Английский - русский
Перевод слова Prison

Перевод prison с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тюрьма (примеров 1325)
The prison was unusable prior to those repairs. До этого ремонта тюрьма не использовалась.
In one of the caves a prison was found. В одной из пещер была обнаружена тюрьма.
The Special Rapporteur was informed that the Pul-i-Charkhi prison located on the outskirts of Kabul was no longer used as a detention centre. Специальному докладчику сообщили, что расположенная в окрестностях Кабула тюрьма Пули-Чарки больше не используется как центр содержания людей под стражей.
Yes, or even prison... Да, или даже тюрьма...
Newgate Prison was a prison in the City of London, in use between 1188 and 1902. Ньюгетская тюрьма (Newgate Prison) - главная тюрьма Лондона на протяжении 700 лет, с 1188 по 1902 годы.
Больше примеров...
Тюремный (примеров 455)
Standing orders developed by a UNODC prison expert have been distributed, and training on modern correctional practice, such as prisoner categorization in line with international standards for prison management, has been provided to prison staff and managers. Были распространены правила внутреннего распорядка, разработанные экспертом ЮНОДК по управлению тюрьмами, а тюремный персонал и руководство прошли подготовку в области современной пенитенциарной практики и, в частности, по вопросам классификации заключенных в соответствии с международными стандартами управления тюрьмами.
After 72 hours in a cell with no light, the complainant was taken to the prison infirmary, where he met two police officers who had tortured him at the police station. После 72 часов в камере без света заявитель бы отведен в тюремный лазарет, где он встретил двух сотрудников полиции, пытавших его в полицейском участке.
The said Concept will also provide the solution of the problem of prison hospital premises in Latvia the Olaine Tuberculosis Hospital will be completed and transformed into the Latvia Prison Hospital, retaining also facilities for treating tuberculosis patients. Указанная Концепция позволит также решить проблему помещений для тюремных госпиталей в Латвии - будут завершены работы в туберкулезном госпитале в Олайне, который будет преобразован в Латвийский тюремный госпиталь, но с сохранением условий для лечения туберкулезных больных.
The Committee is chaired by a civilian directorate officer who is independent of the uniformed stream and it members comprise, among others, the Prison Chaplain and the Assistant Commissioner of the Quality Assurance Division. Комитет возглавляется гражданским служащим руководящего звена, который независим от официальных органов власти, и в его состав входят, в частности, тюремный священник и помощник Уполномоченного из Отдела контроля за надлежащим применением процедур.
In the lake there are five uninhabited islands, one of them known as Hapishane Adası, Prison Island. В самом озере находятся пять необитаемых островов, один из которых известен как «Хапишане Адаси» (Тюремный остров).
Больше примеров...
Заключенных (примеров 3752)
The Prison Litigation Reform Act contained provisions to curtail frivolous lawsuits by prison inmates. Законом о реформе гражданского разбирательства в тюрьмах предусмотрены положения, направленные на ограничение случаев необоснованных исков со стороны заключенных.
Together with the Danish Board of Health, the Department of Prisons and Probation intends to make a medical assessment of the holds used by prison staff on inmates. Вместе с датским Советом по вопросам здравоохранения Управление тюрем и пробации намеревается провести медицинское исследование по вопросу использования персоналом пенитенциарных органов средств усмирения заключенных.
Does it work effectively to reduce the prison population within the criminal justice system? Влияют ли они на сокращение численности заключенных в рамках системы уголовного правосудия?
As at 1 January 1997, the total prison population, housed in 187 establishments, had been just over 54,000 of whom 22,600 had been awaiting trial. На 1 января 1997 года общее число заключенных, содержавшихся в 187 учреждениях, составляло чуть более 54000, из которых 22600 дожидались судебного разбирательства.
The Prison Service Ombudsman began to receive complaints from prisoners in October 1994. Поступление жалоб заключенных омбудсмену Службы тюрем началось в октябре 1994 года.
Больше примеров...
Пенитенциарных учреждений (примеров 1520)
A joint National Penitentiary Administration-Haitian National Police working group will prepare plans to improve prison security. Совместная рабочая группа Национального управления пенитенциарных учреждений и Гаитянской национальной полиции будет разрабатывать планы по повышению безопасности в тюрьмах.
She wished to know whether an investigation was systematically opened when violations were reported and whether prison officials involved in such violations could be subject to criminal prosecution. Г-жа Гаер хотела бы узнать, открывается ли на систематической основе расследование в случае обнаружения нарушений, и могут ли сотрудники пенитенциарных учреждений, вовлеченные в эти нарушения, подвергаться уголовному преследованию.
