Английский - русский
Перевод слова Pride

Перевод pride с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гордость (примеров 1037)
But Tricking I, Yeorim, Goo Yongha... My pride won't allow that. Но меня не обмануть, моя гордость не позволит этого.
The look on her face was a combination of pride and panic. У нее на лице отразились гордость и страх одновременно.
The pride and high moral standards of our people, which has enabled it to withstand 43 years of aggression and embargoes, have their basis in the rationality of a policy that does not contradict their ethics or principles. Гордость и высокая мораль нашего народа, которые позволили ему выстоять в течение 43 лет агрессии и блокады, опираются на рациональность его политики, никоим образом не противоречащей его этике и его принципам.
Resurrect your wounded pride, Восстановить свою задетую гордость,
And you have your pride... И у вас есть гордость...
Больше примеров...
Прайд (примеров 221)
Actually, a group of lions is called a "pride." Вообще-то, группа львов называется "прайд".
Charleston's way out of your jurisdiction, Agent Pride. Чарльстон не в вашей юрисдикции, агент Прайд.
Agent Pride, the antibiotics seem to be working with the crewmen showing positive symptoms. Агент Прайд, похоже, антибиотики работают, у членов экипажа наблюдаются положительные симптомы.
I'd like to note that Special Agent Pride and his team have been invaluable. Я хочу отметить, что спецагент Прайд и его команда оказали неоценимую помощь.
Is Pride back from D.C. yet? Прайд еще не вернулся из Вашингтона?
Больше примеров...
Гордиться (примеров 189)
You know what's reason of pride for the English? Знаете, чем может гордиться англичанин?
I want to encourage every kid to take pride in his breakouts. Надо заставить каждого подростка гордиться беспределом на своем лице.
Given the events of 1999, that has been a truly remarkable achievement, and one that should rightly engender pride among Timor-Leste's Government and people. Новая Зеландия, как и другие делегации, отмечает беспрецедентный прогресс, достигнутый Тимором-Лешти всего за 5 лет в работе по обеспечению самодостаточности благодаря произошедшим в 1999 году событиям, которые являются по-настоящему замечательным достижением и которыми могут по праву гордиться правительство и народ Тимора-Лешти.
Identity politics always works on two fronts: to give pride to people who have a given condition or characteristic, and to cause the outside world to treat such people more gently and more kindly. Самоопределение направлено на два фронта: дать людям возможность гордиться их положением или отличительными чертами и побудить других людей относиться к ним сдержаннее и добрее.
It's no more contradictory than it is for someone to pride himself on having remained anonymously silent since 1968 while admitting that he has not even reached the point of scorning his professors. Это более не является противоречием - гордиться тем, что остался анонимным и молчащим с 1968-го, одновременно признавая, что даже не достиг точки презрения к своим учителям.
Больше примеров...
Гордыня (примеров 60)
So, we've got pride, anger, envy, gluttony - Значит, у нас есть гордыня, злость, зависть, обжорство.
Your pride will be the ruin of you. Все это гордыня и самообман. Ты себя просто губишь!
Pride, what do you mean, delaying the assault? Гордыня, зачем ты отложил атаку?
No, that's your pride. Нет, это твоя гордыня
And for we think the eagle-winged pride И чтоб орлинокрылая гордыня,
Больше примеров...
Честь (примеров 70)
They get upset if their pride is hurt. Они считают, что это может зацепить их честь.
It won't cost you money, or your pride. Тогда не пострадают ни ваш кошелек, ни ваша честь.
You can wear them all to the gray pride parade. Можешь надеть это всё на парад в честь серого цвета.
You should take pride in being a Marciano. Это честь - быть Марциано.
Mr. Reina Idiaquez (Honduras) (spoke in Spanish): I would like to express our warm thanks for the solidarity of Assembly President Treki with the constitutional President of the Republic of Honduras, whom I represent with the greatest honour and pride. Г-н Рейна Идиакес (Гондурас) (говорит по-испански): Я хотел бы выразить искреннюю признательность Председателю Ассамблеи Трейки за продемонстрированную солидарность с законным президентом Республики Гондурас, которого я имею честь с гордостью здесь представлять.
Больше примеров...
Гордый (примеров 13)
He's just got a lot of pride, you know. Он просто очень гордый, ты же знаешь.
You know he's got way too much pride to beg. Ты знаешь, что он слишком гордый, чтобы умолять.
May-Maybe it was pride. Хотя, может, взгляд гордый.
That does not look like the stride of pride. Не похоже на гордый шаг.
