Английский - русский
Перевод слова Pride

Перевод pride с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гордость (примеров 1037)
You'd rather sacrifice your students than swallow your pride and admit that someone found a better way to teach them. Тебе проще пожертвовать своими студентами, чем проглотить свою гордость и признать, что кто-то нашёл лучший способ их учить.
I never thought his pride would mean more to him than his family. Никогда бы не подумал, что гордость для него была превыше семьи.
She's... her feelings are hurt, her pride, her heart. Она... Задеты её чувства, ее гордость, ее сердце.
As the Afghan forces have effectively taken the lead responsibility for security, so the Afghan people have begun to show more ownership of and pride in their security forces. После того как афганские силы реально приняли на себя главную ответственность за безопасность, афганцы начали проявлять большую сопричастность своим силам безопасности и испытывать за них гордость.
My pride has cost me enough. Моя гордость стоила мне достаточно.
Больше примеров...
Прайд (примеров 221)
Lions seldom tackle such formidable prey but this pride can't go on much longer without food. Львы редко атакуют столь внушительную добычу но этот прайд не протянет долго без пищи.
To the south lives the River Pride, six lionesses and their cubs. На южной стороне живет Речной прайд - шесть львиц с детенышами.
Well, this was unexpected, Agent Pride. Не ожидал вас увидеть, агент Прайд.
The way Pride took him on in there. То, как Прайд там взялся за него.
Pride, we got to find her before she's far enough away to trigger the bomb. Прайд, надо найти её до того, как она уйдёт и взорвёт бомбу.
Больше примеров...
Гордиться (примеров 189)
Having remained faithful to its ideals and objectives, the United Nations can take pride today in its striking achievements in the promotion of peace, security, respect for human rights, democracy and international economic cooperation. Оставаясь преданной своим идеалам и целям, Организация Объединенных Наций может по праву гордиться своими грандиозными достижениями в деле утверждения мира, безопасности, уважения прав человека, демократии и международного экономического сотрудничества.
I'm starting to take pride in it. Я начинаю гордиться этим.
And bursting with pride. Да еще будет гордиться собой.
The province of Campania may pride itself upon Vesuvius, Naples and the fact that it was here that pizza became a culinary phenomenon. Провинция Кампания может гордиться Везувием, Неаполем, тем, что именно в этих краях взошла кулинарная звезда по имени пицца.
To achieve these ends, Japan must be endowed with responsibilities equivalent to the country's national power, while securing the safety, comfort, and prosperity of Japan and preserving the people's identity as Japanese with pride and honor. Для достижения этих целей Япония должна взять на себя обязательства, сопоставимые с могуществом страны, обеспечивая при этом безопасность, спокойствие и процветание Японии и предоставляя своим гражданам возможность гордиться своим происхождением.
Больше примеров...
Гордыня (примеров 60)
It's all pride In you says. Это всё гордыня в тебе говорит.
She was a great artist and her pride and her contempt for others were without limit. Камилла была великим скульптором, но ее гордыня и презрение к окружающим не знали границ.
Just your pride, right? Это все твоя гордыня, да?
Nothing's hurt so far but your pride. Ничто так не обижает, как гордыня.
I wish I could say, 'I was clean of pride at the next.' Хотел бы я сказать, что в тот момент во мне говорила не гордыня... или в следующий.
Больше примеров...
Честь (примеров 70)
But my pride is on the line, so I have to win. Но на кону моя честь, я должен выиграть.
To regalnmy pride and dignity? Вернуть свою честь и достоинство?
As Minister of Public Communications, on behalf of my wife and myself, we wish to place on record the pride... we feel in being selected... Как министр путей сообщения, хочу поблагодарить за ту честь, что вы оказали нам с супругой, пригласив нас принять участие...
You should take pride in being a Marciano. Это честь - быть Марциано.
As Chairman of the Trust Committee, I should like to express my sense of pride and privilege at being a part of this historic moment and of this final chapter in United Nations responsibility for Namibia. Как Председатель Попечительского комитета я хотел бы выразить чувство гордости и сказать, что мне выпала честь быть причастным к этому историческому моменту и завершающему этапу осуществления мандата Организации Объединенных Наций в отношении Намибии.
Больше примеров...
Гордый (примеров 13)
He's just got a lot of pride, you know. Он просто очень гордый, ты же знаешь.
You got your pride, man. Ты слишком гордый, дружище.
Too much drink, too much pride. Слишком пьяный и слишком гордый.
At times resign his own for others' good, but not in pity, not because he ought, but in some strange perversity of thought... that swayed him onward with a secret pride, Чужд себялюбья мелкого, порой Он для другого жертвовал собой; Не долг, не жалость были в этом, нет - Лишь извращенность мысли, гордый бред,
"Pride goeth before a fall" "Гордый покичился да во прах скатился"
Больше примеров...
