Английский - русский
Перевод слова Pride

Перевод pride с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гордость (примеров 1037)
This is the heart of Saint Madeline's and our pride and joy. Это сердце нашей обители и наша гордость и радость.
I know your pride is hurt, but no one ever took pity on you. Я знаю, что задета ваша гордость, но никто и никогда вас не жалел.
Air force control, this is American pride flight 29. Это рейс 29 "Гордость Америки", вы меня слышите?
But I also don't want to be one of those guys That lets pride get in the way of what he really wants. Но я также не хочу, чтобы быть одним из тех парней которому гордость не позволяет получить то, что он хочет
Where is your womanly pride? ! Где твоя женская гордость?
Больше примеров...
Прайд (примеров 221)
This elephant will feed the whole pride for at least a week. Этот слон будет кормить весь прайд в течение, как минимум, недели.
Whatever you need, Agent Pride. Всё, что потребуется, агент Прайд.
He falls out of grace for a short while after Nico Minoru discovers that the second Pride has tapped into Victor's circuits and was using him to spy on the team. Он скоро лишится благодати, после того как Нико Минору узнает, что второй Прайд постучал в цепи Виктора и использовал его, чтобы шпионить за командой.
Or Agent Pride dies. Или агент Прайд умрёт.
Agent Pride, I am sure as my life none of Blake's SEALmates had anything to do with his death. Агент Прайд, у меня полная уверенность, что никто из товарищей Блейка к этому не причастен.
Больше примеров...
Гордиться (примеров 189)
You also took away my self-esteem, so I have no pride in my job or my possessions. Еще ты лишил меня уверенности, так что я не могу гордиться своей работой.
Always taking pride in being well-dressed and neat. Повод гордиться его чистотой и аккуратностью.
Canada took pride in being one of the sponsors of the draft resolution that sets out guiding principles, priorities and directions for action during the Decade, as well as a framework for international cooperation. Канада гордиться тем, что является соавтором проекта резолюции, который устанавливает руководящие принципы, приоритеты и направления деятельности во время Десятилетия, а также предоставляет рамки для международного сотрудничества.
The problems that have led to underperformance lie more in the lack of nurturing of the talents of these individuals and the resulting lack of motivation for them to take pride in their work and achievements. Проблемы, которые привели к снижению качества работы, связаны в большей степени с отсутствием условий для раскрытия талантов этих сотрудников и, следовательно, отсутствием для них стимулов гордиться своей работой и достижениями.
There was pride in a room where net worth and assets under management surpassed half a trillion dollars. Им было чем гордиться - общая стоимость капитала и активов под управлением людей в зале превосходила полтриллиона долларов.
Больше примеров...
Гордыня (примеров 60)
Right, but there pride comes first, not gluttony. Правильно, но сначала идет гордыня, а не чревоугодие.
She was a great artist and her pride and her contempt for others were without limit. Камилла была великим скульптором, но ее гордыня и презрение к окружающим не знали границ.
One wolf is... anger, envy, pride. Один - это гнев, зависть, гордыня.
Pride cometh before the fall. Гордыня приходит перед позором.
Pride's the bad boy. Гордыня - вот что плохо.
Больше примеров...
Честь (примеров 70)
It is with great pleasure and pride that I welcome our student speaker. Это большая честь для меня представить вам ученика, который произнесет речь.
They tried to destroy you by taking your pride and your strength, but those things cannot be taken. Они пытались уничтожить тебя, забрав твою честь и силу, но эти вещи нельзя забрать.
How can we exhibit school pride when we're conveyed to others... as Satan worshippers? Как защищать честь школы, если мы поклоняемся Сатане?
ALL: Hide your sword now, wounded knight Your vainglorious gasconade Brought you to your final fight For your pride, high price you've paid Silken couch and hay-filled barn Both have been his battlefield (SINGING OFF-KEY) Those who tangle with Don Juan Спрячь свой меч, оскорблённый рыцарь Твоё тщеславное бахвальство Привело к твоей последней схватке За твою честь, высока цена, которую ты заплатил Мягкий диван и сена амбар Полем битвы были для него Тех, кто связался с Доном Жуаном
What pride for me! Это большая честь для меня!
Больше примеров...
Гордый (примеров 13)
I had no idea you had this much pride. Я понятия не имела, что ты такой гордый.
Would somebody with too much pride... Думаешь кто-то достаточно гордый... сделал бы это?
That swayed him onward with a secret pride Лишь извращенность мысли, гордый бред,
However, Sai-Yuk is too full of pride and lacks respect for authority, so he continues his trouble-making ways. Тем не менее, Шиюй слишком гордый и не имеет уважения к властям, поэтому он продолжает устраивать беспорядки.
"Pride goeth before a fall" "Гордый покичился да во прах скатился"
Больше примеров...
Горжусь тем (примеров 31)
Sort of pride myself on never forgetting faces. Горжусь тем, что никогда не забываю лиц.