At times resign his own for others' good, but not in pity, not because he ought, but in some strange perversity of thought... that swayed him onward with a secret pride, Чужд себялюбья мелкого, порой Он для другого жертвовал собой; Не долг, не жалость были в этом, нет - Лишь извращенность мысли, гордый бред,
Больше примеров...
Горжусь тем (примеров 31)
Sort of pride myself on never forgetting faces. Горжусь тем, что никогда не забываю лиц.
In fact I take great pride in presenting fictional possibilities. Я же весьма горжусь тем, что использую все возможности этого жанра.
I take great pride in being able to sign my own name. Я так горжусь тем, что могу поставить свою подпись.
I pride myself on being a good judge of character. Я горжусь тем, что в итоге стал неплохо разбираться в характерах людей.
My pride is comparable only to my gratitude to all those who made my responsibilities easier and more pleasant. Я весьма горжусь тем, что был тесно связан с этим процессом.
Больше примеров...
Достоинство (примеров 49)
What Albert taught us is that all people have pride and no group should ever be insulted. Чему Альберт научил нас, так это тому, что у всех есть достоинство, и ни одну группу людей нельзя дискриминировать.
Within the national education framework, the Student Services Section of the Ministry of Education has developed relevant courses which speak to themes that include: self identity, independence and cooperation, compassion, cultural heritage, loyalty, citizenship, national pride, self discipline and respect. В рамках национального образовательного плана Отдел помощи учащимся Министерства образования разработал соответствующие программы, включающие следующие темы: индивидуальность, независимость и сотрудничество, милосердие, культурное наследие, преданность, гражданская ответственность, национальное достоинство, самодисциплина и уважение.
We walk together in pride! Мы выступаем за достоинство!
And we shall have our pride again. Но мы вернем свое достоинство.
To progress in your chosen career, William, you must remember that a good servant, at all times, retains a sense of pride and dignity that reflects the pride and dignity of the family he serves. Чтобы успешно работать в профессии, которую ты выбрал, Уильям, ты должен помнить, что хороший слуга должен всегда сохранять чувство гордости и собственного достоинства, которое отражает гордость и достоинство семьи, которой он служит.
Больше примеров...
Самолюбие (примеров 13)
It's not a question of pride. Самолюбие тут не при чем.
The happiness I feel for your news, heals any wounding of my pride, Baroness. Счастье за вас исцеляет моё раненое самолюбие, баронесса.
How can I put aside my pride... when ur love for me is like a gift. Как усмирить свою уязвленное самолюбие, после того, как отдал ей всю свою любовь?
Pride, Delusion, greed. Самолюбие, заблуждение, корысть.
Aren't you letting pride get in your way? При всем уважении, сэр, вам не кажется, что вами движет уязвленное самолюбие?
Больше примеров...
Надменность (примеров 4)
Everybody is disgusted with his pride. Всех возмущает его надменность.
Once again, imperial pride and arrogance aimed to cut short a respectful and fruitful encounter between citizens of the two nations. В очередной раз надменность и империалистические устремления сорвали проведение благожелательной и плодотворной встречи между гражданами двух стран.
"Pride goeth before destruction, an haughty spirit before a fall." "Погибели предшествует гордость, а падению предшествует надменность".
Ramica, your high pride is purely aristocratic. Рамика, твоя надменность вполне аристократична.
Больше примеров...
Pride (примеров 86)
"Pride Final Conflict 2003". Бой состоялся в Pride Final Conflict 2005.
He debuted in July 2001 at Pride 15, quickly submitting Gary Goodridge by triangle choke. Он дебютировал в июле 2001 года в PRIDE 15, быстро победил Гари Гудриджа треугольником.
Following the end of Akira Maeda's Rings federation, Nogueira was signed by Pride Fighting Championships. После закрытия Федерации RINGS Akira Maeda's RINGS, Ногейра подписал контракт с PRIDE.
In 2000, when Rutten was PRIDE FC's color commentator, a third fight with Shamrock was entertained. В 2000 году, когда Рюттен был комментатором PRIDE Fighting Championships, появились разговоры о возможном проведении третьего боя между ними.
The Utah Pride Festival is sponsored by the Utah Pride Center. Фестиваль Utah Pride Festival является проектом местной общественной организации Utah Pride Center.
Больше примеров...
Прайдом (примеров 26)
A new male comes into the area and takes over the pride, and, of course, first of all kills all the cubs and possibly some of the females that are defending their cubs. Новый самец приходит на эту территорию берет власть над прайдом, и, конечно же, сперва убивает всех детенышей и иногда тех самок, которые защищают своих детенышей.
We need to check employee names of every one of them and see if an of them connect with Pride or Hamilton. Нужно проверить имена сотрудников каждой аптеки, и посмотреть, связан ли кто с Прайдом или Гамильтоном.