Many of them have shown a willingness to assist the Tribunal, but have also described the sorry state of their prison facilities and the material difficulties they would encounter in attempting to meet the highest international standards regarding the rights of detainees. Многие из них изъявили готовность оказывать содействие Трибуналу, но при этом сослались на плачевное состояние своих пенитенциарных учреждений, а также на испытываемые ими трудности материального характера в том, что касается соблюдения более высоких международных норм, регулирующих права лиц, содержащихся под стражей.
Assistance has also been given to support non-governmental organizations and the development of civil society, legislative reform and the administration of justice, strengthening national human rights institutions, the conduct of free and fair elections and the training of police and prison officers. Оказывалось также содействие с целью поддержки неправительственных организаций и развития гражданского общества, проведения законодательной реформы и отправления правосудия, укрепления национальных правозащитных институтов, проведения свободных и справедливых выборов и подготовки сотрудников полиции и работников системы пенитенциарных учреждений.
On 14 October 1994, it was reported that according to the Mandela Institute for Political Prisoners, some 5,300 prisoners were still detained in jails controlled by the Prison Authority or by the IDF. 14 октября 1994 года поступило сообщение о том, что по данным "Института Манделы по защите политических заключенных" порядка 5300 заключенных все еще содержались в тюрьмах, контролируемых либо управлением пенитенциарных учреждений, либо ИДФ.
Больше примеров...
Лишения свободы (примеров 419)
They now face prison terms of up to five years. Сейчас им грозит до пяти лет лишения свободы.
Uzbekistan has a Centre for the social rehabilitation of persons who have been released from prison. В Узбекистане существует Центр социальной адаптации лиц, освобождённых из мест лишения свободы.
In one such case, four prison guards found guilty of mistreating a detainee had been sentenced to four years' imprisonment. В одном случае четыре тюремных охранника, которые были признаны виновными в ненадлежащем обращении с заключенным, были приговорены к четырем годам лишения свободы.
In respect of the conditions of detention, the State party explains that steps have been taken to alleviate prison overcrowding by granting remission of sentence and by reviewing and discharging prisoners serving long sentences. В отношении условий содержания по стражей государство-участник указывает на принятие мер для ослабления остроты проблемы переполненности тюрем за счет смягчения наказания и пересмотра дел и освобождения заключенных, отбывающих длительные сроки лишения свободы.
The State party should provide funding for the Prison Oversight Commission and cooperate more closely with NGOs by providing them with free access to places of detention so that such facilities can be independently monitored. Кроме того, ему следовало бы укрепить свое сотрудничество с неправительственными организациями, предоставив им свободный доступ к местам лишения свободы, с тем чтобы обеспечить условия для независимого надзора за этими местами.
Больше примеров...
Тюремному заключению (примеров 291)
It was shameful and unjust that Mr. Posada Carriles should remain free while they had been sentenced to prison. И стыдно, и несправедливо, что г-н Посада Каррилес остается на свободе, тогда как они были приговорены к тюремному заключению.
Several respondents reported a decrease in their prison population based on a number of factors, including the decrease in crime trends, the introduction of alternatives to imprisonment as well as granting amnesties. Несколько государств, направивших ответы, сообщили об уменьшении числа заключенных в их тюрьмах вследствие действия ряда факторов, включая ослабление неблагоприятных тенденций в области преступности, введение альтернатив тюремному заключению, а также объявление амнистии.
The author points out that notwithstanding that her husband had participated in only one of the crimes attributed to the gang he received the maximum sentence, while "active" gang members who had participated in several crimes received equal punishment or were sentenced to a prison term. Автор подчеркивает, что, хотя ее муж принимал участие лишь в одном уголовном эпизоде, вменяемом банде, он получил максимальный приговор, тогда как "активные" члены банды, участвовавшие в совершении нескольких преступных актов, получили такое же наказание или были приговорены к тюремному заключению.
The State party had said that hundreds of persons had been arrested for trafficking in persons; however, she had been unable to find information on individuals who had been sentenced to prison terms. Государство-участник утверждает, что сотни людей были арестованы за торговлю людьми; однако, она не смогла обнаружить информацию о лицах, приговорённых к тюремному заключению.
An additional witness who testified before the Special Committee gave an example of how even minors were arrested and sentenced to prison terms for raising the Syrian flag on Independence Day: Еще один свидетель, выступивший с показаниями в Специальном комитете, привел пример того, как за поднятие сирийского флага в День независимости арестовывали и приговаривали к тюремному заключению даже несовершеннолетних:
Больше примеров...
