| In April, the Prime Minister and the Chief Minister of Northern Territory had released a joint statement outlining a number of wide-ranging initiatives designed to prevent young people entering the criminal justice system. | В апреле премьер-министр и главный министр Северной Территории выпустили совместное заявление, намечающее ряд широких инициатив, призванных предотвратить попадание молодых людей в систему уголовного правосудия. |
| On 5 May, the Joint Special Representative/Joint Chief Mediator and the African Union Commissioner for Peace and Security met the Deputy Prime Minister and Minister of State for Cabinet Affairs of Qatar. | 5 мая Единый специальный представитель/Единый главный посредник и Комиссар Африканского союза по вопросам мира и безопасности встретились с заместителем премьер-министра и государственным министром по делам кабинета Катара. |
| With regards to judicial officers such as the Chief Justice and the President of the Court of Appeal, remuneration is determined by the President on the advice of the Prime Minister after consulting the Attorney-General. | В случае судебных работников такого уровня, как Главный судья и Председатель Апелляционного суда, размеры вознаграждения определяются президентом по рекомендации премьер-министра после консультаций с Генеральным прокурором. |
| Present were: Prime Minister Alkatiri, Minister for Foreign Affairs Ramos-Horta, Minister of Defence Rodrigues, Minister of the Interior Lobato, Chief of the Defence Force Brigadier General Ruak and PNTL General Commander Martins. | На нем присутствовали: премьер-министр Алкатири, министр иностранных дел Рамуш Орта, министр обороны Родригиш, министр внутренних дел Лобату, командующий Силами обороны бригадный генерал Руак и главный комиссар НПТЛ Мартинш. |
| Not in Ukraine, where the current prime minister, and Mr Yushchenko's leading rival for president, Viktor Yanukovich, has been twice convicted for violent crimes. | Но не на Украине, где нынешний премьер-министр и главный соперник господина Ющенко в борьбе за президентский пост Виктор Янукович был дважды судим за преступления с применением насилия. |
| It serves as the prime mover for gender equality within government and must advocate so that gender is incorporated in all policies, programmes and budgets of government institutions. | Он выступает в качестве основной движущей силы в обеспечении гендерного равенства в рамках правительства и обязан выступать за то, чтобы гендерная проблематика внедрялась во все стратегии, программы и бюджеты государственных учреждений. |
| The draft resolution also tries to highlight the role of the United Nations as the prime mover in ensuring modernization of public administration and strengthening South-South cooperation. | В проекте резолюции также предпринята попытка подчеркнуть роль Организации Объединенных Наций в качестве основной движущей силы процесса модернизации сектора государственного управления и укрепления сотрудничества по линии Юг-Юг. |
| The network society can be defined as a social formation with an infrastructure of social and media networks enabling its prime mode of organization at all levels (individual, group, organizational and societal). | Сетевое общество может быть определено как социальное формирование с инфраструктурой социальных сетей и медиасетей, активирующее их основной способ организации на всех уровнях (на личном уровне, групповом, коллективном и общественном). |
| Within the Post and Telecommunications Company, collections in both DardaNet and Vala900 are approaching 100 per cent of billed revenues, leaving the prime area of concern fixed-line telephony. | В Почтово-телекоммуникационной компании получение поступлений по линии как DardaNet, так и Vala900 приближается к уровню 100 процентов от начисленных платежей, в связи с чем основной проблемой является сбор платежей за пользование стационарной телефонной связью. |
| The conclusions of the Commission's work, which were contained in a Policy Report submitted to the Prime Minister and which were available on the Internet, indicated that the objective of a new competition law should shift from curbing monopolies to promoting competition. | В выводах комиссии, которые содержатся в программном документе, представленном на рассмотрение премьер-министра, и с которыми можно ознакомиться в Интернете, отмечается, что в новом законодательстве о конкуренции основной упор необходимо перенести с ограничения монополий на поощрение конкуренции. |
| Kurill Prime was offered entry into the Dominion. | Карилл Прайм предложили войти в Доминион. |
| No registered owner or plate, just a license frame from a place called Prime Exotics. | Никаких владельцев или номеров, только лицензия от места под названием "Прайм Экзотикс". |
| You will return to Centauri Prime as is your duty! | Вернуться на Центавр Прайм - Ваш долг! |
