Английский - русский
Перевод слова Prison

Перевод prison с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тюрьма (примеров 1325)
We have a prison that is 350,000 pounds of steel. У нас есть тюрьма, которая составляет 350000 фунтов стали.
A new prison is being constructed in accordance with required norms and standards at Melrose to reduce overcrowding in existing prisons (Recommendation 32). В соответствии с требуемыми нормами и стандартами в Мелроуз строится новая тюрьма, которая позволит сократить переполненность существующих тюрем (рекомендация 32).
This isn't my mother's prison! Это тюрьма не моей матери.
A third district-level prison has opened. Открыта третья тюрьма окружного уровня.
It means bankruptcy and scandal and prison! Банкротство, скандал и тюрьма.
Больше примеров...
Тюремный (примеров 455)
They took him to the prison infirmary, but it was too late. Его поместили в тюремный лазарет, но было уже поздно.
No. The prison consultant is advising me to find a convict inside. Тюремный консультант советует мне найти там осужденного.
This is not a prison yard. Это не тюремный двор.
I'll get the prison tailor to fit you with a pair of special spats - striped. Тюремный портной сошьет для тебя костюмчик в полосочку.
He told that he had been tied and hung upside down while transported to the prison, and then being constantly blindfolded and subjected to advanced methods of interrogation, including electric shocks. Ее свекровь утверждает, что он перемещался с трудом и что тюремный служащий поддерживал его при ходьбе. Он выглядел бледным, ослабленным, находился в состоянии шока и на грани нервного срыва.
Больше примеров...
Заключенных (примеров 3752)
Furthermore, representatives of sovereign bodies and of international organisations dealing with the rights of inmates can have access to prison facilities. Кроме того, доступ в пенитенциарные учреждения открыт для представителей независимых органов и международных организаций, занимающихся правами заключенных.
The Office continued to combine comprehensive prison visits and targeted visits to specific individuals or groups of prisoners of concern. Управление продолжало сочетать комплексные посещения тюрем с адресными посещениями конкретных лиц или групп заключенных.
In addition, UNOCI worked with the Ministry for the Fight against AIDS and local non-governmental organizations to sensitize 33 prison inmates on HIV/AIDS issues. Кроме того, вместе с местными неправительственными организациями и министерством по вопросам борьбы со СПИДом ОООНКИ вела работу по разъяснению проблемы ВИЧ/СПИДа с лицами, содержащимися в тюрьмах; в ходе этой работы было охвачено ЗЗ заключенных.
The Subcommittee also learned that on 17 July 2009, 18 prisoners escaped from the San Pedro Sula Prison. Представители Подкомитет по предупреждению пыток также узнали, что 17 июля 2009 года из тюрьмы города Сан-Педро-Сула совершили побег 18 заключенных.
1.2.2 The Prison Administration contributes effectively to the protection of civilians by ensuring the safe and secure detention of inmates as measured through a reduction in the number of escapes (2012/13: 227; 2013/14:63; 2014/15:44) 1.2.2 Управление тюрьмами вносит эффективный вклад в защиту гражданского населения путем обеспечения надежного и безопасного содержания заключенных, о чем свидетельствует сокращение числа побегов (2012/13 год: 227; 2013/14 год: 63; 2014/15 год: 44)
Больше примеров...
Пенитенциарных учреждений (примеров 1520)
In response to another death in custody in the same prison in November 2000, an internal board of inquiry recommended in its 2001 report that medical training of prison staff should be addressed as a matter of priority. После кончины в ноябре 2000 года еще одного заключенного в той же тюрьме внутренний комитет по расследованиям рекомендовал в своем докладе за 2001 год уделять первоочередное внимание медицинской подготовке сотрудников пенитенциарных учреждений.
Logistical assistance has been provided for the renovation of court and prison buildings. Была предоставлена материально-техническая помощь в ремонте зданий судов и пенитенциарных учреждений.
This will supplement the bibliographical material in the libraries at the study centres of the Federal Prison Service and of the various prison units for use by their inmates. Это позволит дополнить литературу в библиотеках образовательных центров Федеральной пенитенциарной службы и различных пенитенциарных учреждений для их пользования заключенными.
Current international efforts to respond to piracy off the coast of Somalia have largely focused on building capacity in the justice, prison and security sectors. В настоящее время международные усилия по борьбе с пиратством у берегов Сомали в основном направлены на наращивание потенциала в секторах правосудия, пенитенциарных учреждений и безопасности.
