Society will be under-pinned by resilient family values with a strong sense of tradition and pride in its history. | В основе общества будут лежать неизменные семейные ценности, прочные традиции и гордость своей историей. |
Mr. Anthony (Saint Lucia): It is neither pride nor the prospect of privilege that moves us to assume the Presidency of the United Nations General Assembly but a certain determination that is the unspoken strength of islands. | Г-н Энтони (Сент-Люсия) (говорит по-английски): Не гордость, не перспективы, не привилегии толкают нас к тому, чтобы занять пост Председателя Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, а определенная решимость, которая бесспорно является сильной стороной островов. |
I know his strengths, I know his pride, and I know his house, every nook and cranny. | Я знаю его силы, я знаю его гордость, и я знаю каждый угол в его доме. |
And the last emotion of pride. | И последняя эмоция - гордость. |
Banger. Armenian Pride. | Был членом банды "Гордость Армении". |
It protects the pride from invasion from the north. | она защищает прайд от вторжения с севера. |
Now, according to Helen, a large pride has established its territory near an anomaly and it's... only a matter of time before they find their way through it. | Как говорит Хелен... большой прайд обосновался рядом с аномалией они найдут дорогу, это всего лишь вопрос времени |
Because Pride said you guys were looking pretty cozy. | Прайд сказал, вы выглядели умилительно. |
Things are more than all right, Agent Pride. | Более чем, агент Прайд. |
Agent Pride has breached the building. | Агент Прайд направился к зданию. |
Maybe then you won't feel so much pride When you look in the mirror. | Тогда, может быть, ты перестанешь так гордиться, смотрясь в зеркало. |
There can therefore be no pride taken in the scenes of carnage and disorder that have flowed from the guns of the rebel factions. | Поэтому сценами кровавой бойни и беспорядков, совершаемых вооруженными мятежными группировками, гордиться нечего. |
With respect to peace and security, we recognize that the United Nations has made important progress in this field and can pride itself on its considerable success. | Что касается мира и безопасности, мы признаем, что Организация Объединенных Наций добилась существенного прогресса в этой области, и мы можем гордиться ее значительными достижениями. |
In fact, I think it's something we should take pride in. | Напротив, нам стоит этим гордиться. |
Seriously? Six pack, take some pride in your work! | Каждый должен гордиться своей работой. |
It's the old Adam pride, envy, gluttony, sloth. | Это все старая Адамова гордыня, зависть, обжорство, уныние. |
It's all pride In you says. | Это всё гордыня в тебе говорит. |
Youth grows into wisdom, and pride becomes devotion. | Юность перерастает в мудрость, а гордыня сменяется преданностью. |
They will say it is just the voice of ego and of pride. | Они скажут, что в тебе просто говорят самолюбие и гордыня. |
Your pride blinds you. | Жорж, ваша гордыня вас ослепляет! |
To regalnmy pride and dignity? | Вернуть свою честь и достоинство? |
I'll bring you justice and pride. | Я иду бороться за нашу честь. |
As Chairman of the Trust Committee, I should like to express my sense of pride and privilege at being a part of this historic moment and of this final chapter in United Nations responsibility for Namibia. | Как Председатель Попечительского комитета я хотел бы выразить чувство гордости и сказать, что мне выпала честь быть причастным к этому историческому моменту и завершающему этапу осуществления мандата Организации Объединенных Наций в отношении Намибии. |
Through your person, the honour that derives from your election is shared with the member countries of the Non-Aligned Movement, which gives us particular pride. | В Вашем лице честь, оказанную Вам Вашим избранием на этот пост, разделяют государства - члены Движения неприсоединения, что вызывает нашу особую гордость. |
We express our pride in seeing you, the representative of sisterly Syria, in the presidency of the Council, and we pay tribute to the great skill and efficiency you have displayed in moving the work of the Council forward. | Мы гордимся тем, что Вы, представитель братской Сирии, председательствуете в Совете, и воздаем честь огромному мастерству и эффективности, проявляемым Вами в продвижении работы Совета вперед. |
