Английский - русский
Перевод слова Pretty

Перевод pretty с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Довольно (примеров 4560)
It was a pretty impressive sight, sir watching those relays wink out one after another. Было довольно впечатляюще наблюдать, сэр, как ретрансляторы выходят из строя один за другим.
Hammerhead, probably couldn't even see the lines, so that's pretty impressive. Хаммерхед, вероятно даже невозможно увидеть линию, так что это довольно впечатляюще.
This is a pretty evenly distributed scan. Он довольно равномерно распределен.
You've been pretty quiet. Вы были довольно молчаливы.
I can be pretty low-maintenance. Я могу обеспечить довольно низкий уровень ухода
Больше примеров...
Очень (примеров 3478)
Well, you make it pretty hard. ! С тобой это очень трудно.
We expect to close later this year. Naturally, I'm pretty excited. Мы планируем закончить в этом году. Естественно, я очень рад.
He looked pretty ill to me. Мне он показался очень больным.
Anyway, pretty soon, you'll be too busy with your challenge... to even think about dating. Как бы то ни было, очень скоро ты будешь слишком занят своими проблемами... чтобы даже думать о свидании.
Sounds pretty nice, but... I wasn't joking. Звучит очень красиво, но...
Больше примеров...
Красивый (примеров 163)
So pretty when he was a young 'un. Какой же красивый он был в детстве!
A man is walking down a beautiful beach, sunset, pretty colors, nobody's around. Мужчина идет по пляжу красивый берег, закат, всё окрашено в прекрасные цвета, вокруг ни души.
The flower is pretty. Ну, например, например цветок красивый.
It's a pretty nice house. Это очень красивый дом.
Sophie, it's so pretty! Софи, он такой красивый!
Больше примеров...
Милый (примеров 102)
And now my pretty, cylindrical, mysterious object is gone. И теперь мой милый, цилиндрический, таинственный объект пропал.
This autopilot's pretty sweet. Этот автопилот такой милый.
He brought you a pretty rock. Он принес тебе милый камушек.
I mean, he's a little weird, but usually he's pretty sweet, you know? Я имею в виду, он немного странный, но обычно он очень милый, понимаете?
Avery pretty, small crab. Это очень милый крабик.
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 71)
Okay, he's pretty to look at, but it doesn't mean I want to go party with him. Ладно, он симпатичный, но это не значит, что я хочу пойти с ним на вечеринку.
A pretty boy, but I wonder if it's really worth the trouble that you run after him to the end of the world. Симпатичный парнишка, только стоит ли он того, чтобы ты бежала за ним на край света
You're pretty enough. Ты и так симпатичный.
What a pretty baby boy! У нее симпатичный сынок.
You're pretty handsome for a homeless fellow Ты слишком симпатичный для беспризорника.
Больше примеров...
Достаточно (примеров 606)
Not ploughing is a pretty radical idea for any farmer. Не вспахивать - это достаточно радикальная идея для любого фермера.
My role on the show, for those of you who haven't seen it - it's pretty simple. Моя роль в нашем шоу, для тех, кто его еще не видел, достаточно проста.
It would've taken a lot of force or something pretty hefty to get it out of there, and there was no trail. Понадобилось много усилий или что-то достаточно крупное чтобы убрать это оттуда не оставив следов.
You think being pretty's enough? Ты думаешь, достаточно быть красивой?
It should be pretty cut and dry. Все будет достаточно банально.
Больше примеров...
Вполне (примеров 509)
You seem pretty certain of that. Вы, похоже, вполне уверены в этом.
He looks pretty breakable to me. По мне так он выглядел вполне хрупким.
I actually feel pretty sick. Я вообще-то чувствую себя не вполне здорово.
They seem pretty sincere. Они выглядят вполне честными.
Well, now are pretty safe that our friends li' have successfully concluded biological outbreak that we have and turned it 'far from being exhausted. Я вполне уверена, что к настоящему моменту наши друзья уже сделали вывод, Что биологический пожар, который мы начали, сам себя погасил.
Больше примеров...
Весьма (примеров 476)
We have a pretty contentious relationship. М: У нас весьма спорные отношения.
I'm pretty sure you'll call her Nyssa. И я весьма уверена, Вы назовете ее Нисса.
First of all, viruses are pretty complex, but they're also evolving very fast. Прежде всего, вирусы весьма сложны, и к тому же они эволюционируют очень быстро.
Tom is pretty friendly with them. Том с ними весьма дружен.
It's still pretty hairy out there, sir. Там весьма жарко, сэр.
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 23)
You got some pretty ones right here. Кое-кто хорошенький для вас есть прямо здесь.
Young master, isn't that man over there pretty boy scholar? Молодой господин, разве там не тот хорошенький студент?
Two years past, recently disembarked from a Hong Kong steamer, she turned her pretty nose up and assured me she had no call to demean herself, so I quite took offence, Inspector. Два года назад, едва сойдя с парохода из Гонконга, она задрала свой хорошенький носик и заявила, что не позволит себя унижать, и меня это несколько задело, инспектор.