In order to improve oversight of detention conditions, there are monitoring committees in every prison, and judges dealing with the cases of detainees may make regular visits to prisons at any time. В целях усиления надзора за условиями содержания в каждой тюрьме созданы комитеты по надзору и предусмотрена возможность посещения пенитенциарных учреждений в любое время судьями, рассматривающими дела лиц, содержащихся под стражей.
Больше примеров...
Лишения свободы (примеров 419)
CAT recommended that Turkmenistan draw up a comprehensive plan to address violence in all detention facilities, including the women's prison colony in Dashoguz. КПП рекомендовал Туркменистану разработать комплексный план решения проблемы насилия во всех местах лишения свободы, в том числе в женской тюремной колонии в Дашогузе.
The trial culminated in the conviction of 41 persons, and the sentences ranged from the death penalty to long prison terms. Судебное разбирательство завершилось вынесением обвинительных приговоров в отношении 41 человека, предусматривавших наказание от смертной казни до длительных сроков лишения свободы.
Tackling prison overcrowding by building more prisons was expensive, and could have the opposite effect, causing greater overcrowding in the long term and reinforcing reliance on imprisonment and deprivation of liberty. Решение проблемы переполненности исправительных учреждений путем строительства дополнительных тюрем сопряжено с большими расходами и может оказаться контрпродуктивным, так как в долгосрочной перспективе может вызвать дальнейшее повышение уровня переполненности тюрем и усиление зависимости от мер тюремного заключения и лишения свободы.
Prison transfers are carried out on the basis of a duly authenticated document in two copies. Меры лишения свободы в связи с переводом принимаются на основании подготовленного в двух экземплярах документа, каждый из которых должным образом заверяется.
Later, she was sentenced to four years' imprisonment. On 15 November 2002, she was sent to Dabei prison, Liaoning province, where, despite her critical health condition, she was forced to do heavy labour. Впоследствии она была осуждена на четыре года лишения свободы. 15 ноября 2002 года она была доставлена в тюрьму Дабей, провинция Льяонин, где ее заставили выполнять тяжелую работу, несмотря на критическое состояние здоровья.
Больше примеров...
Тюремному заключению (примеров 291)
She was sentenced to prison on May 4, 1982, and released on June 30, 1983. 4 мая 1982 она была приговорена к тюремному заключению, освобождена 30 июня 1983.
A prison official found guilty of possession and trafficking in narcotics had been sentenced to two years' imprisonment. Сотрудник пенитенциарной полиции, который был признан виновным в обладании наркотическим средствами и их продаже, был приговорен к двухлетнему тюремному заключению.
The meeting, which was held in Bangkok from 23 to 26 November 2009, endorsed a series of supplementary rules providing, inter alia, for greater use of alternatives to prison in the case of certain categories of female offenders. Это совещание, которое проходило в Бангкоке 2326 ноября 2009 года, одобрило серию дополнительных правил, предусматривающих, в частности, более широкое применение альтернатив тюремному заключению в отношении определенных категорий женщин-правонарушителей.
The culprit had been sentenced to prison and disciplinary measures had been taken against the six other persons implicated, who had included the director of the Seoul Regional Correction Headquarters and the director of the Seoul detention centre, who had been found guilty of concealing the facts. Лицо, совершившее насилие, было приговорено к тюремному заключению, дисциплинарные санкции были применены в отношении еще шестерых привлеченных к ответственности человек, среди которых были представитель Регионального управления исправительных заведений Сеула и директор центра содержания под стражей Сеула, признанные виновными в сокрытии фактов.
(b) In 1997, Mr. Ulke was sentenced to a cumulative prison term of 10 months' imprisonment for having deserted from the armed forces, non-compliance with (military) orders, failure to enrol in and late arrival for service. Ь) в 1997 году г-н Юлке был приговорен к тюремному заключению сроком на 10 месяцев по совокупности следующих правонарушений: дезертирство из вооруженных сил, неисполнение приказов командиров, уклонение от призыва и позднее прибытие для прохождения службы.
Больше примеров...
Пенитенциарных учреждениях (примеров 319)
These principles apply fully to men, women and child detainees in the prison environment. Эти принципы полностью реализуются в пенитенциарных учреждениях и применяются при обращении с лишенными свободы мужчинами, женщинами и несовершеннолетними.
The Uruguayan delegation said that the penitentiary situation is a matter of serious concern, and has been since the President declared a state of emergency at all prison centres. Делегация Уругвая заявила, что положение в пенитенциарных учреждениях вызывает серьезную озабоченность, особенно с момента объявления Президентом чрезвычайного положения во всех тюрьмах.
