Английский - русский
Перевод слова Pride

Перевод pride с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гордость (примеров 1037)
Not my life, and not my pride either Не моя жизнь и не моя гордость
Charlemagne's Pride, we got her 40 to 1. Мы поставили на Гордость Шарлеманя 40 к 1.
And you have your pride... И у вас есть гордость...
That feeling is pride, sir. Это была гордость, сэр.
Glenn, have some pride. Гленн, имей гордость.
Больше примеров...
Прайд (примеров 221)
You know, I'm good now, Pride. Знаешь, сейчас у меня всё хорошо, Прайд.
Dwayne Pride, as I live and breathe. Дуэйн Прайд, глазам своим не верю.
For thousands of years, Agent Pride, people have been reaping the benefits of yoga. На протяжении тысячи лет, агент Прайд, люди пользовались благами йоги.
The Marsh Pride nursery has been so cool to watch this week. На этой неделе вы увидите молодой львиный прайд.
Elder Lyons' daughter Sarah is now a grown woman, and one of the Brotherhood's fiercest warriors; in fact, she's the only member to have achieved the illustrious rank of Sentinel, and now commands her own elite squad, Lyons' Pride. Сара, дочь старейшины Лайонса, стала взрослой женщиной и одним из лучших бойцов Братства - она единственная в Цитадели, кто достиг высокого ранга Стража и возглавляет собственный элитный отряд, "Львиный Прайд".
Больше примеров...
Гордиться (примеров 189)
I think we can all take pride that everything went off without the slightest hitch. Думаю, мы можем гордиться, что всё прошло как по маслу.
So every nation represented here today can take pride in the innocent lives we saved and in helping Libyans reclaim their country. Так что каждая представленная сегодня здесь страна может гордиться спасенными жизнями ни в чем не повинных людей и оказанием ливийцам содействия в возвращении ими своей страны.
United Nations leaders and Members can take pride in the gains made, but we all know there is much more work to be done. Руководство Организации Объединенных Наций и государства-члены могут гордиться достигнутыми результатами, хотя нам всем известно, сколько еще предстоит сделать.
You have to take pride in your work. Ты должен гордиться своей работой.
To achieve these ends, Japan must be endowed with responsibilities equivalent to the country's national power, while securing the safety, comfort, and prosperity of Japan and preserving the people's identity as Japanese with pride and honor. Для достижения этих целей Япония должна взять на себя обязательства, сопоставимые с могуществом страны, обеспечивая при этом безопасность, спокойствие и процветание Японии и предоставляя своим гражданам возможность гордиться своим происхождением.
Больше примеров...
Гордыня (примеров 60)
Vanity and pride have been the undoing of many a great man, Finlay. Тщеславие и гордыня погубили много великих людей, Финли.
It's not pride, it's happiness. Это не гордыня, это счастье.
The truth is, by the time you dragged me to shore, something new had crept into your heart - pride. Правда в том, что когда ты дотащил меня до берега, в твоём сердце поселилось нечто новое... гордыня.
What the hell do I care if it's pride or not? Мне плевать, гордыня это или что-то еще.
False and foolish pride. Ложная и глупая гордыня.
Больше примеров...
Честь (примеров 70)
Agh! You have shown that you would kill a man to defend your pride. Ты показал, что готов убить человека, чтобы защитить свою честь.
Mr. Marker, you're a lion protecting your pride. Мистер Маркер, вы лев, защищающий свою честь.
Giacomo. Your approval fills me with great pride. However, with your permission, I want to say that my capacities go beyond what you have just been a spectator of. Ваша похвала... ваша похвала делает мне честь, тем не менее, вы позволите мне заметить, что мои способности не ограничиваются тем, что вы только что видели.
How can we exhibit school pride when we're conveyed to others... as Satan worshippers? Как защищать честь школы, если мы поклоняемся Сатане?
Your outstanding record on the regional, national and international levels does honour and lends prestige to this Committee and is a source of pride to your country and to Latin America as a whole. Ваш выдающийся послужной список на региональном, национальном и международном уровнях оказывает честь и придает престиж этому Комитету, а также является источником гордости для Вашей страны и для всей Латинской Америки в целом.
Больше примеров...
Гордый (примеров 13)
He's just got a lot of pride, you know. Он просто очень гордый, ты же знаешь.
Would somebody with too much pride... Думаешь кто-то достаточно гордый... сделал бы это?
You know he's got way too much pride to beg. Ты знаешь, что он слишком гордый, чтобы умолять.
That does not look like the stride of pride. Не похоже на гордый шаг.
Too much drink, too much pride. Слишком пьяный и слишком гордый.
Больше примеров...
Горжусь тем (примеров 31)
And it is with pride that I add this jewel of French culture to my group. И я горжусь тем, что в мою компанию вольется такой представитель французской культуры.