Gert's cynical attitude breaks when after resuscitating Chase from drowning (after their last encounter with the Pride), she shares a passionate kiss after he awakens; it's generally accepted that Chase and Gert become a couple at this point. Циничное отношение Герта разрывается, когда после воскрешения Чейза от утопления (после их последней встречи с Прайдом), она разделяет страстный поцелуй после того, как он пробуждается; Общепринято, что Чейз и Герт становятся парой на этом этапе.
There were lots of guys who were members of the Krewes back in those days who wanted to be associated with Cassius Pride. В те времена было много ребят, состоявших в Клубах и желавших иметь дело с Кассиусом Прайдом.
She was also useful when they first clashed with the Pride taking down the Steins, and in their second battle when she defeated Mr. Hayes, and in their last battle with the Pride she was helpful in taking down Karolina's parents. Она также была полезна, когда они впервые столкнулись с Прайдом, снимая Стэйна, и в их второй битве, когда она победила мистера Хейса, а в их последнем сражении с Прайдом она помогла снять родителей Каролины.
Больше примеров...
Прайду (примеров 20)
Once again, the pride must continue their search. Прайду снова нужно продолжать поиски пищи.
I'll call Pride, see if he'll join me to meet Walker. Я позвоню Прайду, позову с собой к Уолкеру.
They also enabled the Pride to rule Los Angeles, becoming the West Coast's dominant criminal organization, and can create enchanted rings and tomes of powerful functions. Они также позволили Прайду управлять Лос-Анджелесом, став доминирующей преступной организацией Западного Побережья, и могут создавать заколдованные кольца и томы мощных функций.
Get Agent Pride his chicory? Сделано. Купить агенту Прайду цикорий?
It looks like Pride and Brody are striking out, too. Прайду с Броуди тоже не повезло.
Больше примеров...
Гордится тем (примеров 56)
Indeed, Bahrain takes pride in having the largest number of NGOs in proportion to its population, with approximately 300 registered NGOs. Бахрейн гордится тем, что в нашей стране зарегистрировано самое большое число неправительственных организаций - около 300 - по отношению к общей численности населения.
The TESDA Women's Center takes pride in being the country's lone TVET training institution with world-class facilities that addresses exclusively the empowerment of women. Женский центр УТОРН гордится тем, что является единственным в стране учебным заведением ПТОП, оснащенным на уровне мировых стандартов, который занимается исключительно вопросами расширения прав и возможностей женщин.
Fiji takes great pride in its membership of the United Nations, and will continue to commit its spirit and resources to the peaceful goals and the principled ideals of this international family. Фиджи гордится тем, что является членом Организации Объединенных Наций, и будет и впредь решительно добиваться мирных целей и благородных идеалов этого международного сообщества наций и предоставлять ресурсы для решения этих задач.
The Court took great pride in ensuring the accuracy and concordance of its translated texts, which was a resource-intensive exercise, particularly in the case of judgments. Суд гордится тем, что ему удается обеспечивать точность и полное соответствие переводимых документов, хотя это и весьма ресурсоемкая работа, особенно в том, что касается вынесенных им судебных решений.
The Government of the Republic of Macedonia takes special pride in the fact that it has neither legally nor factually acted towards forceful expulsion of its own citizens or citizens of any other country, including those of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia. English Правительство Республики Македонии особенно гордится тем фактом, что оно не принимало ни юридических, ни практических мер, направленных на насильственное изгнание своих собственных граждан или граждан какой-либо другой страны, включая граждан бывшей Социалистической Федеративной Республики Югославии.
Больше примеров...
Гордимся тем (примеров 47)
Indeed, we take a measure of pride in what has been accomplished in those 10 years. Мы поистине гордимся тем, что было достигнуто за эти 10 лет.
I hope you do more often because they also take pride in the statistics, the bloggers we like to leave us comments. Надеюсь, вы чаще, поскольку они также гордимся тем, статистика, блоггеры, мы хотели бы оставить нам свои комментарии.
We take pride in knowing that the senior management of many international and Russian companies can trace their roots back to KPMG. Мы гордимся тем, что карьера топ-менеджеров многих мировых и российских компаний начиналась в КПМГ.
We take pride in the fact that Lebanon has become totally free from the cultivation of narcotic crops. Мы гордимся тем, что в Ливане полностью прекращено культивирование наркотикосодержащих культур.
We, doctors, take pride in the fact that we can basically sleep standing up. Anytime, anywhere. Мы, врачи, гордимся тем, что можем спать стоя в любое время, где угодно.
Больше примеров...