Английский - русский
Перевод слова Pretty

Перевод pretty с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Довольно (примеров 4560)
According to these files, you're pretty outspoken towards the president. Судя по этому досье, вы довольно резко высказывались по поводу президента.
His world is pretty narrow. Его мир довольно узок.
I'd say pretty close. Кажется, довольно близко.
It's actually pretty busy. Тут на самом деле довольно тесно.
It was pretty cool, though. Это было довольно круто.
Больше примеров...
Очень (примеров 3478)
That's a pretty nice trophy, there, Andres. Это очень хороший трофей, Андрес.
So you were out pretty late. Так вы вернулись домой очень поздно.
The house is so pretty. Дом тоже очень милый!
They were pretty funny. Они были очень забавные.
You got pretty close. Вы стали очень близки.
Больше примеров...
Красивый (примеров 163)
I didn't say you were pretty. Я не сказала что ты красивый.
He is a pretty handsome guy, isn't he? Он такой красивый малыш, правда?
Got him right where a pretty flower would go. Прямо на то место где у него был прилеплен красивый цветок.
Already a kitten very pretty. Ты очень красивый котенок.
And so purpley and pretty. Такой красивый и фиолетовый.
Больше примеров...
Милый (примеров 102)
Well, come on, pretty boy. Так, давай, милый мальчик.
Finding a pretty pink bracelet in my belongings. Найти милый розовый браслет в моих вещах.
You're pretty, so you don't have to be smart. Ты... милый, но не очень-то и умный
That's a pretty big bear. Какой милый большой медведь.
What a pretty child. Что за милый ребёнок.
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 71)
In my defense, it was dark and he was a very pretty guy. В свою защиту могу сказать, что было темно, а парень был очень симпатичный.
You're pretty enough. Ты и так симпатичный.
Pretty little pueblo (?) Down by the river Симпатичный Пуэвлухо, прямо на реке.
I mean, I've known all year, and you know, frankly, I'm an attractive guy, and you are into dudes, and if you weren't into me, I'd probably be pretty offended. Я весь год об этом догадывался, и давай начистоту, я симпатичный, а тебе нравятся парни, поэтому если бы ты не увлекся мной, я бы, наверное, обиделся.
Well, Camille here consumes vervain, so I can't force her to do anything, but in exchange for preventing future bloodshed, I'd ask that you find me that pretty, little medallion. Ну, Камилла под вербеной так что я не могу внушить ей ничего но в обмен для предотвращения будущих кровопролитий, я прошу тебя найти тот маленький, симпатичный медальен
Больше примеров...
Достаточно (примеров 606)
I guess she was a pretty aggressive competitor. Думаю, она была достаточно яростным противником.
Kids get over these things pretty quick. Дети переживают такие события достаточно быстро.
Was pretty awesome, though, right? Но было достаточно здорово, правда?
It's pretty complex, sir. Коды достаточно сложные, сэр.
Hedland had some pretty convincing data. В Хелбенде собрано много достаточно убедительных данных
Больше примеров...
Вполне (примеров 509)
I'm pretty sure six seconds is too soon. Я вполне уверен, что через шесть секунд - слишком рано.
They seem pretty legit, sadly. К сожалению, они выглядят вполне законными.
Suppose I were a pretty typical comet. Допустим, я являюсь вполне обычной кометой.
I'm pretty sure I do. Я вполне уверена, что есть.
So it's a pretty devastating moment for Cersei, and you see that in her reaction, and partly because it just bodes so ill for this coming trial, and partly because it's her own son who's really betrayed her. Так что это вполне себе разрушительный момент для Серсеи, и вы видите это по её реакции, и частично потому, что это предвещает что-то плохое в этом предстоящем суде и частично потому, что это её собственный сын на самом деле предал её.»
Больше примеров...
Весьма (примеров 476)
With all due respect, Mr. Tate someone's taking it pretty personal. Со всем уважением, мистер Тейт, кое-кто принимает это весьма лично.
I got to say, that's pretty effective. Вынужден признать, это весьма эффективно.
I think it was pretty spontaneous. Я думаю это было весьма спонтанно.
Pretty sneaky way to get past a woman's front door. Весьма изобретательный способ попасть домой к женщине.
There's a chance I'll get over it but it's... a pretty small chance, though. Шанс на выздоровление есть, но он... весьма маленький.
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 23)
She looks a little like a pretty boy. Она выглядит, как хорошенький мальчик.
You look far too pretty to be a fast driver, Tiger. Вы слишком хорошенький для отчаянного гонщика, Тигр.
You got some pretty ones right here. Кое-кто хорошенький для вас есть прямо здесь.