Nothing would give me more pride... than to... represent my country. Я очень горжусь тем... что мне доверили... представлять страну.
I take great pride in being able to sign my own name. Я так горжусь тем, что могу поставить свою подпись.
I take pride in conveying to it fraternal and cordial greetings from the new Labour Government and the people of Saint Kitts and Nevis. Я горжусь тем, что могу передать Вам братские и сердечные приветствия от нового лейбористского правительства и народа Сент-Китс и Невис.
I pride myself on being a very discrete person. Я горжусь тем, что я умею хранить секреты.
Больше примеров...
Достоинство (примеров 49)
I got a certain pride in how people talk to me. У меня есть собственное достоинство при разговоре с людьми.
By this means we want to make the point firmly that all peoples and all nations are mutually and each equally entitled to their identity and their national pride. Это значит, что мы хотим твердо заявить, что все народы и все нации на взаимной основе и в равной мере имеют право на свою самобытность и на собственное национальное достоинство.
And destroy their pride and hope in all that is sacred. Вы топчете достоинство людей и их веру в святыни.
It is time for recovering our pride as human beings! Хватит прятать своё человеческое достоинство.
Believing that handouts contribute to feelings of inferiority, dependence and lack of dignity, Wresinski instead supported the idea of meaningful employment and education as a way to create a pathway out of poverty, while allowing individuals to maintain their sense of pride and self worth. Считая, что подаяние усиливает чувство неполноценности, зависимость и принижает достоинство, Вресинский предлагал бороться с нищетой путем обеспечения людям возможностей для полноценных занятости и образования, что позволяет им сохранить чувство гордости и собственного достоинства.
Больше примеров...
Самолюбие (примеров 13)
There is nothing that can hurt your pride. Тут нет ничего, что может ранить ваше самолюбие.
It is your pride, not hers, that is the issue here. Это всё твоё самолюбие, а не её.
It's not a question of pride. Самолюбие тут не при чем.
This obviously hurts Paratov's pride, but aloud he only expresses his best wishes to the bride. Это явно уязвляет самолюбие Паратова, но вслух он лишь высказывает свои наилучшие пожелания невесте.
They will say it is just the voice of ego and of pride. Они скажут, что в тебе просто говорят самолюбие и гордыня.
Больше примеров...
Надменность (примеров 4)
Everybody is disgusted with his pride. Всех возмущает его надменность.
Once again, imperial pride and arrogance aimed to cut short a respectful and fruitful encounter between citizens of the two nations. В очередной раз надменность и империалистические устремления сорвали проведение благожелательной и плодотворной встречи между гражданами двух стран.
"Pride goeth before destruction, an haughty spirit before a fall." "Погибели предшествует гордость, а падению предшествует надменность".
Ramica, your high pride is purely aristocratic. Рамика, твоя надменность вполне аристократична.
Больше примеров...
Pride (примеров 86)
He was the lead guitarist and vocalist in Pride & Glory, who released one self-titled album in 1994 before disbanding. Он также являлся гитаристом и вокалистом группы Pride & Glory, выпустившей в 1994 году альбом и после распавшейся.
WARRIOR PRIDE is the GCHQ and NSA code name for a pair of spyware kits that can be installed on the iPhone and Android-based smartphones. WARRIOR PRIDE - кодовое название двух пакетов шпионского программного обеспечения, разработанных GCHQ Великобритании и АНБ США, которые могут быть установлены на iPhone и смартфоны с операционной системой Android.
By the end of his run at PRIDE, Rua was ranked as the top Light heavyweight in the world by Nokaut, Sherdog, and. На момент завершения своей карьеры в Pride Руа находился на первой строчке в рейтингах лучших бойцов смешанного стиля в полутяжёлом весе по версиям Nokaut, Sherdog и MMAWeekly.
Following the end of Akira Maeda's Rings federation, Nogueira was signed by Pride Fighting Championships. После закрытия Федерации RINGS Akira Maeda's RINGS, Ногейра подписал контракт с PRIDE.
Gracie returned to PRIDE in 2002 to fight Japanese gold-medalist judoka Hidehiko Yoshida in a special "Judo vs. Brazilian Jiu-Jitsu" limited rules MMA match. Ройс вернулся в PRIDE в 2002 году для боя с чемпионом по дзюдо Хидехико Йосида в матче дзюдо vs джиу-джитсу, который проводился с ограниченными правилами как матч по смешанным единоборствам.
Больше примеров...
Прайдом (примеров 26)
After team leader Alex outs himself as the mole and is defeated along with the Pride, Nico is accepted as the group's leader. После того, как лидер команды Алекс выдал себя за крота и проиграл вместе с Прайдом, Нико принимается в качестве лидера группы.
What's the connection to Pride? Какая связь с Прайдом?