| I heard some of the Vorlons would be within striking distance of Centauri Prime about the same time we reach Coriana 6. | Я слышала, отряды Ворлонов будут на дистанции нанесения удара по Центавру Прайм в то же время, когда мы достигнем Корианы 6. |
| I wish there was, but with the Shadows' vessels based on Centauri Prime... and the Vorlons coming, we don't have any time. | Этого хотелось бы и мне, но пока корабли Теней остаются на Центавре Прайм а Ворлоны наступают, у нас нет времени. |
| That Sophia plans to cancel once she becomes Prime Minister. | И отменить их она сможет только став Премьер - Министром. |
| And that woman is the Prime Minister? | А эта женщина и есть Премьер министр? |
| The World Health Organization, the leading institution charged with protecting global public health, has made very important reforms in the past year under the new leadership of Dr. Gro Bruntland, the former Norwegian Prime Minister. | Всемирная Организация Здоровья - лидирующий институт, отвечающий за защиту здоровья мирового населения - в прошлом году произвел очень важные реформы под управлением своего нового главы, доктора Гро Брунтланда, бывшего Премьер Министра Норвегии. |
| There's a Prime Minister, Secretary of State, Minister of Defense and a CFO, or Comptroller. | Есть премьер, министр иностранных дел, министр обороны, и министр финансов, или контроллёр. |
| Prime Minister Margaret Thatcher referred to members... of the striking National Union of Mine Workers... as the "enemy within". | Премьер министр Маргарет Тетчер... отозвалась о бастующем Национальном Союзе Шахтёров... как о "враге изнутри" |
| 1009 is the smallest prime number that is not covered by this system of congruences. | 1009 - это наименьшее простое число, которое не покрывается системой сравнений. |
| ECPP works the same way as most other primality tests do, finding a group and showing its size is such that p {\displaystyle p} is prime. | ЕСРР работает так же, как большинство других тестов простоты, находит группу и показывает, что её размер таков, что р {\displaystyle p} простое. |
| not as embarrassed as I was when she said 8 was a prime number. 8, mom. | Не так стыдно, как мне, когда она сказала, что "8" - это простое число. "8", мам. |
| In mathematics, and in particular number theory, Grimm's conjecture (named after Carl Albert Grimm, 1 April 1926 - 2 January 2018) states that to each element of a set of consecutive composite numbers one can assign a distinct prime that divides it. | Гипотеза Гримма (по имени Карла Альберта Гримма, 1 апреля 1926 - 2 января 2018) утверждает, что для каждого элемента набора последовательных составных чисел можно назначить не совпадающее с другими простое число, которое делит этот элемент. |
| Although many current tests result in a probabilistic output (N is either shown composite, or probably prime, such as with the Baillie-PSW primality test or the Miller-Rabin test), the elliptic curve test proves primality (or compositeness) with a quickly verifiable certificate. | Хотя многие современные тесты дают лишь вероятностный результат (или показывается, что N составное, или вероятно простое, как например с помощью теста Миллера-Рабина), тест эллиптических кривых показывает, что число простое (или составное) с помощью быстро проверяемого сертификата(англ.). |
| One of the earliest illegal prime numbers was generated in March 2001 by Phil Carmody. | Одно из первых незаконных простых чисел было построено в мае 2001 года Филом Кармоди (англ. Phil Carmody). |
| However, the earliest surviving records of the explicit study of prime numbers come from Ancient Greek mathematics. | Однако самые ранние сохранившиеся исследования простых чисел исходят от древних греков. |
| One reason for interest in practical numbers is that many of their properties are similar to properties of the prime numbers. | Одна из причин интереса к практичным числам заключается в том, что многие из их свойств подобны свойствам простых чисел. |
| More strongly, no prime factor of a number in the sequence can be congruent to 5 (mod 6), and the sequence can be used to prove that there are infinitely many primes congruent to 7 (mod 12). | Никакой простой множитель числа в последовательности не может быть сравним с 5 (mod 6), и последовательность можно использовать для доказательства, что существует бесконечно много простых чисел, сравнимых с 7 (mod 12). |
| It can be represented by the exponent vector (3,2,0,1), which gives the exponents of 2, 3, 5, and 7 in the prime factorization. | Мы могли бы представить это разложение в виде вектора показателей степеней (3,2,0,1), который фиксирует степени простых чисел 2, 3, 5 и 7, участвующих в разложении. |
| ITC attaches prime importance to finding innovative ways of bridging the trade information gap, particularly between potential partner enterprises from developing and developed countries. | МТЦ придает первостепенное значение поиску новых средств преодоления разрыва в торговой информации, и в частности между потенциальными предприятиями-партнерами из развивающихся и развитых стран. |
