Английский - русский
Перевод слова Pride

Перевод pride с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гордость (примеров 1037)
I didn't want to run away so I managed to come with my pride Я не хотела сбегать, поэтому собрала всю свою гордость, чтобы прийти.
It must fill you with pride. Вы должны испытывать гордость.
Miss KIM, I'm asking you to save my pride. Госпожа Ким, пощадите мою гордость.
But Gilda couldn't stand not knowing the why of things, so she swallowed her pride and came to see me. Но такая девушка, как Гилда, не способна жить, не понимая, что происходит и она решила проглотить свою гордость и приехать ко мне.
Chivalry and knighthood, and their still surviving but greatly impaired counterparts, are peculiarly Nordic traits, and feudalism, class distinctions, and race pride among Europeans are traceable for the most part to the north. Рыцарство и благородство, как и их пока еще существующие, хотя и сильно ослабленные эквиваленты, являются характерными нордическими чертами, а распространенные среди европейцев феодализм, классовые различия и расовая гордость прослеживаются, по большей части, к их истокам на Севере».
Больше примеров...
Прайд (примеров 221)
Almost as good as Pride's. Почти так же хорошо, как Прайд.
Sometimes this introduction to pride life occurs earlier, particularly if other lionesses have given birth at about the same time. Иногда она может вернуться в прайд раньше, особенно если роды произошли одновременно с другими львицами.
Second, Victor's mainframe can be hacked and controlled remotely; "Hunter" (of the second Pride) (Victor removed it with an internal firewall) and Ultron are the only two that have successfully hacked Victor thus far. Во-вторых, мэйнфрейм Виктора можно взломать и контролировать дистанционно; «Охотник» (второй «Прайд») (Виктор удалил его с помощью внутреннего межсетевого экрана), а Альтрон - единственные, кто успешно взломал Виктора до сих пор.
The truth is out there, Pride. Правда где-то там, Прайд.
Happy grand opening, Pride! Поздравляем с открытием, Прайд!
Больше примеров...
Гордиться (примеров 189)
We can take pride in the progress we have made in providing a cleaner, healthier environment for our citizens. Мы можем гордиться достигнутым нами прогрессом в обеспечении более чистой и здоровой окружающей среды для наших граждан.
The United Nations should now regard with pride the successful achievement of a multilateral effort in which people from very different backgrounds have participated with success. Организация Объединенных Наций должна сейчас гордиться позитивным результатом многосторонних усилий, в которых успешно участвовали люди различного происхождения.
That plurality of identities is an asset from which we should draw pride and profit and which in turn fosters an openness toward other cultures, enabling mutual enrichment. Такой плюрализм представляет собой ценное преимущество, которым мы должны гордиться и пользоваться и которое, в свою очередь, содействует открытости по отношению к другим культурам, что способствует их взаимному обогащению.
We can take great pride in the fact that, in just over a decade, it has attracted 110 States parties. И мы можем по праву гордиться тем, что за период чуть более десятилетия его участниками стали 110 государств.
The horse represents pride, you'll be happy. Ты будешь гордиться, будешь счастливой!
Больше примеров...
Гордыня (примеров 60)
She was a great artist and her pride and her contempt for others were without limit. Камилла была великим скульптором, но ее гордыня и презрение к окружающим не знали границ.
Youth grows into wisdom, and pride becomes devotion. Юность перерастает в мудрость, а гордыня сменяется преданностью.
Preen, preen, preen and pride. Себялюбие, себялюбие, себялюбие и гордыня.
My pride broke it. Её сгубила моя гордыня.
Pride cometh before the fall. Гордыня добра не доводит.
Больше примеров...
Честь (примеров 70)
Mr. Lippman, it is with great pride that we undertake this partnership... Мистер Липпман, это большая честь, начать сотрудничество...
They brought honor to their families and pride to their people. Они принесли честь своим семьям и гордость своему народу.
Our pride and honour is injured and we suffer in silence. Наша гордость и честь оскорблены, и мы молча страдали.
It is also a matter of pride and honour to see you preside over this premier world institution. Для нас большая честь и гордость видеть Вас на посту Председателя этой ведущей мировой организации.
I gave up my pride... my honor... just to live. Я потерял мою гордость... мою честь... только жить.
Больше примеров...
Гордый (примеров 13)
I had no idea you had this much pride. Я понятия не имела, что ты такой гордый.
Would somebody with too much pride... Думаешь кто-то достаточно гордый... сделал бы это?
Well you've damaged his pride, and he doesn't take very well to that. Ты слишком гордый, а он не может с этим смириться.