In 1974, Milsap toured with Pride as an opening act and had two No. 1 singles: "Pure Love" and the Kris Kristofferson composition "Please Don't Tell Me How the Story Ends" which won Milsap his first Grammy. В 1974 году Милсап отправился с Прайдом в концертный тур, выступая у него на разогреве с двумя синглами, побывавшими на первой строке чарта: Pure Love (автор Эдди Рэббитт) и Please Don't Tell Me How the Story Ends (автор Крис Кристофферсон).
She was also useful when they first clashed with the Pride taking down the Steins, and in their second battle when she defeated Mr. Hayes, and in their last battle with the Pride she was helpful in taking down Karolina's parents. Она также была полезна, когда они впервые столкнулись с Прайдом, снимая Стэйна, и в их второй битве, когда она победила мистера Хейса, а в их последнем сражении с Прайдом она помогла снять родителей Каролины.
JACKSON: The struggle to try and keep up with this pride at night is because they cross in places that a vehicle would not be able to cross. Мы изо всех сил стараемся удержаться за этим прайдом ночью, потому что они двигаются по местности, где не пройдёт транспорт.
Больше примеров...
Прайду (примеров 20)
Despite her aging body, Layla is determined to help the pride. Несмотря на возраст, Лейла полна решимости помочь прайду.
Boss, Special Agent Pride has a call coming in through MTAC. Босс, спецагенту Прайду звонок через центр связи.
They also enabled the Pride to rule Los Angeles, becoming the West Coast's dominant criminal organization, and can create enchanted rings and tomes of powerful functions. Они также позволили Прайду управлять Лос-Анджелесом, став доминирующей преступной организацией Западного Побережья, и могут создавать заколдованные кольца и томы мощных функций.
I got to let Pride know. Я дам знать Прайду.
Usually, the mother does not integrate herself and her cubs back into the pride until the cubs are six to eight weeks old. Обычно самка присоединяется к своему прайду тогда, когда её детёныши достигают 6-8-недельного возраста.
Больше примеров...
Гордится тем (примеров 56)
He has taken great pride in building up this far-reaching network, which he uses for distribution. Он очень гордится тем, что создал такую обширную сеть для доставки грузов.
The Japanese people take pride in the contributions they have made over the years to the United Nations. Народ Японии гордится тем вкладом, который он внес за все время своей работы в Организации Объединенных Наций.
At a time when the United Nations more than ever is called upon to act in the interest of the peace and well-being of humankind, Benin takes pride in seeing a representative of Africa holding that important post. Сейчас, когда к Организации Объединенных Наций еще в большей мере, чем в прошлом обращаются с призывами действовать в интересах мира и благосостояния человечества, Бенин гордится тем, что на важном посту Председателя находится представитель Африки.
As the country most affected by unexploded ordnance, especially cluster munitions, it is a great source of pride for the Lao People's Democratic Republic to have played an active part in the Oslo process, which led to the adoption of this Convention. Будучи страной, в наибольшей степени страдающей от неразорвавшихся боеприпасов, в особенности кассетных боеприпасов, Лаосская Народно-Демократическая Республика очень гордится тем, что она принимала активное участие в процессе Осло, в результате которого была принята эта Конвенция.
He paid tribute to the dedication and professionalism of the staff of OIOS, and expressed pride at having been chosen to serve the United Nations, which would have a vital role to play in grappling with the challenges of the next millennium. Оратор высоко оценивает преданность своему делу и профессионализм сотрудников УСВН и говорит, что гордится тем, что был избран для служения Организации Объединенных Наций, которая призвана сыграть важную роль в решении сложных задач следующего тысячелетия.
Больше примеров...
Гордимся тем (примеров 47)
Indeed, we take a measure of pride in what has been accomplished in those 10 years. Мы поистине гордимся тем, что было достигнуто за эти 10 лет.
To Mr. Kofi Annan, Secretary-General of our Organization, we express our pride at the important distinction he has recently been awarded. Мы гордимся тем, что гну Кофи Аннану, Генеральному секретарю нашей Организации, недавно была оказана огромная честь.
We view that as a long-term effort, and we take pride in being a consistent and reliable ally to developing countries in this area. Мы считаем такие усилия долгосрочными и гордимся тем, что являемся последовательным и надежным союзником развивающихся стран в этом деле.
We take pride in the fact that Lebanon has become totally free from the cultivation of narcotic crops. Мы гордимся тем, что в Ливане полностью прекращено культивирование наркотикосодержащих культур.
We take special pride in the fact that two Thai Generals have successively served as Force Commanders of the United Nations Transitional Administration in East Timor, the successor operation to the International Force in East Timor. Мы особенно гордимся тем обстоятельством, что два тайских генерала успешно служили в качестве командующих силами Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе, преемницы Международных сил в Восточном Тиморе.
Больше примеров...