You know he's got way too much pride to beg. | Ты знаешь, что он слишком гордый, чтобы умолять. |
Well you've damaged his pride, and he doesn't take very well to that. | Ты слишком гордый, а он не может с этим смириться. |
That does not look like the stride of pride. | Не похоже на гордый шаг. |
Too much drink, too much pride. | Слишком пьяный и слишком гордый. |
"Pride goeth before a fall" | "Гордый покичился да во прах скатился" |
Look, Detroit, I pride myself on reliable sourcing. | Слышь, Детройт, я горжусь тем, что достаю самую верную информацию. |
I take no pride in my visit to her. | Я не горжусь тем, что был с ней. |
Let me also, from this Chair, express my pride in having Jan Egeland as one of my successors in that important and sometimes sadly depressing function inside the United Nations. | Позвольте мне с этой трибуны заявить, что я горжусь тем, что Ян Эгеланн является одним из моих приемников в этой важной и порой печальной и тяжелой работе в рамках Организации Объединенных Наций. |
Sheridan Prep has a campus pride group, with a website. | У школы Шеридан есть что-то вроде группы "Горжусь тем, кто я есть". |
I take pride in the fact that many observers, both in the west and in the east, have seen in our experience the perfect embodiment of modernity, progress, identity and tradition. | Я горжусь тем, что многие наблюдатели, как на западе, так и на востоке, оценили наш опыт как гармоничное слияние современных подходов, прогресса, самобытности и традиций. |
We walk together in pride! | Мы выступаем за достоинство! |
Tonight, we take back our dignity, our birthright and our pride. | Сегодня мы вернем себе наше достоинство, права, данные нам от рождения, и нашу гордость. |
Still others lamented the lack of an historic leader who would be able to rise above party politics and galvanize national independence and pride and move towards self-determination. | Другие же сожалели, что у них нет выдающегося лидера, который смог бы подняться над партийной политикой и вдохнуть новую жизнь в дело борьбы за национальную независимость и национальное достоинство и создать условия для продвижения к самоопределению. |
This is about his pride and dignity and his punch, guys. | Честь, достоинство и его удар, все при нем. |
We deal with our pride as best we can. | Моё достоинство пусть вас не беспокоит. |
There is nothing that can hurt your pride. | Тут нет ничего, что может ранить ваше самолюбие. |
I wonder which is hurt more, your pride or your curiosity? | Что у тебя мучает: самолюбие или любопытство? |
It's not a question of pride. | Самолюбие тут не при чем. |
Pride, Delusion, greed. | Самолюбие, заблуждение, корысть. |
Aren't you letting pride get in your way? | При всем уважении, сэр, вам не кажется, что вами движет уязвленное самолюбие? |
Everybody is disgusted with his pride. | Всех возмущает его надменность. |
Once again, imperial pride and arrogance aimed to cut short a respectful and fruitful encounter between citizens of the two nations. | В очередной раз надменность и империалистические устремления сорвали проведение благожелательной и плодотворной встречи между гражданами двух стран. |
"Pride goeth before destruction, an haughty spirit before a fall." | "Погибели предшествует гордость, а падению предшествует надменность". |
Ramica, your high pride is purely aristocratic. | Рамика, твоя надменность вполне аристократична. |
Prominently featured on the homepage is a Celtic cross surrounded by the words "white pride, world wide." | Логотип сайта представлен в виде кельтского креста, окружённого девизом «White Pride World Wide» (рус. |
In August 2002, Pride teamed up with Japan's leading kickboxing and fight promotion, K-1, and held the world's biggest fight event, Shockwave (known as Pride/K-1 Dynamite!! in Japan), which attracted over 71,000 fans. | В августе 2002-го Pride объединилась со своим конкурентом К-1 для проведения самого большого события в мире ММА по сегодняшний день Shockwave (известного как Pride/K-1 Dynamite!! в Японии), которое собрало более 90 тысяч зрителей на стадионе Tokyo Dome. |
Unkrich stated in his Twitter feed that "Woody's actual full name is 'Woody Pride', and has been since the earliest days of developing the original Toy Story." | Анкрич заявил в своем Твиттер-блоге, что фактически, полное имя персонажа «Woody Pride» и было с первых дней разработки оригинальной «Истории игрушек». |