| Respect for, and protection of, the human and fundamental rights embodied in the Basic Law are of prime importance to the Federal Government. | Уважение и защита прав человека и других основных прав, предусмотренных в Основном законе, имеют первостепенное значение для федерального правительства. |
| The technical committee addresses diverse priority issues of prime concern to member countries and brings to their attention regional and global developments in such areas as food security, climate change and the empowerment of women. | Технический комитет занимается различными актуальными вопросами, имеющими первостепенное значение для стран-членов, и доводит до их сведения информацию об изменениях, происходящих на региональном и глобальном уровнях в таких областях, как продовольственная безопасность, изменение климата и расширение прав и возможностей женщин. |
| In responding to HIV, the Group considers diseases frequently seen as co-infection in people with HIV, as well as other health issues that increase the risk of HIV of prime importance. | В рамках борьбы с ВИЧ Группа рассматривает заболевания, которые часто ассоциируются с ВИЧ, и другие проблемы здравоохранения, которые повышают риск заражения ВИЧ и имеют первостепенное значение. |
| As to the provision of survey data to non-participating parties, the Commission considered that the issue of confidentiality was of prime importance to employers and the Commission, in fact, committed to such confidentiality in the letter of the Chairman to invite employers to participate. | Что касается представления данных обследований не участвующим в них сторонам, то Комиссия заявила, что для нанимателей вопрос конфиденциальности имеет первостепенное значение и что в письме Председателя в адрес нанимателей с предложением принять участие в обследовании Комиссия выражает готовность обеспечить такую конфиденциальность. |
| Safe housing was obviously of prime importance in enabling inhabitants to resist recurring disasters. | Очевидно, что обеспечение местных жителей безопасным жильем является задачей первоочередной важности, поскольку позволит им успешно пережить периодически повторяющиеся бедствия. |
| The prime responsibility of the State is to protect the population against serious violations of human rights. | Первоочередной обязанностью государства является защита населения от серьезных нарушений прав человека. |
| As always since 1994, the prime objective of the Institute is to ensure that greater attention is devoted to women's issues. | С момента своего создания в 1994 году Институт по изучению положения женщин ставит своей первоочередной целью уделение более пристального внимания вопросам обеспечения прав женщин. |
| General rural poverty also means that women have access to land of lesser quality which may be the prime target for large-scale biofuel development. | Кроме того, из-за низкого общего уровня доходов сельского населения женщинам достается земля худшего качества, которая и представляет первоочередной интерес для организаторов крупномасштабного производства биотоплива. |
| It is the prime duty of the State to guarantee health assistance, whether undertaken by public or private institutions, in accordance with the form and conditions laid down by law, which may establish compulsory contributions. | Первоочередной задачей государства является обеспечение деятельности по охране здоровья - независимо от того, предпринимаются ли они по линии государственных или частных учреждений - в форме и на условиях, устанавливаемых законом. |
| An integral domain is a commutative ring in which the zero ideal {0} is a prime ideal. | Эквивалентное определение: область целостности - это коммутативное кольцо, в котором нулевой идеал {0} является простым. |
| An important conjecture due to Catalan, sometimes called the Catalan-Dickson conjecture, is that every aliquot sequence ends in one of the above ways: with a prime number, a perfect number, or a set of amicable or sociable numbers. | Важной гипотезой относительно аликвотных последовательностей, принадлежащей Каталану, является предположение, что любая аликвотная последовательность завершается одним из перечисленных путей - простым числом, совершенным числом, набором дружественных чисел или набором компанейских чисел. |
| Also, the set of prime divisors of |G| is partitioned according to the primes which divide the orders of the distinct conjugacy classes of maximal abelian subgroups of |G|. | Также множество простых делителей|G|разбивается согласно простым числам, которые делят порядки различных классов смежности максимальных абелевых подгрупп. |
| He proved it was prime with nothing more than a quill, ink, paper and his mind. | Он доказал, что оно было простым, не используя ничего, кроме пера, туши, бумаги и своего ума. |