BUT IT'S SO SHINY... AND PRETTY. Но он такой блестящий... и хорошенький...
There is a theory, not wholly without merit, that this host anatomy, the pretty one, if you will, can be repurposed, broken down into component parts to cure her cancer. Есть теория, не безосновательная, что этот самостоятельный организм, хорошенький, если позволишь, может быть перенацелен, разбит на компоненты для лечения ее рака.
Больше примеров...
Чертовски (примеров 80)
Then I think I'm on pretty solid ground. Теперь я думаю, что я чертовски твёрдо стою на земле
Steve, if you found out, suddenly, that your sister was still alive, it would be a pretty big deal for you, no? Стив, если бы ты вдруг, неожиданно узнал, что твоя сестра все время была жива, разве, это не было бы чертовски важно для тебя?
That's a pretty big buzz kill. Это чертовски испортило настроение.
It's pretty darn good. Это чертовски хорошо написано.
I pass by hoping you'll invite me to share a dish that's typical of this pretty small, but not too small, and extremely charming village. Я просто хожу здесь в надежде, что однажды ты меня пригласишь отведать какое-нибудь местное блюдо которым славится эта милая... маленькая, и всё же не такая уж и маленькая... но чертовски симпатичная деревенька.
Больше примеров...
Сильно (примеров 373)
It was pretty degraded, but I cleaned it up. Он сильно обветшал, но я его почистила.
I'm pretty crook, actually. На самом деле, я сильно пострадал.
Not as much as this deep-fried calamari, but pretty darn close. Не так сильно как этих кальмаров во фритюре, но чертовски близко.
Troy runs a ci Who's pretty dialed in to the Russian mob. У Троя есть связной, сильно связанный с русской мафией.
She was pretty shaken up. Она была сильно напугана.
Больше примеров...
Слишком (примеров 494)
I've been pretty selfish lately. Я была слишком эгоистична последнее время.
Awfully pretty, but too much. Ужасно красиво, но слишком много.
But didn't you fire our client because she was too pretty? Но разве вы не уволили вашу клиентку, потому что она слишком красива?
We're dropping pretty fast. Мы падаем слишком быстро.
Still pretty swollen for a bee sting. Для пчелиного он тоже слишком большой.
Больше примеров...
Совсем (примеров 227)
We were pretty out of sync in that department. В этом аспекте у нас совсем не было взаимопонимания.
It's pretty uncool, right? Совсем не круто, правда?
And it's not pretty. И это совсем не здорово.
You were pretty small back then. Ты был совсем мал тогда.
Now you might think, well, it's a tiny little button, it probably is a pretty straightforward, easy design assignment, but it wasn't. Turns out, there were all kinds of constraints for the design of this button. Вы думаете, что это всего-то маленькая кнопочка, что с ней всё легко и понятно, - минутное дело для дизайнера - но это совсем не так. Оказывается, в дизайне этой кнопки есть масса ограничений.
Больше примеров...
Довольно-таки (примеров 110)
People say it's pretty cool watching them go. Люди говорят, это довольно-таки классно, наблюдать за тем, как они улетают.
Last night in the conference room seemed pretty shaky. Вчерашний вечер в конференц-зале был довольно-таки неуютным.
I think he's pretty bewildered at the best of times. Я думаю, он довольно-таки смущен, это его лучшее время.
Well, you and Drew got pretty serious at the masquerade. Вы с Дрю были довольно-таки серьезными на маскараде.
Pretty brutal, considering you don't even know me. Довольно-таки жестоко, учитывая то, что ты меня даже не знаешь.
Больше примеров...
Миленький (примеров 9)
Shut that pretty mouth, baby. Захлопни свой миленький ротик, малыш.
You have to admit it's pretty. Ты должна признать, что он миленький.
He is, how you say, small, pretty? Он... как это сказать... маленький, миленький?
Kiss his pretty little mouth. Поцелуй его маленький миленький ротик.
Now pass me that pretty little finger. Теперь давай сюда миленький пальчик.
Больше примеров...
Миловидный (примеров 4)
You're way too pretty to be out here all by yourself. Ты слишком миловидный чтобы быть здесь самому.
Pour with a heavy hand, got that good music on the box, and a young, pretty staff that's real friendly. Следим за алкоголем, хорошая музыка по ящику, и молодой, миловидный персонал, очень приветливый.
I mean, we're looking for a pretty big piece of property here. Я имею в виду, что мы ищем здесь большой миловидный дом.
But a pretty boy like that... Но такой миловидный парень...
Больше примеров...
Красивенький (примеров 1)
Больше примеров...