызывает коллизию интересов, заключающуюся в лояльности к двум сторонам (к тюремной администрации и к заключенному), и необходимость обеспечения безопасности заключенных.
If determined fit for such a sanction, the prisoner would be regularly monitored and, if necessary, treated for mental and physical problems arising during the period of confinement. Если такая мера наказания применительно к этому заключенному считается допустимой, за ним устанавливается регулярное наблюдение, а если во время заключения у него развиваются психические или физиологические расстройства, ему оказывается медицинская помощь.
Больше примеров...
Пленница (примеров 74)
I might be your prisoner, but I'm a free woman. Может, я и твоя пленница, но я свободная женщина.
You're not our prisoner, little lady. Вы не пленница, юная леди.
Well, Jabba had as his prisoner Princess Leia. Ну, там у Джабы была пленница Принцесса Лея.
At least Skye's not a prisoner anymore. Во всяком случае, теперь Скай не пленница.
I wish I had something to give you, but I'm a prisoner. Но мне даже нечего отдать вам, да я и сама пленница.
Больше примеров...
Заключенными (примеров 127)
Well then, for the record, do you know of any allegations of prisoner abuse made against DS Harry Taylor during the time you worked with him? Тогда, для протокола, вы знали о каких-либо обвинениях в насилии над заключенными, выдвинутых против детектива Гарри Тейлора, во время вашей с ним работы?
Supervisory Commissions have jurisdiction over one or more prisons and their task is to monitor all aspects of treatment of prisoners and respect for the prisoner regulations in the prison to which it is assigned. Компетенция комиссии по надзору распространяется на одну или несколько тюрем, и ее функции заключаются в осуществлении контроля за всем, что касается обращения с заключенными и соблюдения действующих в данной области положений в тюрьме, входящей в сферу ее компетенции.
This was the case, for example, in the period following the reconciliation agreement between Fatah and Hamas in May 2011 and in the period preceding the conclusion of the prisoner swap agreement in October 2011. Так было, например, после заключения соглашения о перемирии между ФАТХ и ХАМАС в мае 2011 года и в период, предшествующий подписанию соглашения об обмене заключенными в октябре 2011 года.
These prisoners are kept separate from the general prisoner population and only associate with other protectee prisoners. Эти заключенные содержатся отдельно от всех остальных заключенных и общаются только с другими взятыми под защиту заключенными.
In addition, Part 6 of the Standards deals with prisoner/court-related operations and with issues of prisoner transportation, holding facilities and court security. Кроме того, в части 6 норм рассматривается порядок обращения с заключенными и деятельность судов, а также вопросы, связанные с перевозкой заключенных, местами заключения и судебной безопасностью.
Больше примеров...
Осужденный (примеров 21)
Every prisoner is entitled to personal security. Каждый осужденный имеет право на личную безопасность.
The Ombudsman's Office stated that the prisoner had been disturbed by the news that he was to move to a different wing, and had created considerable disorder. Уполномоченный по правам человека констатировал, что осужденный был недоволен сообщением о его переводе в другой блок и грубо нарушил порядок.
b) Electronic surveillance, in other words house arrest under electronic surveillance: the prisoner is not incarcerated but his freedom to come and go is supervised according to a timetable drawn up in advance. Ь) электронное наблюдение, подписка о невыезде с постановкой места жительства под электронный контроль: осужденный не лишается свободы, но его свобода передвижения контролируется на основе заранее установленного графика;
Article 222-1, which establishes the offence of torture, provides for a penalty of 15 years' rigorous imprisonment subject to an automatic minimum term, meaning that the prisoner must serve half his sentence before becoming eligible for abatement. Статья 222-1, квалифицирующая пытку в качестве преступления, предусматривает наказание в виде тюремного заключения на срок до пятнадцати лет с установлением периода действия особого режима; это означает, что в течение половины срока осужденный не имеет права воспользоваться положениями о смягчении меры наказания.