| First of all, as I explained, to ask a computer "Is that number prime?" to type it in its abbreviated form, and then only about six lines of code is the test for primacy, is a remarkably simple question to ask. | Прежде всего, как я уже объяснил, чтобы спросить компьютер: «Является ли это число простым?», введя это в сокращённой форме и потом тест на простое число занимает только около шести строк кода, это удивительно простой вопрос. |
| As to the provision of survey data to non-participating parties, the Commission considered that the issue of confidentiality was of prime importance to employers and the Commission, in fact, committed to such confidentiality in the letter of the Chairman to invite employers to participate. | Что касается представления данных обследований не участвующим в них сторонам, то Комиссия заявила, что для нанимателей вопрос конфиденциальности имеет первостепенное значение и что в письме Председателя в адрес нанимателей с предложением принять участие в обследовании Комиссия выражает готовность обеспечить такую конфиденциальность. |
| In Jamaica, the Science and Technology Adviser to the Prime Minister is chairing the National Steering Committee. | На Ямайке функции председателя национального руководящего комитета выполняет советник премьер-министра по вопросам науки и техники. |
| The Deputy Prime Minister also rejected the Executive Chairman's suggestion that the issue of accounting for missing proscribed missile propellant should be addressed now. | Заместитель премьер-министра также отверг предложение Исполнительного председателя о том, чтобы сейчас рассмотреть вопрос об отчетности за недостающее запрещенное ракетное топливо. |
| Since 2017, according to Dyumin, preparatory work has been launched with the participation of Russian Railways, all interested agencies, the President and the Prime Minister. | С 2017 года, по свидетельству Дюмина, развёрнута подготовительная работа с участием РЖД, всех заинтересованных ведомств, президента и председателя правительства России. |
| Following the visit, Ambassador Gambari passed through Singapore and called on Prime Minister Lee Hsien Loong in his capacity as Chair of the ASEAN Standing Committee. | После своего визита посол Гамбари заехал в Сингапур, где встретился с премьер-министром Ли Сянь Луном в его качестве председателя Постоянного комитета АСЕАН. |
| In Zp for a prime number p, one non-identity element can be replaced by any other, with corresponding changes in the other elements. | В Zp для простого числа p, один, не являющийся нейтральным, элемент может быть заменён другим, с соответствующими изменениями в других элементах. |
| (The number q is then a power of a prime number, q = pe, so using the letter q is especially appropriate.) | (Число q тогда равно степени простого числа, q = pe, так что использование буквы q целесообразно.) |
| He conjectured, in 1845, that there is at least one prime between n and 2n - 2 for every n > 3. | В 1845 году выдвинул гипотезу о существовании по крайней мере одного простого числа между числами n {\displaystyle n} и 2 n - 2 {\displaystyle 2n-2} для любого n > 3 {\displaystyle n>3}. |
| The selection of a prime modulus results in improved "mixing" (error patterns are detected with more uniform probability, improving the probability that the least detectable patterns will be detected, which tends to dominate overall performance). | Выбор простого модуля приводит к улучшенному «перемешиванию» (ошибки обнаруживаются с более равномерной вероятностью, улучшая вероятность обнаружения наименее обнаружимых ошибок). |
| They've found like a million-digit prime, haven't they? | Они нашли что-то вроде простого числа в миллион знаков, да? |
| An illegal prime is a kind of illegal number. | Незаконные простые числа - это подмножество незаконных чисел. |
| Large prime numbers are a great way of testing the speed and accuracy of computer chips. | Большие простые числа являются отличным способом проверить скорость и точность компьютерных чипов. |
| This is because pn#, and thus pn# + m, is divisible by the prime factors of m not larger than pn. | Это является следствием факта, что pn#, а тогда и pn# + m, делятся на простые делители чисел m, не превосходящих pn. |
| These numbers aren't prime. | Но числа не простые. |
| Primorials are all square-free integers, and each one has more distinct prime factors than any number smaller than it. | Все праймориалы являются бесквадратными числами, и каждый из них имеет простые делители любого числа меньшего, чем праймориал. |
| Schaaf weighed 200-210 lbs in his prime which was average in that era. | Шааф весил 200-210 фунтов в расцвете сил, что было средним показателем в ту эпоху. |
| Our gallant young president has been struck down in his prime! | Наш бравый президент был поражён в расцвете сил!» |
| You know, good-looking woman in the prime of her life. | Заметь, хорошенькая женщина в расцвете сил. |
