Английский - русский
Перевод слова Pretty

Перевод pretty с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Довольно (примеров 4560)
What we do is pretty complicated. То, чем мы занимаемся, довольно сложно для понимания.
You're a pretty amazing horrible sister, too. Ты тоже довольно удивительная ужасная сестра.
And the place is pretty empty around 11:00 AM. А часов в 11 утра здесь довольно безлюдно.
So Martin's desperate, 'cause the Plover had figured out a way to change physically, which opened up a whole new class of spellwork, which meant that pretty soon he'd be able to follow Martin into Fillory. Так, Мартин в отчаянии, потому что Пловер нашёл способ изменяться физически, что послужило открытию нового класса заклинаний и значило, что довольно скоро он сможет последовать за Мартином в Филлори.
We all look pretty different. Мы все довольно разные.
Больше примеров...
Очень (примеров 3478)
I guess I have been pretty great. Думаю, я была очень классной.
Crystal Skull was aliens, so it's a pretty great film. Хрустальный череп был пришельцем, так что это очень крутой фильм.
You are very pretty... prettier than I imagined, and I have a lot of imagination. Ты очень красивая... красивее, чем я мог вообразить, а у меня много воображения.
You're pretty weird, you make me feel uncomfortable, and you smell really bad. Ты очень странный, из-за тебя я чувствую себя неуютно, и ты очень плохо пахнешь.
Pretty profound stuff from a guy whose favorite food used to be pennies. Очень глубокая мысль, от парня, чья любимая еда была - мармеладные мишки.
Больше примеров...
Красивый (примеров 163)
Well, ron meyers is pretty handsome. Ну, Род Майерс довольно красивый мужчина.
You have the voice of a pretty one! И голосок у тебя очень красивый.
But I also remember this big, tall, bald man who I'm pretty sure is my birth father, and he gave me this beautiful heart-shaped locket, and I had all these friends and we would just sing all the time and have these amazing adventures. Также вспомнила большого, лысого человека, который наверняка является моим настоящим отцом. и он дал мне это красивый сердцевидный медальон, и у меня были все эти друзья, с которыми мы пели все время и удивительно путешествовали.
I was a pretty naughty son. У нас красивый сын!
I have pearl gray. It's very pretty. У меня есть жемчужно-серый, очень красивый
Больше примеров...
Милый (примеров 102)
I'm high above the city I'm standin' on the ledge the view from here is pretty Я высоко над городом Я стою на обрыве Отсюда милый вид
He is very pretty, Tiwa. Он очень милый, Тива.
Nate's a pretty understanding guy when Нэйт милый отзывчивый парень когда
He's very pretty, Tiwa. Он очень милый, Тива.
It's Mugler Don't you think it's pretty? Это Мюглер. Не правда, ли милый?
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 71)
Plus, he's a bit pretty. К тому же, он симпатичный.
Well, that one is pretty but I just love this fabric. Ну, этот симпатичный но мне просто нравится эта ткань.
It's pretty, isn't it? Симпатичный, не так ли?
Pretty little pueblo (?) Down by the river Симпатичный Пуэвлухо, прямо на реке.
And then, you have a pretty little five-petal flower. И вот, у вас симпатичный пятилепестковый цветочек.
Больше примеров...
Достаточно (примеров 606)
And believe me, I was pretty shocked to see them together. И поверьте, я был достаточно шокирован тем, что увидел их вместе.
New boyfriend's okay, pretty quiet. Новый друг в порядке, достаточно спокойный.
And pretty soon, we'll have enough dust to make the whole ship fly. И очень скоро мы будем иметь достаточно пыльцы, чтобы взлетел весь корабль.
You seemed pretty adult this morning when you told me you wanted to do it. Сегодня утром ты выглядела достаточно взрослой, когда ты сказала мне, что хочешь это сделать.
So, pretty early on in my investigations I realized what I was finding was not what I expected to find, which was, quite frankly, a lot of beer can pyramids and overstuffed couches and flat-screen TVs. Так что на достаточно ранном этапе моих расследований я понял, что то, что открыл - не то, чего ожидал найти, что было, если быть честным, огромные кучи пивных банок и битком набитые диваны и телевизоры с плоским экраном.
Больше примеров...
Вполне (примеров 509)
Well, it's pretty clear what he plans to do. Вполне очевидно, чего он хочет добиться.
And frankly, it sounds like you've had a pretty normal life. Боюсь, складывается ощущение, что у вас вполне обычная жизнь.
I FEEL I'VE BEEN PRETTY TRANSPARENT. Я, кажется, вполне ясно выражаюсь.
So I'm pretty sure. Так что вполне уверен.
Except for the soul-sucking thing, I bet Kathy was pretty regular - as far as roomies go. За исключением той штуки с высасыванием души, уверена, Кати была вполне обыкновенной соседкой.
Больше примеров...
Весьма (примеров 476)
We're seeing some pretty heavy duty gusts. Мы наблюдаем весьма сильные порывы ветра.
So the situation seemed pretty desperate. Так что ситуация казалась весьма безнадежной.
I mean, he has overcome some pretty difficult odds. В смысле, он преодолел некоторые весьма немаленькие трудности.