Article 48 of the Prison Law stipulates: "A prisoner serving a sentence may, according to the provision, meet with his relative or guardian." Статья 48 Закона о пенитенциарных учреждениях гласит: "Заключенный, отбывающий наказание, может, согласно положениям закона, встречаться со своими родными или опекуном".
For the strict observance of this rule, the office of Prisons Inspector has been created; he will ensure full compliance with prison regulations. Для целей неукоснительного соблюдения этого принципа была создана судебная структура по надзору за пенитенциарными учреждениями, которая следит за надлежащим соблюдением норм пенитенциарного режима Статьи 6, 35, 37 и 45 Закона о пенитенциарных учреждениях.
Today there are posts for 25 psychologists in the prison service, 2 in the administration and 23 in penal institutions of various categories, including detention centres. Из них 2 штата находятся в аппарате Пенитенциарной службы, 23 штата - в пенитенциарных учреждениях различных режимов, в том числе, в тюрьме и следственных изоляторах.
Больше примеров...
Пенитенциарная (примеров 129)
The Prison Service transfers prisoners to other prisons in justified cases. В оправданных случаях пенитенциарная служба переводит заключенных в другие тюрьмы.
The Prison and Probation Service has received an extra appropriation of DKK 5 million to improve the working environment of prison staff. Пенитенциарная и пробационная служба получила дополнительное финансирование в объеме 5 млн. датских крон, предназначенные для улучшения условий работы тюремного персонала.
He also pointed out that the prison administration had stopped conducting systematic body searches on detainees at the maximum-security prison and that now such searches were only authorized when the detainee's behaviour so required or for reasons of security. В отношении личных досмотров заключенных, практикуемых в учреждениях строгого режима, следует отметить, что пенитенциарная администрация прекратила прибегать к ним систематическим образом и что разрешение на их проведение дается отныне только в тех случаях, когда необходимость досмотра вызвана поведением заключенного или требованиями безопасности.
However, in many cases the Prison and Probation Service will consider that there is a risk of pressure from co-inmates. Однако во многих случаях пенитенциарная и пробационная служба принимает во внимание тот факт, что такому лицу угрожает опасность подвергнуться давлению со стороны других заключенных.
In cases where the Swedish Parliamentary Ombudsman has forwarded criticism stemming from complaints from individuals and cases initiated by the Ombudsman herself, it has been decided that the Prison and Probation Service must review its methods and practices on a regular basis. В связи с критическими замечаниями, высказанными парламентским омбудсменом Швеции на основании жалоб отдельных лиц или по собственной инициативе, принято решение, согласно которому Пенитенциарная и пробационная служба должна регулярно проводить обзор своих методов и практики.
Больше примеров...
Пенитенциарный (примеров 64)
The prison regime must be modernized as soon as possible, and more resources must be allocated to the problem. Необходимо как можно скорее модернизировать пенитенциарный режим и выделить этому сектору достаточные ресурсы.
Minors committed to Luxembourg prison in accordance with article 26 of the same Act shall be placed in solitary confinement as defined in article 5 of this regulation. Применение режима одиночного заключения к несовершеннолетним, помещенным в пенитенциарный центр Люксембурга, согласно статье 26 упомянутого закона, определяется статьей 5 настоящего Указа.
Punishments imposed on detainees and minors in Luxembourg prison in accordance with article 26 of the Youth Protection Act shall immediately be brought to the attention of the investigating judge, who has the power to modify them or order a temporary reprieve. Взыскания, применяемые к обвиняемым и несовершеннолетним, помещенным в пенитенциарный центр Люксембурга, согласно статье 26 закона о защите интересов молодежи, немедленно доводятся до сведения судьи, ведущего производство, судьи, который уполномочен изменять их или отдавать распоряжение об отсрочке их применения.
The official responsible for carrying out Mr. Beliatskii's expulsion to Minsk had visited him several times in Luxembourg prison in order to discuss the details of his expulsion with him. Служащий, которому было поручено обеспечить высылку г-на Белятского в Минск, несколько раз приходил к нему в Пенитенциарный центр Люксембурга, чтобы обсудить условия его высылки.
The prison sector in Puntland was the main beneficiary (80 per cent), including funds for the construction of new prison infrastructure in Garowe and training of the Puntland correctional service employees through the United Nations Office on Drugs and Crime. Основным получателем стал пенитенциарный сектор Пунтленда (80 процентов); сюда, в частности, относятся средства на создание новой тюремной инфраструктуры в Гарове и на обучение сотрудников исправительных учреждений Пунтленда по линии Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности.
Больше примеров...