I pride myself on being a very discrete person. Я горжусь тем, что я умею хранить секреты.
I'm filled with pride that our people who have passed their second school certificate have answered the call, not turned against... the danger. Я особенно горжусь тем, что именно наши выпускники, презрев опасность откликнулись на призыв Вермахта!
I pride myself in taking a punch and I'll gIadIy take another because I choose to live my life in the company of Ghandi and King. Я горжусь тем, как принял твой удар и с радостью приму ещё один, потому что выбираю жизнь в компании Ганди и Кинга.
I married my job instead, and I take great pride in what I've done for the millions of Californians who have put their trust in me. Я женился на своей работе вместо этого, и я горжусь тем что я сделал для миллионов жителей Калифорнии., которые доверились мне.
Больше примеров...
Достоинство (примеров 49)
And we shall have our pride again. Но мы вернем свое достоинство.
We have resolved to forgive one another, pick up our dignity and pride and move forward in unity and oneness of purpose with strong determination to work for a better and brighter future. Мы решили прощать друг друга, поощрять достоинство и гордость, а также стремиться к согласию и единству целей при твердой решимости добиваться лучшего и более светлого будущего.
They take pride in and cherish their national leadership, holding fast to their sovereignty, dignity and national and regional interests, defending their independence and political choices and defying all the evil intentions that stand behind the aggression and acts of terrorism directed against them. Он гордится своим национальным руководством и высоко ценит его, отстаивает свой суверенитет, достоинство и национальные и региональные интересы, борется за свою независимость и политический выбор и не поддается на все направленные против него провокации, которыми сопровождается агрессия и акты терроризма.
Strong, pride, dignity. Сила, гордость, достоинство.
Believing that handouts contribute to feelings of inferiority, dependence and lack of dignity, Wresinski instead supported the idea of meaningful employment and education as a way to create a pathway out of poverty, while allowing individuals to maintain their sense of pride and self worth. Считая, что подаяние усиливает чувство неполноценности, зависимость и принижает достоинство, Вресинский предлагал бороться с нищетой путем обеспечения людям возможностей для полноценных занятости и образования, что позволяет им сохранить чувство гордости и собственного достоинства.
Больше примеров...
Самолюбие (примеров 13)
I just don't want wounded pride to paint us into a corner, that's all. Я просто не хочу уязвить ее самолюбие и загнать нас в угол, вот и все.
It'll really hurt his pride. Это ранит его самолюбие.
It's not a question of pride. Самолюбие тут не при чем.
How can I put aside my pride... when ur love for me is like a gift. Как усмирить свою уязвленное самолюбие, после того, как отдал ей всю свою любовь?
They will say it is just the voice of ego and of pride. Они скажут, что в тебе просто говорят самолюбие и гордыня.
Больше примеров...
Надменность (примеров 4)
Everybody is disgusted with his pride. Всех возмущает его надменность.
Once again, imperial pride and arrogance aimed to cut short a respectful and fruitful encounter between citizens of the two nations. В очередной раз надменность и империалистические устремления сорвали проведение благожелательной и плодотворной встречи между гражданами двух стран.
"Pride goeth before destruction, an haughty spirit before a fall." "Погибели предшествует гордость, а падению предшествует надменность".
Ramica, your high pride is purely aristocratic. Рамика, твоя надменность вполне аристократична.
Больше примеров...
Pride (примеров 86)
After beating pro-wrestler Alexander Otsuka in a fight for the Battlarts promotion, Jackson was invited back for Pride 17 where he scored a knockout victory over Otsuka's training partner, Yuki Ishikawa. После победы над профессиональным борцом Александром Оцука в бою Battlarts, Джексон был приглашён назад на PRIDE 17, где он победил нокаутом партнера Оцуки по тренировкам, Юки Исикава.
He has fought in MMA competition in the Ultimate Fighting Championship, Pride Fighting Championships, Hero's and Dream. Он является ветераном турниров, организованных Ultimate Fighting Championship, Pride Fighting Championships, Hero's и Dream.
With K-1 enjoying popularity in Japan, Pride began to compete with monthly showings on Fuji Television, as well as pay per view on the newly formed satellite television channel SKY PerfecTV. Создав конкуренцию уже популярной организации коммерческого кикбоксинга К-1, Pride начала транслировать бои по Fuji Television, а также продавать платные трансляции по спутниковому каналу SKY PerfecTV.
Next, Barnett fought the Polish Judo gold medalist Pawel Nastula at PRIDE 32, the organization's first show in the United States. Бой против Настулы, польского чемпиона по дзюдо, на «Pride 32» - первом шоу организации, проходил на территории Соединенных Штатов.
In 2000, Pride hosted the first Pride Grand Prix, a two-part openweight tournament held to find the "world's best fighter". В 2000-м Pride провела первый Pride Grand Prix (Гран-При), турнир из двух частей для выявления «лучшего бойца в мире».