You got your pride, man. Ты слишком гордый, дружище.
"Pride goeth before a fall" "Гордый покичился да во прах скатился"
Больше примеров...
Горжусь тем (примеров 31)
In fact I take great pride in presenting fictional possibilities. Я же весьма горжусь тем, что использую все возможности этого жанра.
Look, Detroit, I pride myself on reliable sourcing. Слышь, Детройт, я горжусь тем, что достаю самую верную информацию.
I pride myself in being a dedicated donor in support of the New York Symphony. Я горжусь тем, что преданно поддерживаю Нью-Йоркский симфонический.
As you may know, I pride myself on being a conscientious fact finder. Как вы, возможно, знаете, я горжусь тем, что всегда ищу факты.
I pride myself in taking a punch and I'll gIadIy take another because I choose to live my life in the company of Ghandi and King. Я горжусь тем, как принял твой удар и с радостью приму ещё один, потому что выбираю жизнь в компании Ганди и Кинга.
Больше примеров...
Достоинство (примеров 49)
And my duty is to keep the army and its pride. А мое искусство - сохранить армию и ее достоинство.
What I'm talking about is putting people to work, and getting kids off the street, and letting them know the joy, the pride and the honor in growing your own food, opening farmer's markets. Я говорю о том, что нужно занять людей работой, не дать детям пропасть на улице, а показать радость, и достоинство, которое испытываешь, выращивая свою еду, открывая фермерские рынки.
And we shall have our pride again. Но мы вернем свое достоинство.
And destroy their pride and hope in all that is sacred. Вы топчете достоинство людей и их веру в святыни.
A democracy that denies the genuine, traditional and sacred values of a people not only hurts the feelings, the pride and the honour of that people but is also doomed to failure. "Man is what circumstances dictate", affirmed the great Spanish philosopher Balmes. Демократия, которая лишает народ подлинных, традиционных и священных ценностей, не только ранит его чувства, гордость и достоинство, но и обречена на провал. "Человека формируют обстоятельства", - утверждал великий испанский философ Балмес.
Больше примеров...
Самолюбие (примеров 13)
There is nothing that can hurt your pride. Тут нет ничего, что может ранить ваше самолюбие.
It is your pride, not hers, that is the issue here. Это всё твоё самолюбие, а не её.
It'll really hurt his pride. Это ранит его самолюбие.
It's not a question of pride. Самолюбие тут не при чем.
This obviously hurts Paratov's pride, but aloud he only expresses his best wishes to the bride. Это явно уязвляет самолюбие Паратова, но вслух он лишь высказывает свои наилучшие пожелания невесте.
Больше примеров...
Надменность (примеров 4)
Everybody is disgusted with his pride. Всех возмущает его надменность.
Once again, imperial pride and arrogance aimed to cut short a respectful and fruitful encounter between citizens of the two nations. В очередной раз надменность и империалистические устремления сорвали проведение благожелательной и плодотворной встречи между гражданами двух стран.
"Pride goeth before destruction, an haughty spirit before a fall." "Погибели предшествует гордость, а падению предшествует надменность".
Ramica, your high pride is purely aristocratic. Рамика, твоя надменность вполне аристократична.
Больше примеров...
Pride (примеров 86)
Pride & Joy lyrics by Jon B. Òåêñò ïåñíè Pride & Joy îò Jon B.
In 1995, James, along with Pride & Glory drummer Brian Tichy joined Slash's Snakepit as touring musicians. В 1995 году Ломенцо вместе с ударником Pride & Glory Брайаном Тичи вступают в группу Slash's Snakepit в качестве сессионных музыкантов на время проведения концертного тура.
Waylander's debut album, Reawakening Pride Once Lost, has been re-released by Midhir Records on CD and vinyl. Также их первый альбом, Reawakening Pride Once Lost, был повторно выпущен Midhir Records на компакт-диске и виниле.
WARRIOR PRIDE is the GCHQ and NSA code name for a pair of spyware kits that can be installed on the iPhone and Android-based smartphones. WARRIOR PRIDE - кодовое название двух пакетов шпионского программного обеспечения, разработанных GCHQ Великобритании и АНБ США, которые могут быть установлены на iPhone и смартфоны с операционной системой Android.
Former Pride lightweight Joachim Hansen was originally slated to fight at Yarennoka! but was moved to the K-1 PREMIUM 2007 Dynamite!! show against Kazuyuki Miyata in return for the fighters K-1 sent over for Yarennoka. Одним из участников турнира должен был стать норвежский ветеран Pride Йоаким Хансен, но в итоге он отправился на проходивший в тот же день турнир K-1 Premium 2007 Dynamite!! в обмен на членов организации К-1, отправленных на Yarennoka!