Исправительных учреждений (примеров 367)
ICJ stated that Lesotho should include international human rights training as a module in training of police and prison officers. МКЮ отметила, то Лесото следует включить в программы подготовки кадров полиции и исправительных учреждений вопросы по правозащитной тематике.
The Ombudsman recommended that Corrections implement a comprehensive closed circuit television system in prisons to assist investigations of prisoner allegations of assaults by prison staff. Омбудсмен рекомендовал Департаменту исправительных учреждений установить комплексные закрытые телевизионные сети в тюрьмах, чтобы содействовать расследованиям утверждений заключенных о жестоком обращении тюремного персонала.
During the period from July to November 2010, 3 sessions were organized to sensitize 533 inmates and 46 prison staff on HIV/AIDS В период с июля по ноябрь 2010 года были организованы 3 занятия по вопросам ВИЧ/СПИДа для 533 заключенных и 46 сотрудников исправительных учреждений
These rules replace both the Young Offenders Rules (Northern Ireland) 1982 and the Prison Rules (Northern Ireland) 1982 both of which were revoked from that date. Оба этих законодательных акта заменят как тюремные правила 1982 года, так и регламент исправительных учреждений для малолетних правонарушителей 1982 года в Северной Ирландии, действие которых прекращено с настоящего времени.
There are other types of prisoners who require special monitoring for their own safety. These include former members of the security forces or prison service and persons who have cooperated with the criminal justice system in the prosecution of criminal organizations. Наконец, отдельные группы заключенных требуют специальных мер надзора в интересах их собственной безопасности - либо из-за принадлежности в свое время к силовым структурам или администрации исправительных учреждений, либо по причине сотрудничества с органами уголовной юстиции в делах о преступных группировках.
Больше примеров...
Решетку (примеров 67)
You know what happens when you go to prison? Знаешь, что с тобой будет, когда ты загремишь за решетку?
After Torres was sent to prison by the FBI, Azari took over. Когда ФБР упекло Торреса за решетку, Азари занял его место.
After my dad went to prison, we moved in with my Uncle, off Jefferson. Когда мой отец попал за решетку, я съехался с дядей, офицером Джефферсоном.
Logan helped send Enver to prison, and Enver swore he'd get even if it was the last thing he'd do. Логан помог отправить Анвера за решетку, а Анвер поклялся, что отомстит ему, даже если это будет последним, что он сделает.
Right around the time that our devious D.A. walked, all his new little prison friends who were sent up the river were transferred off the grid. Примерно в то же время, когда выпустили нашего прокурора, всех его новых друзей, которых отправили за решетку, тоже перевели из тюрьмы.
Больше примеров...
Пенитенциарные (примеров 183)
JS3 points out that, despite the low crime rate in Spain, prison overcrowding has reached a level of 165 per cent. СП3 отмечалось, что, несмотря на низкий уровень преступности, в Испании пенитенциарные центры переполнены на 165%.
Several prisons were damaged and, according to the Haitian authorities, some 5,000 inmates took advantage of the earthquake to escape from the national prison in Port-au-Prince and other prisons. Отдельные пенитенциарные заведения были разрушены и по сообщениям гаитянских властей около 5000 заключенных воспользовались землетрясением для того, чтобы совершить побег из национальной тюрьмы в Порт-о-Пренсе и из других тюрем.
(b) To ensure that the competent judicial and prison authorities comply with the laws, regulations and legal instruments signed and ratified by Guatemala in respect of prisoners' human rights by promoting those rights and monitoring and reporting any violations thereof; Ь) осуществление контроля за тем, чтобы соответствующие судебные и пенитенциарные власти неукоснительно соблюдали законы и нормативные уложения, а также подписанные и ратифицированные Гватемалой юридические документы в области прав человека заключенных, через надзор, пресечение и выявление случаев нарушения этих прав;
While there has been some progress towards enhancing corrections capacity, drawing on bilateral support, the prison population has continued to expand, and the facilities by the authorities' own estimation are not adapted to democratic norms and to the goal of rehabilitating prisoners. Хотя благодаря поддержке, оказываемой на двусторонней основе, был достигнут некоторый прогресс в улучшении состояния пенитенциарной системы, число заключенных продолжало увеличиваться, а пенитенциарные учреждения, по признанию самих властей, не соответствуют демократическим нормам и цели социальной реабилитации заключенных.
Recently, Government has transferred prison management from the power of the police to the provincial-municipal authority. Недавно правительство перевело пенитенциарные учреждения из подчинения органам полиции в ведение властей провинций/городов центрального подчинения.
Больше примеров...