Пенитенциарных учреждениях (примеров 319)
Despite current pressures on prison accommodation, the Government remains committed to providing decent conditions for prisoners. Несмотря на существующие проблемы с помещениями в пенитенциарных учреждениях, правительство по-прежнему стремится к обеспечению достойных условий содержания заключенных.
With regard to article 11 of the Convention, he said that the current prison population was 223,000 persons held in 862 detention facilities, including 161,000 persons in penitentiaries and 62,000 in other facilities. В отношении статьи 11 Конвенции, он говорит, что в настоящее время в 862 местах заключения в Бразилии содержится 223000 человек, включая 161000 человек в пенитенциарных учреждениях и 62000 в других местах заключения.
The regulations in this field (included in the Penal Code and the Acts on the Police, State Security Office, Prison Service and Border Guard) have not been changed. Нормативные положения в этой области права (содержащиеся в Уголовном кодексе и в Законах о полиции, Управлении государственной безопасности, пенитенциарных учреждениях и пограничной охране) изменениям не подверглись.
Preventive risk management inside a prison "Превентивное управление рисками в пенитенциарных учреждениях";
The courses are also attended by teachers of the Institute, who incorporate what they learn into their courses for aspiring prison staff. В них также принимают участие преподаватели Института МВД, которые полученную информацию используют в учебном процессе для студентов, которые в будущем будут работать в пенитенциарных учреждениях.
Больше примеров...
Пенитенциарная (примеров 129)
The author's contention that the prison authorities did not respond to his requests for a copy of his written appeals application does not exempt him from his obligation to provide the Committee with the means of substantiating his claims. Его утверждение о том, что пенитенциарная администрация не ответила на просьбы предоставить копию этого ходатайства, не освобождает автора об обязанности предоставить в распоряжение Комитета необходимые элементы для обоснования сформулированных им жалоб.
The Prison Service is obliged to carry out the orders of the State Prosecuting Attorney without delay. Пенитенциарная служба обязана незамедлительно выполнять такие распоряжения государственного прокурора.
Prison systems need serious rehabilitation programs and counseling systems to prepare inmates for reintegration into society. Пенитенциарная система нуждается в серьезных программах реабилитации и системах консультирования для подготовки заключенных к реинтеграции в общество.
The Uniformed Sector is comprised of the Defence Forces constituting the Army and the Air Force, the Zimbabwe Republic Police and the Zimbabwe Prison Service. К силовым структурам страны относятся Вооруженные силы, состоящие из сухопутных войск и Военно-воздушных сил, полиция Республики Зимбабве и пенитенциарная система.
In the meantime, the Prison Service suspended the custody officers involved in the incident pending the Crown Prosecution Service's decision regarding prosecution and a further Prison Service investigation into their actions was commissioned. Тем временем Пенитенциарная администрация отстранила от работы связанных с этим инцидентом сотрудников тюрьмы до принятия Королевской прокурорской службой решения относительно уголовного преследования и начала дополнительное расследование их действий.
Больше примеров...
Пенитенциарный (примеров 64)
San Pedro Regional Prison 250,588,860 Региональный пенитенциарный центр Сан Педро
It is a government priority to avoid incarcerating minors in the Luxembourg Prison at Schrassig. Правительство в первую очередь заботится о том, чтобы избежать помещения несовершеннолетних в Пенитенциарный центр Люксембурга в Шрассиге.
The four prisoners were said to have been transferred on 28 November 1997 to the Penitentiary and Reform Centre of Kinshasa, formerly the Makala central prison. Четверо задержанных 28 ноября 1997 года были, как сообщается, переведены в Пенитенциарный центр перевоспитания в Киншасе - бывшую центральную тюрьму Макала.
Luxembourg prison (CPL) the only closed prison in Luxembourg, with a capacity of 600 beds and Пенитенциарный центр Люксембурга (ПЦЛ), являющийся единственной закрытой тюрьмой в стране (на 600 мест), и
The prison also takes action against the person making the threats or representing a danger. В случае совершения актов насилия соответствующая жалоба подается в прокуратуру, а пенитенциарный центр принимает необходимые меры.
Больше примеров...
Исправительных учреждений (примеров 367)
The design of the new prison was based on a new architectural model for correctional institutions. Эта новая тюрьма была спроектирована с учетом новой архитектуры исправительных учреждений.