Горжусь тем (примеров 31)
Sort of pride myself on never forgetting faces. Горжусь тем, что никогда не забываю лиц.
Look, Detroit, I pride myself on reliable sourcing. Слышь, Детройт, я горжусь тем, что достаю самую верную информацию.
I pride myself in being a dedicated donor in support of the New York Symphony. Я горжусь тем, что преданно поддерживаю Нью-Йоркский симфонический.
I take no pride in my visit to her. Я не горжусь тем, что был с ней.
I'm filled with pride that our people who have passed their second school certificate have answered the call, not turned against... the danger. Я особенно горжусь тем, что именно наши выпускники, презрев опасность откликнулись на призыв Вермахта!
Больше примеров...
Достоинство (примеров 49)
School administrations tried to counteract these sentiments by encouraging civic pride, along with a "cult of personality" around the Emperor, but these efforts were largely unsuccessful. Школьные администрации пытались противодействовать этим настроениям, поощряя гражданское достоинство, а также культ личности вокруг императора, но эти усилия были в основном были неудачными.
Within the national education framework, the Student Services Section of the Ministry of Education has developed relevant courses which speak to themes that include: self identity, independence and cooperation, compassion, cultural heritage, loyalty, citizenship, national pride, self discipline and respect. В рамках национального образовательного плана Отдел помощи учащимся Министерства образования разработал соответствующие программы, включающие следующие темы: индивидуальность, независимость и сотрудничество, милосердие, культурное наследие, преданность, гражданская ответственность, национальное достоинство, самодисциплина и уважение.
We have resolved to forgive one another, pick up our dignity and pride and move forward in unity and oneness of purpose with strong determination to work for a better and brighter future. Мы решили прощать друг друга, поощрять достоинство и гордость, а также стремиться к согласию и единству целей при твердой решимости добиваться лучшего и более светлого будущего.
In accordance to Article 35 of the Guyana Constitution, the GoG honors and respects the diverse culture which enriches its society and seeks constantly to promote national appreciation of them at all levels and to encourage national pride, dignity and a truly Guyanese culture. В соответствии со статьей 35 Конституции Гайаны, правительство Гайаны уважает и соблюдает культурное разнообразие, обогащающее ее общество, и постоянно стремится содействовать его осознанию во всем обществе и поощрять национальную гордость, достоинство и подлинно гайанскую культуру.
He stated "we will fight with joy and pride for the dignity of our country and for the total liberation of Africa".[24] Он заявил: «Мы будем счастливы и горды бороться за достоинство нашей страны и за полное освобождение Африки».
Больше примеров...
Самолюбие (примеров 13)
It is your pride, not hers, that is the issue here. Это всё твоё самолюбие, а не её.
I just don't want wounded pride to paint us into a corner, that's all. Я просто не хочу уязвить ее самолюбие и загнать нас в угол, вот и все.
The happiness I feel for your news, heals any wounding of my pride, Baroness. Счастье за вас исцеляет моё раненое самолюбие, баронесса.
Pride, Delusion, greed. Самолюбие, заблуждение, корысть.
Aren't you letting pride get in your way? При всем уважении, сэр, вам не кажется, что вами движет уязвленное самолюбие?
Больше примеров...
Надменность (примеров 4)
Everybody is disgusted with his pride. Всех возмущает его надменность.
Once again, imperial pride and arrogance aimed to cut short a respectful and fruitful encounter between citizens of the two nations. В очередной раз надменность и империалистические устремления сорвали проведение благожелательной и плодотворной встречи между гражданами двух стран.
"Pride goeth before destruction, an haughty spirit before a fall." "Погибели предшествует гордость, а падению предшествует надменность".
Ramica, your high pride is purely aristocratic. Рамика, твоя надменность вполне аристократична.
Больше примеров...
Pride (примеров 86)
He debuted in July 2001 at Pride 15, quickly submitting Gary Goodridge by triangle choke. Он дебютировал в июле 2001 года в PRIDE 15, быстро победил Гари Гудриджа треугольником.
Subsequent remarks by Zuffa spokesperson Dana White however cast doubt as to what the new owners would actually do with Pride. Впрочем, последующие заявления от представителя Zuffa, Даны Уайта, поставили под вопрос будущее Pride.
The products are destined for export and so far three of the centres have formed a company called "Pride Uganda" to concentrate on exports. Продукция этих центров предназначена на экспорт, и в настоящее время три таких центра образовали компанию под названием "Pride Uganda" для сосредоточения усилий на экспорте.