The cubes we recovered in Guam are normally pretty feisty. Кубики, которые мы обнаружили на Гуаме, весьма агрессивные.
But if you fast forward to today, we know that that prediction would have been wildly pessimistic, that pretty close to 100 percent of the population is capable of reading. Но в современном мире такой ответ был бы весьма пессимистичен, так как практически 100% населения умеют читать.
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 23)
BUT IT'S SO SHINY... AND PRETTY. Но он такой блестящий... и хорошенький...
He was quite pretty. Он был вполне хорошенький.
You're going to make a very pretty suicide bomber. Из вас получится хорошенький камикадзе.
[Whispering] PRETTY BABY. Gus: [Cooing] Хорошенький ты мой, какой хороший мальчик...
Let's go, pretty boy. [Охрана]: Давай, мой хорошенький мальчик.
Больше примеров...
Чертовски (примеров 80)
Because it's moving pretty darn fast on that video. Потому что на этом видео он движется чертовски быстро.
Well, if he was fighting for the British, he must have done a pretty awful job if he won the war for us. Если он воевал за британцев, должно быть, он чертовски плохо делал свою работу, выиграв для нас войну.
Man, those medications are pretty expensive. Эти лекарства чертовски дорогие.
In my book, that makes me pretty darn successful. Как по мне, я чертовски успешен.
It is your first time with her, and if the first time doesn't go well well then, that's pretty darn hard to recover from. Это твой первый раз с ней и если что-то пойдет не так в первый раз ну, тогда будет уже чертовски трудно что-то исправить.
Больше примеров...
Сильно (примеров 373)
Bet Stephanie was pretty mad about that. Бьюсь об заклад, что Стефани это сильно разозлило.
They say you took a pretty hard blow to the head. Ещё тебя сильно ударили по голове.
I'd walked almost 10 miles and I was pretty beat. Я прошёл пешком почти 10 миль, и был сильно измотан.
You were pretty angry. Вы, похоже, были сильно не в духе.
His lymphocyte percentage is pretty high. У него сильно повышен уровень лимфоцитов.
Больше примеров...
Слишком (примеров 494)
She made it pretty clear that life in the Upper East Side was too much for her. Она ясно дала понять, что жизнь в Верхнем Ист Сайде - это слишком для нее.
That's a pretty big leap, Tector. Ну это уж слишком, Тектор.
I can't really talk about it, but it's pretty heavy. Я не могу говорить об этом, - мне слишком тяжело.
It... it's not pretty. Не слишком приятное зрелище.
Pretty chummy with the guys who work here for someone who just got back. Не слишком лы ты хорошо знакома с парнями, которые работают здесь лишь на каникулах для кого-то, кто вернулся только вчера вечером?
Больше примеров...
Совсем (примеров 227)
She must have been pretty desperate. Она, верно, совсем отчаялась.
Actually, we didn't know him at all, so it's all pretty weird. Вообще-то, мы его совсем не знали, и это всё как-то странно.
Because she lived under water, she had fins for legs and a pretty torso. Она жила под водой, поэтому вместо ног у неё был хвост, а выше она выглядела совсем как человек.
I was pretty scared of a monster that I thought was under my bed. Но когда я была совсем маленькой, я очень боялась гремлинов, что живут под кроватью.
I'm not sure, but I'm pretty sure I'm in a dance-off. Я не совсем уверен, но я уверен, что будет поединок.
Больше примеров...
Довольно-таки (примеров 110)
I'm pretty sure Gandhi never did the subhuman thing. Я довольно-таки уверена, что Ганди никогда не входил в невменяемое состояние.
This is our guy, Eric Chambers... fringe blogger and political activist with some pretty extreme ideas. Подозреваемый, Эрик Чамберс... Второсортный блогер и политический активист с довольно-таки экстремальными взглядами.
Well, you and Drew got pretty serious at the masquerade. Вы с Дрю были довольно-таки серьезными на маскараде.
It's pretty mean. Да, довольно-таки отвратительно.
She seemed pretty angry. Она выглядела довольно-таки злой.
Больше примеров...
Миленький (примеров 9)
I tell him it is pretty. Я говорю ему "Он такой миленький".
I got this sweater and a pretty sweet bowling ball. Я урвал этот свитер и миленький шар для боулинга.
Shut that pretty mouth, baby. Захлопни свой миленький ротик, малыш.
He is, how you say, small, pretty? Он... как это сказать... маленький, миленький?
The dog was so pretty. Такой миленький щенок был.
Больше примеров...
Миловидный (примеров 4)
You're way too pretty to be out here all by yourself. Ты слишком миловидный чтобы быть здесь самому.
Pour with a heavy hand, got that good music on the box, and a young, pretty staff that's real friendly. Следим за алкоголем, хорошая музыка по ящику, и молодой, миловидный персонал, очень приветливый.
I mean, we're looking for a pretty big piece of property here. Я имею в виду, что мы ищем здесь большой миловидный дом.
But a pretty boy like that... Но такой миловидный парень...
Больше примеров...
Красивенький (примеров 1)
Больше примеров...