Nogueira avenged the loss to Barnett with a unanimous decision win in their rematch at Pride Shockwave 2006. | Ногейра взял реванш над Барнеттом с единогласным решением на PRIDE Shockwave в 2006 году. |
The Flower-class corvettes had their origins in a sketch design by the Smiths Dock Company which was based on their whaling ship Southern Pride, but lengthened by 9.1 metres (30 ft). | Корветы типа «Флауэр» разрабатывались предприятием «Smiths Dock Company», конструкция была создана на основе китобойного судна «Southern Pride (англ.)русск.», но отличалась большей на 9,1 м длиной. |
Mara faces a terrible choice, stay with her mother or follow the pride. | Маре предстоит сделать тяжелый выбор: остаться с матерью или следовать за прайдом. |
Permission to go back down there with Agent Pride? | Разреши отправиться туда с агентом Прайдом? |
He-he-he somehow restrains the mayor, goes and gets Pride, then returns to the scene of the crime. | Он удерживает мэра, идёт за Прайдом, потом возвращается на место преступления. |
During the final battle with The Pride, Gertrude tells Old Lace that if anything happens to her, OL should obey Alex's commands. | Во время финальной битвы с Прайдом Гертруда говорит Олд Лейсу, что если с ней что-то случится, ОЛ должен подчиняться командам Алекса. |
What's the connection to Pride? | Какая связь с Прайдом? |
Boss, Special Agent Pride has a call coming in through MTAC. | Босс, спецагенту Прайду звонок через центр связи. |
Together, they will make another assault on Fang and the River Pride. | Вместе они нанесут еще один удар по Фангу и Речному прайду. |
I'll call Pride, tell him to meet us there? | Я позвоню Прайду, пусть встретит нас там? |
Got Pride a complimentary cooking lesson with Emeril Lagasse. Bam! | Подарю Прайду бесплатный урок кулинарии с Эмирилом Лагассом. |
I got to let Pride know. | Я дам знать Прайду. |
My people pride themselves on being the greatest, most successful gamblers in the universe. | Мой народ гордится тем, что мы самые великие и успешные игроки во всей Вселенной. |
While it took pride in the numbers of people it reached, it also acknowledged that the poor and hungry themselves were the most resourceful and inventive in finding solutions to poverty and hunger. | Хотя Программа гордится тем, какое число людей ей удается охватывать, она также признает, что сами бедняки и голодающие являются наиболее изобретательными и способными принимать неординарные меры в поисках решения проблем нищеты и голода. |
The Court took great pride in ensuring the accuracy and concordance of its translated texts, which was a resource-intensive exercise, particularly in the case of judgments. | Суд гордится тем, что ему удается обеспечивать точность и полное соответствие переводимых документов, хотя это и весьма ресурсоемкая работа, особенно в том, что касается вынесенных им судебных решений. |
Brazil takes pride in the fact that several States members of the zone have experienced growth amidst the global economic and financial crisis and achieved results in overcoming poverty. | Бразилия гордится тем, что ряд государств-членов зоны добился повышения показателей темпов роста в условиях глобального финансово-экономического кризиса и определенных результатов в деле борьбы с нищетой. |
Madelaine takes pride on making sure those books add up. | Мадлен гордится тем, что у неё всё сходится до цента. |
We pride ourselves on doing the right thing. | Мы гордимся тем, что поступаем правильно. |
Indeed, we take a measure of pride in what has been accomplished in those 10 years. | Мы поистине гордимся тем, что было достигнуто за эти 10 лет. |
As politicians, we pride ourselves on our knowledge of the needs of our citizens. | Мы, политики, гордимся тем, что мы знаем, что именно нужно нашим гражданам. |
Ms. Reyes (Honduras) (spoke in Spanish): On behalf of the Group of Latin American and Caribbean States, we wish to express our pride in the sterling manner in which you have conducted our work, Mr. Chairperson. | Г-жа Рейес (Гондурас) (говорит по-испански): От имени Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна мы хотим заявить, что гордимся тем, как Вы безупречно руководили нашей работой, г-н Председатель. |
Pride ourself on being the best. | Гордимся тем, что мы лучшие. |