Больше примеров...
Прайдом (примеров 26)
Permission to go back down there with Agent Pride? Разреши отправиться туда с агентом Прайдом?
The Geoff they raised from the dead is the 1985 version, as he mentions that he was only with the Pride for a year. Джефф они воскрес из мертвых-в 1985 версию, как он упоминает, что он был только с Прайдом за год.
Gert's cynical attitude breaks when after resuscitating Chase from drowning (after their last encounter with the Pride), she shares a passionate kiss after he awakens; it's generally accepted that Chase and Gert become a couple at this point. Циничное отношение Герта разрывается, когда после воскрешения Чейза от утопления (после их последней встречи с Прайдом), она разделяет страстный поцелуй после того, как он пробуждается; Общепринято, что Чейз и Герт становятся парой на этом этапе.
Just got off the phone with Pride. Только что говорила с Прайдом.
There were lots of guys who were members of the Krewes back in those days who wanted to be associated with Cassius Pride. В те времена было много ребят, состоявших в Клубах и желавших иметь дело с Кассиусом Прайдом.
Больше примеров...
Прайду (примеров 20)
Once again, the pride must continue their search. Прайду снова нужно продолжать поиски пищи.
I'll call Pride, see if he'll join me to meet Walker. Я позвоню Прайду, позову с собой к Уолкеру.
Boss, Special Agent Pride has a call coming in through MTAC. Босс, спецагенту Прайду звонок через центр связи.
Tell Agent Pride here about Commander Wilson and his wife. Расскажите агенту Прайду о коммандере Уилсоне и его жене.
All right, I'll call Pride and Lasalle. Я позвоню Прайду и Ласаллю.
Больше примеров...
Гордится тем (примеров 56)
Brazil takes pride in being a multi-ethnic, multicultural country. Бразилия гордится тем, что она является разнообразной в этническом и культурном отношении страной.
It is a matter of pride for our region that a distinguished Latin American diplomat is the first to fill this high office. Наш регион гордится тем, что выдающийся латиноамериканский дипломат первым занял этот высокий пост.
In this regard, Pakistan takes pride in having been of assistance in moving the United Nations and its Member States further along the path of informatics and cyberspace. В этой связи Пакистан гордится тем, что он оказывает помощь в продвижении Организации Объединенных Наций и ее государств-членов по пути информатики и киберпространства.
While it took pride in the numbers of people it reached, it also acknowledged that the poor and hungry themselves were the most resourceful and inventive in finding solutions to poverty and hunger. Хотя Программа гордится тем, какое число людей ей удается охватывать, она также признает, что сами бедняки и голодающие являются наиболее изобретательными и способными принимать неординарные меры в поисках решения проблем нищеты и голода.
UNAIDS has taken pride in putting people living with HIV at the heart of its work and works hard to ensure people living with HIV remain at the heart of the way we tackle and manage the AIDS pandemic. ЮНЭЙДС гордится тем, что люди, живущие с ВИЧ, находятся в самом центре ее деятельности и выполняет большую работу, чтобы они и в дальнейшем занимали центральное место в нашей работе по преодолению пандемии СПИДа и установлению контроля над ней.
Больше примеров...
Гордимся тем (примеров 47)
We take pride in fulfilling that task and thank the other contributing nations. Мы гордимся тем, что выполняем эту задачу, и благодарим другие участвующие в Силах страны.
We take pride in how far we have come as a society and regard individual freedom as a great good. Мы гордимся тем, насколько далеко вперед мы продвинулись как общество и рассматриваем свободу личности как большое благо.
We pride ourselves on our enlightened policy regarding payment. Мы гордимся тем, что проводим политику снижения цен.
Our contacts reach far and wide in the area and we pride ourselves on being able to find the perfect property for our clients. У нас налажены хорошие контакты во всем регионе, и мы гордимся тем, что обладаем большими возможностями найти наилучшие объекты недвижимости для наших клиентов.
As a small nation that has kept the flame of democracy burning through many tribulations, we take modest pride in the fact that what we said at the first session of the General Assembly we addressed can still be recalled with undiminished relevance. Как маленькая страна, пронесшая факел демократии через многие трудности, мы скромно гордимся тем, что слова, сказанные нами на первой сессии Генеральной Ассамблеи, к которой мы имели честь обратиться, не потеряли своей актуальности и по сей день.
Больше примеров...