A man willing to swallow his own pride and come crawling to his he hasn't spoken to in six years... just to help a friend. | Мужчину, сумевшего проглотить свою гордость и прийти к отцу... с которым не виделся шесть лет... ради помощи другу. |
In a national survey in 2015 across all races, 57% of Americans had the opinion that the Confederate flag represented Southern pride rather than racism. | В национальном опросе в 2015 году по всем расам 57% американцев считали, что флаг Конфедерации представляет собой Южную гордость, а не расизм. |
Let them kill me; it does not concern me so long as I have instilled pride, honor, and freedom in you. | Пусть они убьют меня; неважно, как долго я давал вам гордость, свободу и честь. |
We also take pride in the fact that, throughout our history, the women of Southern Africa have played a pivotal role in the liberation movements that brought about independence and democracy to many of our countries. | Мы также испытываем гордость в связи с тем, что на протяжении всей нашей истории женщины Южной Африки играли решающую роль в освободительных движениях, благодаря которым во многих наших странах удалось достичь независимости и установить демократию. |
Pride and Prejudice (1813) by Jane Austen. | «Гордость и предубеждение» - роман Джейн Остин (впервые опубликован в 1813). |
The lions have successfully safeguarded their pride. | ПО ТВ: Львам удалось защитить свой прайд. |
Whatever you need, Agent Pride. | Всё, что потребуется, агент Прайд. |
I don't think Pride wants us setting up his dates. | Не думаю, что Прайд хочет, чтобы мы устраивали ему свидания. |
Pride, what were you guys doing out here anyway? | Прайд, что вы вообще тут делали? |
Special Agent Dwayne Pride. | Специальный агент Дуэйн Прайд. |
It is an outstanding achievement in the short history of the institution to date and a source of pride for our region. | Это выдающееся достижение в короткой истории данного учреждения и повод гордиться для нашего региона. |
A man can take pride in his craft, can't he? | Человеку свойственно гордиться своим ремеслом, разве нет? |
He can hold his head up with pride, minus 16, Jack Whitehall. | Он может гордиться собой, минус 16 - Джек Уайтхолл! |
Now it's a point of pride. | Теперь этим можно гордиться. |
The fact that He elects prevents us from taking pride in ourselves, and it gives us hope. | Тот факт, что он избирает не позволяют нам гордиться, но сохраняют нас, дают нам надежду. |
First and greatest sin is pride, Norman. | Первый и самый большой грех, Норман, это гордыня. |
It's the old Adam pride, envy, gluttony, sloth. | Это все старая Адамова гордыня, зависть, обжорство, уныние. |
Your pride betrays you, Philip. | Твоя гордыня подвела тебя, Филип. |
Is it pride to wish to be true to myself? | Разве это гордыня - желание остаться верным самому себе? |
Pride cometh before the fall. | Гордыня приходит перед позором. |
But my pride is on the line, so I have to win. | Но на кону моя честь, я должен выиграть. |
ALL: Hide your sword now, wounded knight Your vainglorious gasconade Brought you to your final fight For your pride, high price you've paid Silken couch and hay-filled barn Both have been his battlefield (SINGING OFF-KEY) Those who tangle with Don Juan | Спрячь свой меч, оскорблённый рыцарь Твоё тщеславное бахвальство Привело к твоей последней схватке За твою честь, высока цена, которую ты заплатил Мягкий диван и сена амбар Полем битвы были для него Тех, кто связался с Доном Жуаном |
Our pride and honour is injured and we suffer in silence. | Наша гордость и честь оскорблены, и мы молча страдали. |
It is also a matter of pride and honour to see you preside over this premier world institution. | Для нас большая честь и гордость видеть Вас на посту Председателя этой ведущей мировой организации. |
Now, in honor of... these, the greatest pilots in the history of mankind... it gives me great pleasure, great pride, to present to you... | Теперь, в честь... тех великих пилотов в истории человечества... которые мне дают большое удовольствие, великую гордость представить Вам... |
I had no idea you had this much pride. | Я понятия не имела, что ты такой гордый. |
May-Maybe it was pride. | Хотя, может, взгляд гордый. |
You got your pride, man. | Ты слишком гордый, дружище. |
However, Sai-Yuk is too full of pride and lacks respect for authority, so he continues his trouble-making ways. | Тем не менее, Шиюй слишком гордый и не имеет уважения к властям, поэтому он продолжает устраивать беспорядки. |
At times resign his own for others' good, but not in pity, not because he ought, but in some strange perversity of thought... that swayed him onward with a secret pride, | Чужд себялюбья мелкого, порой Он для другого жертвовал собой; Не долг, не жалость были в этом, нет - Лишь извращенность мысли, гордый бред, |
I pride myself on being able to tell when a relationship won't work. | Я горжусь тем, что могу разговаривать, когда дружба не получается. |
No, I like to pride myself on my curiosity. | А я горжусь тем, что любопытный. |