From the summer of 2011, the Municipality of Trinità has organised, every 2-3 years, the Nete Pride, with the co-operation of the most popular Italian groups, that sing again the Nete Twins' songs. Начиная с лета 2011 года муниципалитет Тринита каждые 2-3 года приглашает на праздник Nete Pride самые популярные итальянские группы.
Vítor then moved on to fight in Japan's PRIDE Fighting Championships. После этого Гудридж стал участвовать в турнирах под эгидой PRIDE Fighting Championships.
Больше примеров...
Прайдом (примеров 26)
Mara is desperate to rejoin her mother's pride into which she was born, but will Malaika and the lionesses welcome her back? Мара отчаялась воссоединиться с прайдом своей матери, в котором она родилась, но примут ли ее Малайка и другие львицы?
I've got something I need to talk to Pride about. Мне нужно кое-что обсудить с Прайдом.
During their final encounter with The Pride Old Lace was briefly under the control of Alex Wilder while Gertrude was unconscious, but Gertrude quickly took control back when she came to. Во время их последней встречи с Прайдом Олд Лейс ненадолго попала под контроль Алекса Уайлдера, в то время как Гертруда была без сознания, но Гертруда быстро восстановила контроль, когда она пришла в сознание.
There were lots of guys who were members of the Krewes back in those days who wanted to be associated with Cassius Pride. В те времена было много ребят, состоявших в Клубах и желавших иметь дело с Кассиусом Прайдом.
Alex Wilder-He was revealed to be a spy for his parents and the rest of the Pride. Алекс Уайлдер - он был показан шпионящим за своими родителями и всем Прайдом.
Больше примеров...
Прайду (примеров 20)
Despite her aging body, Layla is determined to help the pride. Несмотря на возраст, Лейла полна решимости помочь прайду.
Together, they will make another assault on Fang and the River Pride. Вместе они нанесут еще один удар по Фангу и Речному прайду.
Okay, I'll call Pride. Ясно, позвоню Прайду.
All right, I'll call Pride and Lasalle. Я позвоню Прайду и Ласаллю.
With the herds moving on, the pride must follow. Прайду пора двигаться за уходящими стадами.
Больше примеров...
Гордится тем (примеров 56)
Brazil takes pride in being a multi-ethnic, multicultural country. Бразилия гордится тем, что она является разнообразной в этническом и культурном отношении страной.
Furthermore, our country also takes pride in supporting Haiti in other critical fields to address both immediate needs and long-term recovery and development. Кроме того, наша страна также гордится тем, что поддерживает Гаити в других критически важных областях для удовлетворения как насущных потребностей, так и потребностей долгосрочного восстановления и развития.
Harvia takes pride in supporting Finnish sports, as exercise is an essential part of health and well-being and one of Harvia's basic values. Harvia гордится тем, что поддерживает спорт в Финляндии, поскольку физическая активность является обязательной составляющей здоровья, а также одной из основных ценностей Harvia.
She takes pride in being the Indian politician who pays the highest income taxes - about $6 million last year - though the sources of her income are shrouded in controversy. Она гордится тем, что она платит самый высокий подоходный налог среди всех индийских политиков - около 6 млн. долларов в прошлом году - хотя источники её доходов окутаны тайной.
Let me hear you say straight pride. Кто гордится тем, что он натурал?
Больше примеров...
Гордимся тем (примеров 47)
We pride ourselves on being the leader in geothermal technology here in North America, but have not aggressively competed in the global market. Мы гордимся тем, что являемся лидерами геотермальных технологий в Северной Америке, но недостаточно агрессивно боролись на международном рынке.
Indeed, we take a measure of pride in what has been accomplished in those 10 years. Мы поистине гордимся тем, что было достигнуто за эти 10 лет.
We do take pride in our achievements in the social and economic sectors during the last two decades. Мы гордимся тем, что сделано нами в социальном, экономическом секторах за прошлые два десятилетия.
In this context, we take pride in the fact that we have made advances in the implementation of a single market and economy. В связи с этим мы гордимся тем, что мы добиваемся прогресса в создании единого рынка и единой экономики.
The President: I now give the floor to the representative of Guatemala. Secondly, in accordance with the recommendations of the Secretary-General to encourage the participation of women in peacekeeping operations, we take pride in the fact that Guatemala contributes women to peacekeeping operations. Председатель: Сейчас я предоставляю слово представителю Гватемалы. Во-вторых, с учетом рекомендаций Генерального секретаря в отношении поощрения участия женщин в миротворческих операциях мы гордимся тем, что Гватемала предоставляет войска для контингентов миротворческих операций.
Больше примеров...