Больше примеров...
Прайдом (примеров 26)
Mara faces a terrible choice, stay with her mother or follow the pride. Маре предстоит сделать тяжелый выбор: остаться с матерью или следовать за прайдом.
You and Pride have been amazing to me. Вы с Прайдом были невероятно добры ко мне.
Pride and I want you to know we kind of like having you around. Мы с Прайдом хотим, чтобы ты знала, нам нравится, что ты рядом.
Spar restrains Hamilton, leaves through the service entrance to get Pride, brings him back, chaos of Mardi Gras, no one's the wiser. Спар захватывает Гамильтона, уходит через служебный вход за Прайдом, возвращается с ним, хаос из-за Марди Гра, никто ничего не видел.
Gert's cynical attitude breaks when after resuscitating Chase from drowning (after their last encounter with the Pride), she shares a passionate kiss after he awakens; it's generally accepted that Chase and Gert become a couple at this point. Циничное отношение Герта разрывается, когда после воскрешения Чейза от утопления (после их последней встречи с Прайдом), она разделяет страстный поцелуй после того, как он пробуждается; Общепринято, что Чейз и Герт становятся парой на этом этапе.
Больше примеров...
Прайду (примеров 20)
But the pride must leave in search of food. Но прайду нужно двигаться дальше в поисках пищи.
Okay, well, thanks to your quick call to Pride, neither do I. Хорошо, благодаря твоему быстрому звонку Прайду, я тоже не знаю.
They also enabled the Pride to rule Los Angeles, becoming the West Coast's dominant criminal organization, and can create enchanted rings and tomes of powerful functions. Они также позволили Прайду управлять Лос-Анджелесом, став доминирующей преступной организацией Западного Побережья, и могут создавать заколдованные кольца и томы мощных функций.
Okay, I'll call Pride. Ясно, позвоню Прайду.
With the herds moving on, the pride must follow. Прайду пора двигаться за уходящими стадами.
Больше примеров...
Гордится тем (примеров 56)
At Recoil we pride ourselves in our huge range of thread repair kits. Компания Recoil гордится тем, что предлагает огромный выбор комплектов для ремонта резьбы.
While it took pride in the numbers of people it reached, it also acknowledged that the poor and hungry themselves were the most resourceful and inventive in finding solutions to poverty and hunger. Хотя Программа гордится тем, какое число людей ей удается охватывать, она также признает, что сами бедняки и голодающие являются наиболее изобретательными и способными принимать неординарные меры в поисках решения проблем нищеты и голода.
Brazil, a co-founder of UNCTAD, took pride in its continuing participation in the work of the organization and in the outstanding contribution that the Secretary-General of UNCTAD, a Brazilian, had been making to the organization. Бразилия, будучи одним из учредителей ЮНКТАД, гордится тем, что она продолжает участвовать в работе этой организации, а также тем выдающимся вкладом, который Генеральный секретарь ЮНКТАД, бразилец, вносит в деятельность этой организации.
Tunisia took pride in that fact that nearly 25 per cent of magistrates were women. Тунис гордится тем, что почти 25 процентов судей являются женщинами.
The Court took great pride in ensuring the accuracy and concordance of its translated texts, which was a resource-intensive exercise, particularly in the case of judgments. Суд гордится тем, что ему удается обеспечивать точность и полное соответствие переводимых документов, хотя это и весьма ресурсоемкая работа, особенно в том, что касается вынесенных им судебных решений.
Больше примеров...
Гордимся тем (примеров 47)
We pride ourselves on being the leader in geothermal technology here in North America, but have not aggressively competed in the global market. Мы гордимся тем, что являемся лидерами геотермальных технологий в Северной Америке, но недостаточно агрессивно боролись на международном рынке.
As politicians, we pride ourselves on our knowledge of the needs of our citizens. Мы, политики, гордимся тем, что мы знаем, что именно нужно нашим гражданам.
Here we take pride in having been able to solve the border problem between our country and the sisterly Sultanate of Oman, and to reach a final solution acceptable to both parties. В этом плане мы гордимся тем, что смогли урегулировать пограничную проблему между нашей страной и братским Султанатом Оман и достичь окончательного, приемлемого для обеих сторон решения.
Ms. Reyes (Honduras) (spoke in Spanish): On behalf of the Group of Latin American and Caribbean States, we wish to express our pride in the sterling manner in which you have conducted our work, Mr. Chairperson. Г-жа Рейес (Гондурас) (говорит по-испански): От имени Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна мы хотим заявить, что гордимся тем, как Вы безупречно руководили нашей работой, г-н Председатель.
We pride ourselves on providing THE event for the Russian retail bankingsector and attracting the most influential and experienced top managers in the industry. Мы гордимся тем, что являемся организаторами САМОГО ГЛАВНОГО мероприятия сектора банковской розницы, качественный и количественный состав участников которого не имеет аналогов.
Больше примеров...