| The good news is, you're single again, in the prime of life. | Хорошей новостью является то, ты один вновь, в самом расцвете сил. |
| The disease is most often contracted by adults in the prime of their life: the International Labour Organization estimates that at least 26 million workers aged 15 to 49, many of them primary breadwinners, are infected with the virus worldwide. | Этой болезнью чаще всего заражаются взрослые люди в расцвете сил: по оценкам Международной организации труда, вирусом иммунодефицита человека во всем мире заражено не менее 26 млн. лиц трудоспособного возраста - от 15 до 49 лет, - многие из которых являются главными кормильцами семей. |
| The representative of Cuba said that debt was an issue of prime importance. | Представитель Кубы заявила о первостепенной важности долговой проблемы. |
| Natural disasters and human error, which can create major harm, have always been a prime concern for the public authorities and for businesses. | Предметом первостепенной заботы государственных ведомств и частных предприятий всегда были стихийные бедствия и человеческие ошибки, способные причинить крупный ущерб. |
| It is important, in my delegation's view, that I address in the first instance an issue of prime concern to the functioning of our Organization. | Важно, по мнению моей делегации, что я выступаю впервые по вопросу первостепенной важности для функционирования нашей Организации. |
| Another essential measure for global nuclear disarmament, the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, was of prime concern to States parties. | Государства-участники считают делом первостепенной важности осуществление другой существенной меры по глобальному ядерному разоружению - скорейшее вступление в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. |
| Another recent historic event is the signing of the Comprehensive Test Ban Treaty (CTBT), which finalized a four-year negotiation process on an issue of prime importance. | Еще одним недавним историческим событием явилось подписание Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ), что явилось результатом четырехлетних переговоров по этому вопросу первостепенной важности. |
| But secondly, as Curtis Cooper was looking for that monster prime, he wasn't the only guy searching. | Во-вторых, когда Кертис Купер искал это гигантское простое число, он не был единственным парнем, находящимся в процессе поиска. |
| What is the biggest prime number in your opinion? | Какое наибольшее простое число вам известно? |
| The following parameters were taken as an example by De Feo et al.: p = prime for the key exchange with wA = 2, wB = 3, eA = 63, eB = 41, and f = 11. | Следующие параметры были использованы De Feo et al.: p = характеристика поля(простое число) для обмена ключами с wA = 2, wB = 3, eA = 63, eB = 41, и f = 11. |
| Let p be a prime such that p = 2 mod 3 and p2 - p + 1 has a sufficiently large prime factor q. | Пусть р - простое число, такое, что р = 2 mod 3, а p2 - p + 1 делится на достаточно большое простое q. |
| But secondly, as Curtis Cooper was looking for that monster prime, he wasn't the only guy searching. | Во-вторых, когда Кертис Купер искал это гигантское простое число, он не был единственным парнем, находящимся в процессе поиска. |
| Prime is a rapidly growing chain of sandwich shops in Moscow. | Prime - это динамично развивающаяся сеть магазинов готовой еды в Москве. |
| A demo of the game, titled Metroid Prime: Hunters - First Hunt, was bundled with the Nintendo DS, and the full game was released on March 20, 2006 in North America, and May 5, 2006 in Europe. | Демоверсия игры, названная Metroid Prime Hunters - First Hunt шла в комплекте с Nintendo DS, а полная версия появилась 20 марта 2006 года в Северной Америке и 5 мая 2006 в Европе. |
| The Prime trilogy is set between the events of Metroid and Metroid II, but according to some sources, including Brazil's former Nintendo distributor Gradiente and the Nintendo Power comics adaptation of Metroid Prime, the events in the Prime games occur after Super Metroid. | Действие трилогии Прайм происходит между Metroid и Metroid II, но такие источники, как Gradiente - первый бразильский дистрибьютор Nintendo - и Nintendo Power - комиксовая версия Metroid Prime - говорят, что действие происходит после Super Metroid. |
| The "PRIME" distillery officially opened its doors on 28 October 2006. Since then every one may come and see first hand that "PRIME" is the best. | С того дня каждый желающий может приехать сюда на экскурсию и лично убедиться, что «PRIME» - значит лучший. |
| Metroid Prime is another first-person shooter that switches to a third-person perspective when rolling around the environment using the morph ball. | Metroid Prime - другой пример шутера от первого лица, который переключается на вид от третьего лица, когда аватар перемещается по игре в режиме Morph Ball. |