Organization of a train-the-trainers course for 50 Chadian prison officers, in collaboration with the United Nations country team Организация в сотрудничестве с СГООН для 50 сотрудников исправительных учреждений Чада курсов по подготовке инструкторов
The delegation was invited to comment on those allegations and to describe the steps taken to ensure that such categorization did not lead to misconduct by prison staff. Делегацию просят прокомментировать эти утверждения и описать меры, которые были приняты с тем, чтобы такое деление на категории не стало причиной предосудительного поведения персонала исправительных учреждений.
MONUSCO supported a review of legislation, policy and physical infrastructure of prisons in Bunia, Kalehe, Kindu and Kisangani to help prevent prison escapes and to address the shortage of staff. МООНСДРК содействовала проведению обзора пенитенциарного законодательства и политики, а также проверки состояния физической инфраструктуры исправительных учреждений в Буниа, Калехе, Кинду и Кисангани в целях предотвращения побегов из тюрем и решения проблемы нехватки персонала.
The UNMIL corrections component continues to work with the Ministry of Justice and local and international non-governmental organizations on the development of the correctional system in Liberia. Monrovia Central Prison opened on 24 March, with 19 cells refurbished by ICRC. Компонент исправительных учреждений МООНЛ продолжает вместе с министерством юстиции и местными и международными неправительственными организациями заниматься развитием системы исправительных учреждений в Либерии. 24 марта открылась центральная тюрьма Монровии, в которой 19 камер были переоборудованы за счет МККК.
Больше примеров...
Решетку (примеров 67)
I'm already in this prison until I die. Я уже упрятана за решетку до конца жизни.
He basically stood up in that court, and he volunteered to go to prison. На суде он просто встал и добровольно отправился за решетку.
You cannot say it is in the best interest of the United he spend the rest of his days in a prison cell. Нельзя говорить, что в интересах Соединенных Штатов посадить его за решетку до конца дней.
The judge must have been scared about his son going to prison? Судья, должно быть, был напуган тем, что его сын сядет за решетку?
Wendy, you can't kill a judge; he'll send you to prison for sure. Венди, ты не можешь убить судью Он посадит тебя за решетку
Больше примеров...
Пенитенциарные (примеров 183)
Therefore, the Special Rapporteur availed himself of every opportunity to ask those involved in the administration of justice to what extent judges, attorneys and prison authorities feel bound by these texts. Поэтому Специальный докладчик использовал каждую возможность для того, чтобы спросить тех, кто занимается отправлением правосудия, в какой степени судьи, прокуроры и пенитенциарные органы считают себя связанными этими документами.
Furthermore, as soon as they enter prison, all persons undergo a medical examination, and an individual medical record is drawn up and registered with the Ministry of Justice Central Medical Department. Наряду с этим, с момента поступления в пенитенциарные учреждения все лица проходят медицинское обследование, и на каждого заводится медицинская карточка, которая регистрируется в Главном медицинском управлении Министерства юстиции.
In 2006 and 2007 a number of programmes were designed to counter the difficulties faced by many prison systems in Africa, including overcrowding, overuse of pre-trial detention, lack of separation and health issues, in particular HIV/AIDS. В 2006 и 2007 годах был разработан ряд программ с целью преодоления трудностей, с которыми сталкиваются многие пенитенциарные системы в Африке, включая проблемы переполненности мест заключения, злоупотребления предварительным заключением, отсутствия разделения заключенных и проблемы здравоохранения, особенно связанные с ВИЧ/СПИДом.
Prison personnel should be discouraged from tolerating the presence of drugs in penal institutions. От тюремного персонала следует добиваться нетерпимости к проникновению наркотических средств в пенитенциарные учреждения.
In Fort-Liberté, for example, the prison visited by the independent expert did not have any penitentiary personnel; in addition to discharging their regular duties, members of the already understaffed police force worked as prison guards, and the police chief as acting prison warden. Так, например, в Фор-Либерте, где во время посещения независимого эксперта в местной тюрьме вообще отсутствовали какие-либо пенитенциарные служащие, полицейские - которых и так не хватает - выполняли, помимо своих должностных обязанностей, функции тюремных надзирателей, а комиссар полиции исполнял обязанности директора.
Больше примеров...
Пенитенциарными учреждениями (примеров 129)
Together with Australia, it had co-chaired the Forum South-East Asia Capacity-Building Working Group, which focused on prison management, de-radicalization, countering the financing of terrorism, law enforcement, the judicial system and the mapping of regional capacity-building activities. Вместе с Австралией она была сопредседателем Рабочей группы Форума по вопросам укрепления потенциала в Юго-Восточной Азии, в центре внимания которой стоят вопросы управления пенитенциарными учреждениями, дерадикализации, борьбы с финансированием терроризма, правоохранительной деятельности, судебной системы и планирования региональных мероприятий по укреплению потенциала.