And I pride myself on being a professional. | Я горжусь тем, что я профессионал. |
And I pride myself for having an eye for that kind of talent. | А я горжусь тем, что могу разглядеть в человеке подобный талант. |
I take no pride in my visit to her. | Я не горжусь тем, что был с ней. |
And my duty is to keep the army and its pride. | А мое искусство - сохранить армию и ее достоинство. |
I've never seen anybody take so much pride in mopping a floor. | Тебе удается сохранять достоинство в любых условиях. |
Prejudiced and inappropriate representation of indigenous and tribal peoples and women, which undermine their pride and self-confidence; | предвзятое и неприемлемое изображение коренных народов и народов, ведущих племенной образ жизни, и принадлежащих к ним женщин, что ущемляет их достоинство и подрывает уверенность в себе; |
We have resolved to forgive one another, pick up our dignity and pride and move forward in unity and oneness of purpose with strong determination to work for a better and brighter future. | Мы решили прощать друг друга, поощрять достоинство и гордость, а также стремиться к согласию и единству целей при твердой решимости добиваться лучшего и более светлого будущего. |
With respect to the wording of draft article 9, it was emphasized that the dignity referred to in that context was the same for every human being and should not be confused with individual perceptions of honour or pride, which could vary from one person to another. | В отношении формулировки проекта статьи 9 высказывалось настойчивое мнение по поводу того, что достоинство, на которое делается ссылка в настоящем контексте, является одинаковым для каждого человека, и его не надо путать с субъективным чувством чести или гордости, которое может быть разным у разных людей. |
It is your pride, not hers, that is the issue here. | Это всё твоё самолюбие, а не её. |
I wonder which is hurt more, your pride or your curiosity? | Что у тебя мучает: самолюбие или любопытство? |
It'll really hurt his pride. | Это ранит его самолюбие. |
It's not a question of pride. | Самолюбие тут не при чем. |
Pride, Delusion, greed. | Самолюбие, заблуждение, корысть. |
Everybody is disgusted with his pride. | Всех возмущает его надменность. |
Once again, imperial pride and arrogance aimed to cut short a respectful and fruitful encounter between citizens of the two nations. | В очередной раз надменность и империалистические устремления сорвали проведение благожелательной и плодотворной встречи между гражданами двух стран. |
"Pride goeth before destruction, an haughty spirit before a fall." | "Погибели предшествует гордость, а падению предшествует надменность". |
Ramica, your high pride is purely aristocratic. | Рамика, твоя надменность вполне аристократична. |
She has also featured in commercials for Hyundai i20, Indigo Nation, and Blender's Pride. | Участвовала в рекламах для Hyundai i20, Indigo Nation, и Blender's Pride. |
On October 4, 2007, Pride Worldwide closed its Japanese office, laying off 20 people who were working there since the closing of its parent company Dream Stage Entertainment (DSE). | В начале октября 2007 года Pride Worldwide закрыла филиал, уволив 20 человек, работавших там со времён закрытия материнской компании Pride - Dream Stage Entertainment (DSE). |
Vítor then moved on to fight in Japan's PRIDE Fighting Championships. | После этого Гудридж стал участвовать в турнирах под эгидой PRIDE Fighting Championships. |
Best regarded of these were "Blind Willie McTell", a tribute to the dead blues musician and an evocation of African American history, "Foot of Pride" and "Lord Protect My Child". | Среди забракованных песен были: «Blind Willie McTellа», посвящённая покойному блюз-музыканту и размышлениям о афро-американской истории (англ.)русск., «Foot of Pride» и «Lord Protect My Child». |
The song "Swallow My Pride" originally appeared on the band's debut EP, Come on Down, and the song "Together We'll Never" was previously released as a single through Tasque Force Records in 1986. | Песня «Swallow My Pride» впервые появилась на первом мини-альбоме группы - Come on Down, а «Together We'll Never» была выпущена в качестве сингла на лейбле Tasque Force Records в 1986 году. |
After team leader Alex outs himself as the mole and is defeated along with the Pride, Nico is accepted as the group's leader. | После того, как лидер команды Алекс выдал себя за крота и проиграл вместе с Прайдом, Нико принимается в качестве лидера группы. |
Gert's cynical attitude breaks when after resuscitating Chase from drowning (after their last encounter with the Pride), she shares a passionate kiss after he awakens; it's generally accepted that Chase and Gert become a couple at this point. | Циничное отношение Герта разрывается, когда после воскрешения Чейза от утопления (после их последней встречи с Прайдом), она разделяет страстный поцелуй после того, как он пробуждается; Общепринято, что Чейз и Герт становятся парой на этом этапе. |