Let's go, pretty boy. Давай, мой хорошенький мальчик.
[Whispering] PRETTY BABY. Gus: [Cooing] Хорошенький ты мой, какой хороший мальчик...
Больше примеров...
Чертовски (примеров 80)
You must think you're pretty slick. Ты должно быть думаешь, что ты чертовски ловкий.
I'm pretty sure he's right. Я чертовски уверен, что он прав.
The upshot is that the choices we make when we're young are pretty bloody important. Получается, что выборы, сделанные нами в молодости чертовски важны.
When he wakes up, you can tell him for me, I think he's a pretty lucky guy. Когда он встанет, передайте ему от меня, что по-моему он чертовски везучий парень.
Now my math is never as quick or exact as when I run into an old girlfriend with a kid, but these two rooms seem pretty darn close together. Обычно я быстро соображаю в математике, только когда сталкиваюсь с бывшей подружкой с ребенком, но эти две комнаты на чертовски близком расстоянии друг от друга.
Больше примеров...
Сильно (примеров 373)
He pushed Eddie pretty hard and then he ran. Он оттолкнул Эдди довольно сильно и сбежал.
He actually had a decent point, so we convinced the doctor to give him some pretty intense pain medication. Он действительно мог сильно нам помочь, поэтому мы убедили врача дать ему довольно сильные обезболивающие.
But this guy was pretty badly burned, So it'll take us a while to identify him. Но тот парень довольно сильно обожжен, так что это займет некоторое время, пока мы узнаем кто он.
Parker's coworkers are pretty upset. Коллеги Паркера сильно расстроены.
The tape was in pretty rough shape when we found it, but we were able to authenticate it. Плёнка очень сильно испорчена, но нам удалось её восстановить.
Больше примеров...
Слишком (примеров 494)
We pushed her pretty hard the last time. В прошлый раз, мы надавили на нее слишком сильно.
Well, you seem to think pretty highly of Adam. Ну, Вы слишком хорошего мнения об Адаме.
You just had yourself a glue O.D., and those are pretty regular in my life, so you learned another lesson: Don't do too much glue or your night sucks. У тебя был передоз клея что является обычным явлением в моей жизни и вот ты выучила ещё один урок: не нюхай слишком много клея или у тебя будет ужасная ночь.
That's pretty impressive. Это слишком круто для тебя.
This is pretty convincing evidence that although the left hemisphere may have language, the right hemisphere has spatial skills. Все... Но у меня такое чувство, что слишком уж аккуратно все соединяется.
Больше примеров...
Совсем (примеров 227)
'Cause pretty soon the gloves are coming off. Потому что совсем скоро мы бросим вызов.
But their threats are pretty medieval. Но действуют совсем как в Средневековье.
I've been riding him pretty hard the last two days. Я совсем загоняла его за последнюю пару дней.
I was pretty sleep-deprived at this point, so this probably isn't how it really happened, but here's how I rember it. На тот момент я был ужасно невыспавшимся, поэтому, наверняка, все было совсем не так, но вот как я это помню.
Although there isn't much we've figured out since we couldn't get much from the investigation, I'm pretty sure there's a new conspiracy being prepared in South Korea. Хотя их совсем не много, поскольку допросы не дали нужного результата, но я уверен, что в Намчосоне назревает новый заговор.
Больше примеров...
Довольно-таки (примеров 110)
I think we're pretty lucky. Я думаю, что нам довольно-таки повезло.
Wasn't a horse, but it was pretty awesome. Хоть и не лошадь, но было довольно-таки здорово.
You and I... we came together out of some pretty dark places. Нас с тобой... свели вместе довольно-таки мрачные события.
Look, I'm pretty sure you have to do what we say. Послушайте, я довольно-таки уверена, что вы должны делать то, что мы скажем
So I'd say he's pretty low at the moment. Поэтому сейчас ему довольно-таки грустно.
Больше примеров...
Миленький (примеров 9)
I tell him it is pretty. Я говорю ему "Он такой миленький".
I got this sweater and a pretty sweet bowling ball. Я урвал этот свитер и миленький шар для боулинга.
You have to admit it's pretty. Ты должна признать, что он миленький.
He is, how you say, small, pretty? Он... как это сказать... маленький, миленький?
He is pretty though. А он и правда миленький.
Больше примеров...
Миловидный (примеров 4)
You're way too pretty to be out here all by yourself. Ты слишком миловидный чтобы быть здесь самому.
Pour with a heavy hand, got that good music on the box, and a young, pretty staff that's real friendly. Следим за алкоголем, хорошая музыка по ящику, и молодой, миловидный персонал, очень приветливый.
I mean, we're looking for a pretty big piece of property here. Я имею в виду, что мы ищем здесь большой миловидный дом.
But a pretty boy like that... Но такой миловидный парень...
Больше примеров...
Красивенький (примеров 1)
Больше примеров...