It noted the ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the emphasis placed on the implementation of the Millennium Development Goals, as well as efforts to reform the judiciary and prison management. Она отметила ратификацию Конвенции о правах инвалидов и тот акцент, который делается на достижении целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, а также усилия по реформированию судебной системы и системы управления пенитенциарными учреждениями.
Creation of the Unit for the Protection of Rights of Prisoners within the Penitentiary Department of the Ministry of Justice (hereinafter the Unit) can be regarded as an additional system of supervision within prison institutions. Создание Отдела по защите прав заключенных в рамках Управления пенитенциарных учреждений министерства юстиции (далее Отдел) можно рассматривать как дополнительную меру по осуществлению надзора за пенитенциарными учреждениями.
OIP described the malfunctions within the Central Prison Supervisory Council and the supervisory commissions, and the lack of such commissions in some prisons. МОНТ указала на нарушения в работе Центрального совета по надзору за пенитенциарными учреждениями и комиссий по надзору, а также на отсутствие таких комиссий в некоторых тюрьмах.
The basic provisions relating to the treatment of prisoners have been moved, by a legislative amendment (1995/128), from the Prison Administration Act to chapter 1 of the Decree on the Enforcement of Sentences. В соответствии с постановлением 1995/128 основные положения, касающиеся обращения с заключенными, были изъяты из Закона об управлении пенитенциарными учреждениями и включены в главу 1 Указа об исполнении приговоров.
Больше примеров...
Пенитенциарного учреждения (примеров 150)
On the question of requests by detainees, the following procedure was followed: the request was addressed to the governor of the prison concerned, but could be communicated to him by any staff member. По вопросу о жалобах заключенных г-жа Ламперова говорит, что используется следующая процедура: жалоба направляется на имя начальника соответствующего пенитенциарного учреждения, однако она может быть сообщена ему любым из сотрудников.
Any detainee could submit an oral or written complaint to the prison staff, and those complaints must be filed in a register and sent immediately to the prosecution service. Любой заключенный может заявить персоналу пенитенциарного учреждения устные или письменные жалобы, которые должны быть занесены в журнал и незамедлительно переданы в органы прокуратуры.
Further, the CPT expressed concern that a "malicious allegation against a member of the prison personnel" is included in the list of disciplinary offences contained in the Prisons Regulations. Кроме того, ЕКПП выразил обеспокоенность в связи с тем, что заведомо "ложные обвинения в адрес сотрудника пенитенциарного учреждения" входят в перечень дисциплинарных нарушений, содержащийся в Тюремном регламенте.
During that period, one prison officer received a disciplinary sanction, namely assignment to a lower grade for a disciplinary offence qualified as "unlawful behaviour towards detainees". В течение этого периода один из сотрудников пенитенциарного учреждения был наказан в дисциплинарном порядке - понижен в должности - за служебное нарушение, квалифицированное как "противозаконные действия в отношении заключенных".
A decision has recently been taken to build a new modern prison for convicted juveniles near the new remand centre. В настоящее время принято решение о строительстве нового современного пенитенциарного учреждения для несовершеннолетних осужденных вблизи нового следственного изолятора.
Больше примеров...
Тюремном заключении (примеров 28)
An arrest warrant was issued against the Director himself and other prison guards. В результате самому директору и другим сотрудникам были вынесены приговоры о тюремном заключении.
The Prison and Detention Regulations Положения о тюремном заключении и лишении свободы
According to 14 of the Imprisonment Act, upon arrival in a prison a detainee is required to undergo a medical examination performed by a doctor. Согласно статье 14 Закона о тюремном заключении, взятое под стражу лицо по его прибытии в тюрьму должно пройти медицинский осмотр, проводимый врачом.
The Imprisonment Act stipulates the procedure for and organization of deprivation of liberty, arrest and administrative arrest and preliminary detention, as well as the definition and conditions of prison service. В Законе о тюремном заключении определены процедура и порядок лишения свободы, производства ареста, административного задержания и предварительного заключения, а также функции и обязанности пенитенциарных учреждений.
Prison population 120. The total prison population on 30 June 2005 was 25,353. There were 23,619 male prisoners, comprising 93 per cent of the total prisoner population. По состоянию на 30 июня 2005 года в тюрьмах находилось 25353 заключенных, включая 23619 заключенных мужского пола, что составляет 93% общего числа лиц, находящихся в тюремном заключении.
Больше примеров...