During their final encounter with The Pride Old Lace was briefly under the control of Alex Wilder while Gertrude was unconscious, but Gertrude quickly took control back when she came to. | Во время их последней встречи с Прайдом Олд Лейс ненадолго попала под контроль Алекса Уайлдера, в то время как Гертруда была без сознания, но Гертруда быстро восстановила контроль, когда она пришла в сознание. |
In 1974, Milsap toured with Pride as an opening act and had two No. 1 singles: "Pure Love" and the Kris Kristofferson composition "Please Don't Tell Me How the Story Ends" which won Milsap his first Grammy. | В 1974 году Милсап отправился с Прайдом в концертный тур, выступая у него на разогреве с двумя синглами, побывавшими на первой строке чарта: Pure Love (автор Эдди Рэббитт) и Please Don't Tell Me How the Story Ends (автор Крис Кристофферсон). |
A new male comes into the area and takes over the pride, and, of course, first of all kills all the cubs and possibly some of the females that are defending their cubs. | Новый самец приходит на эту территорию берет власть над прайдом, и, конечно же, сперва убивает всех детенышей и иногда тех самок, которые защищают своих детенышей. |
But the pride must leave in search of food. | Но прайду нужно двигаться дальше в поисках пищи. |
I'll call Pride, see if he'll join me to meet Walker. | Я позвоню Прайду, позову с собой к Уолкеру. |
Tell Agent Pride here about Commander Wilson and his wife. | Расскажите агенту Прайду о коммандере Уилсоне и его жене. |
Got Pride a complimentary cooking lesson with Emeril Lagasse. Bam! | Подарю Прайду бесплатный урок кулинарии с Эмирилом Лагассом. |
It looks like Pride and Brody are striking out, too. | Прайду с Броуди тоже не повезло. |
He has taken great pride in building up this far-reaching network, which he uses for distribution. | Он очень гордится тем, что создал такую обширную сеть для доставки грузов. |
Malta takes particular pride in having launched the concept of the common heritage of humankind at the United Nations almost 30 years ago, soon after becoming a Member of this Organization. | Мальта по праву гордится тем, что в Организации Объединенных Наций она явилась инициатором концепции общего наследия человечества почти 30 лет назад, вскоре после того, как Мальта стала членом этой Организации. |
As the country most affected by unexploded ordnance, especially cluster munitions, it is a great source of pride for the Lao People's Democratic Republic to have played an active part in the Oslo process, which led to the adoption of this Convention. | Будучи страной, в наибольшей степени страдающей от неразорвавшихся боеприпасов, в особенности кассетных боеприпасов, Лаосская Народно-Демократическая Республика очень гордится тем, что она принимала активное участие в процессе Осло, в результате которого была принята эта Конвенция. |
Brazil takes pride in the fact that several States members of the zone have experienced growth amidst the global economic and financial crisis and achieved results in overcoming poverty. | Бразилия гордится тем, что ряд государств-членов зоны добился повышения показателей темпов роста в условиях глобального финансово-экономического кризиса и определенных результатов в деле борьбы с нищетой. |
Madelaine takes pride on making sure those books add up. | Мадлен гордится тем, что у неё всё сходится до цента. |
As a result, we pride ourselves on having senior women in key government, business and civil society positions. | В результате мы гордимся тем, что женщины занимают ключевые должности старшего звена в правительстве, бизнесе и в гражданском обществе. |
We pride ourselves on supplying a prompt, reliable and helpful service at all times and are confident that the quality of our equipment and standard of service is second to none. | Мы гордимся тем, на поставках оперативной, достоверной и полезной услуги в любое время и уверены, что качество нашего оборудования и уровня обслуживания, является второй нет. |
In this context, we take pride in the fact that we have made advances in the implementation of a single market and economy. | В связи с этим мы гордимся тем, что мы добиваемся прогресса в создании единого рынка и единой экономики. |
We take pride in the fact that the more than 1,500 members of our military and police forces currently participating in peacekeeping operations represent this firm commitment and our belief in this Organization. | Мы гордимся тем, что более 1500 наших военнослужащих и полицейских, которые в настоящее время участвуют в операциях по поддержанию мира, являются подтверждением этой твердой приверженности и нашей веры в эту Организацию. |
We take special pride in the fact that two Thai Generals have successively served as Force Commanders of the United Nations Transitional Administration in East Timor, the successor operation to the International Force in East Timor. | Мы особенно гордимся тем обстоятельством, что два тайских генерала успешно служили в качестве командующих силами Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе, преемницы Международных сил в Восточном Тиморе. |