Everyone who is detained, including every sentenced prisoner, has the right: Каждое подвергнутое задержанию лицо, в том числе каждый осужденный заключенный, имеет право:
Больше примеров...
Задержанный (примеров 26)
I have a prisoner in here who's just killed this officer! Здесь задержанный, который только что убил полицейского!
Why is this prisoner sitting alone in a squad car in the Sally port? Почему этот задержанный сидит один в патрульной машине у выездных ворот?
The initial examination should take place within 24 hours of the time of detention and further examinations should be performed whenever the prisoner is transferred and on release. Первоначальное обследование должно проводиться в течение 24 часов с момента задержания и повторяться каждый раз, когда задержанный переводится из одного места заключения в другое или выпускается на свободу.
Pursuant to article 19, paragraph 2, of the Tajik Constitution and article 49 of the Code of Criminal Procedure, a detainee or remand prisoner has the right to be assisted by a lawyer as soon as he is placed under arrest. В соответствии с пунктом 2 статьи 19 Конституции и на основании статьи 49 Уголовно-процессуального кодекса каждый задержанный или заключенный под стражу имеет право пользоваться помощью адвоката с момента фактического задержания.
Once the detainee had been brought before the judge, the latter could impose another five days of incommunicado detention, and the detainee then became a prisoner. Как только задержанный предстает перед судьей, последний может принять решение оставить его еще на пять дней под стражей без связи с внешним миром, и задержанный, таким образом, становится заключенным.
Больше примеров...
Заключенные (примеров 89)
Pursuant to article 10 of the Covenant, a prisoner does not lose the entitlement to access to his medical records. Согласно статье 10 Пакта, заключенные не лишаются права на доступ к своей истории болезни.
(b) cleansing, disinfecting any room or cell occupied by any prisoner having an infectious or contagious disease; and Ь) уборки и дезинфекции любого помещения или камеры, в которых находились заключенные, страдающие инфекционной или заразной болезнью; и
Prisoner numbers had remained constant at around 8,500 and the average prison occupancy rate was below 100 per cent. Количество заключенные остается стабильным на уровне приблизительно 8500 человек и средний уровень заполненности тюрем составляет менее 100%.
The prisoner is moved to a room with other "prisoners" who are in fact informers and who sometimes extract confessions through threats. Заключенного переводят в камеру, где находятся другие "заключенные", которые на деле являются информаторами и которые иногда получают признания путем угроз.
It was envisaged under the GFA that all qualifying prisoners would be released at the end of two years after commencement of the scheme if not before. 2.7 The Prisoner Release scheme was implemented in the State party by the Criminal Justice Act, 1998. Согласно ССП, предусматривалось, что все отвечающие определенным требованиям заключенные будут освобождены на исходе второго года после введения в действие этой программы или ранее1. 2.7 Программа освобождения заключенных была осуществлена государством-участником путем принятия Закона об уголовном правосудии в 1998 году.
Больше примеров...
Узница (примеров 13)
I was born more than two centuries ago, and my wife is prisoner in some otherworldly realm. Я родился более чем два века назад, и моя жена - узница в каком-то потустороннем мире.
I know you must feel like a prisoner. Знаю, ты чувствуешь себя, как узница.
The prisoner you aided in escape... she moved on from this realm. Узница, которой ты помог сбежать... отправилась в лучший мир.
So, what, I'm a prisoner here? Так что, я здесь узница?
I'm not your guest, I am your prisoner. Я не ваша гостья, я ваша узница.
Больше примеров...
Арестант (примеров 6)
"Guard, prisoner," they're just words. "Тюремщик, арестант" - просто слова.
Am I a guest or prisoner? Я гость или арестант?
Your prisoner, Leedy. Ваш арестант, Лиди.
Prisoner and escort, forward! Арестант и конвой, вперед!
If a detainee was not satisfied with the result of the internal procedure, he could bring the matter before the Prisoner Ombudsman for Northern Ireland. Если арестант не удовлетворен результатом внутренней процедуры, он может обратиться к Омбудсмену по вопросам тюрем Северной Ирландии.
Больше примеров...