Пенитенциарными учреждениями (примеров 129)
Chapter III of the Act on principles governing the administration of prison establishments and the legal status of detainees adopted on 12 January 2005 provides for contact with the outside world, including oral and written contact with consular and diplomatic agents. В главе III принятого 12 января 2005 года Закона о принципах управления пенитенциарными учреждениями и юридическом статусе заключенных речь идет о контактах с внешним миром, включая устные и письменные контакты с представителями консульских и дипломатических служб.
The Code authorizes prison governors to discipline any prisoner who breaches prison rules and regulations that were issued in accordance with the Code and its implementing regulation. Согласно Кодексу, управляющие пенитенциарными учреждениями уполномочены применять меры дисциплинарного воздействия к любому заключенному, нарушающему правила и предписания пенитенциарного учреждения, изданные в соответствии с Кодексом и инструкцией о порядке его применения.
UNMIS conducted 5 training workshops for 147 participants, 4 in Khartoum, El Obeid and Port Sudan on the treatment of vulnerable prisoners and gender and human rights issues in prisons and 1 on prison management in Khartoum. МООНВС провела 5 учебных семинаров для 147 участников - 4 семинара (в Хартуме, Эль-Обейде и Порт-Судане) - по обращению с уязвимыми заключенными и по гендерным вопросам и вопросам прав человека в контексте пенитенциарных учреждений и 1 семинар (в Хартуме) - по управлению пенитенциарными учреждениями.
According to section 72 of the Prison Administration Decree the prisoner must be heard before the decision is made; Согласно статье 72 Указа об управлении пенитенциарными учреждениями, заключенный должен быть заслушан до исполнения решения;
Provision of technical advice to the Government through co-location of mentors in corrections facilities in 12 counties to develop the operation of facilities, to mentor managers and to provide on-the-job training to officers on prison management, administration, security and best prison practices Предоставление правительству технических консультаций на основе направления наставников в исправительные учреждения в 12 графствах для налаживания их работы, оказания наставнических услуг руководству и обучения сотрудников без отрыва от работы по вопросам управления пенитенциарными учреждениями, административной деятельности, обеспечения безопасности и обмена передовым опытом
Больше примеров...
Пенитенциарного учреждения (примеров 150)
Specialized Tactical instruction on prison transfers Initial Тактический курс для переводов из одного пенитенциарного учреждения в другое
The solution which is being pursued is the location of a prison facility in one country. Единственным приемлемым решением было бы использование пенитенциарного учреждения в какой-либо одной стране.
Work carried out by convicts outside the prison is formalized through a contract drawn up between the prison and the employer, which sets out in detail the conditions of work and the mutual rights and obligations. Труд осужденных вне пенитенциарного учреждения официально разрешается договором, заключаемым между пенитенциарным учреждением и работником, в котором подробно оговариваются условия труда и взаимные права и обязанности.
However, whenever the governor of the institution determines the application of this measure for a period exceeding 15 consecutive days, the decision must be submitted to the approval of the Directorate-General of Prison Services. Однако во всех случаях, когда начальник пенитенциарного учреждения принимает решение о применении этой меры в течение периода времени, превышающего 15 суток подряд, такое решение должно быть одобрено Главным управлением пенитенциарных служб.
They are guarded by female warders under the direction of the prison governor. Наблюдение за ними обеспечивают надзирательницы, подчиненные директору пенитенциарного учреждения.
Больше примеров...
Тюремном заключении (примеров 28)
An arrest warrant was issued against the Director himself and other prison guards. В результате самому директору и другим сотрудникам были вынесены приговоры о тюремном заключении.
Law on Prison (2011) Закон о тюремном заключении (2011 год);
More reports are reaching the Special Representative about overcrowding, prisoner unrest and appeals from local prison officials that judges avoid imposing jail sentences. Специальный представитель получает все больше докладов о переполненности тюрем, волнениях среди заключенных, а также о призывах со стороны местных тюремных властей к тому, чтобы судьи избегали вынесения приговоров о тюремном заключении.
Turning to prison reform, she said the new Imprisonment Act had entered into force on 1 December 2000. В связи с тюремной реформой она говорит, что новый Закон о тюремном заключении вступил в силу 1 декабря 2000 года.
Section 6 of the Imprisonment (Temporary Provisions) Act 1980 provides that prisoners may be held in this way where it is not immediately practicable to secure their admission to a Prison Service establishment. В разделе€6 Закона о тюремном заключении (Временные положения) 1980€года предусматривается, что заключенные могут содержаться таким образом, если в данный момент не существует практической возможности их перевода в какое-либо учреждение Службы тюрем.
Больше примеров...