Английский - русский
Перевод слова Pretty

Перевод pretty с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Довольно (примеров 4560)
We just need to deliver these to a pretty small area. Нам просто нужно доставить их на довольно небольшую площадь.
San Francisco looks pretty competitive. Сан Франциско выглядит довольно конкурентоспособно.
That's actually pretty genius. Это довольно таки гениально.
Naomi's a pretty liberal boss. А Наоми довольно либеральный босс.
I'm healing' pretty quick. Я поправляюсь довольно быстро.
Больше примеров...
Очень (примеров 3478)
Hayley was pretty upset that you weren't there tonight. Хэйли очень расстроилась из-за твоего отсутствия.
And let me tell you, it is not pretty. И, позволь сказать, выглядит это не очень.
It looks pretty solid to me. Мне он кажется очень твердым.
It must have been pretty scary. Должно быть очень страшно.
Yes, really pretty. Да, очень даже.
Больше примеров...
Красивый (примеров 163)
So... Paris... its pretty awsome right? А Париж, он красивый, да?
Where's your pretty necklace? Где твой красивый кулон?
Still can make a pretty sound Все еще может издавать красивый звук
Yesung made this pretty one. У тебя самый красивый.
It grows very abundant in our climate as well and is a very pretty leaf ornamental plant. Оно пышно произрастает также и в нашем климате и имеет красивый внешний вид.
Больше примеров...
Милый (примеров 102)
It's very pretty, but pink not Mr. Nate's color. Он очень милый, - но розовый - не цвет мистера Нэйта.
That's a pretty big bear. ХЭММЭТ: Какой милый большой медведь.
Get out of my face before I break that pretty nose of yours. Уберийся с глаз моих до того как я тебе сломаю твой милый носик.
This pretty nose, perhaps? Может этот милый носик?
Avery pretty, small crab. Это очень милый крабик.
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 71)
Just because pretty boy's absent... Просто потому, что симпатичный парень отсутствует...
Brown hair, blue eyes, kind of a pretty boy. Темно-русые волосы, голубые глаза, симпатичный малый.
Of course. Presumptuous, pretty boy. Ты симпатичный, но самонадеянный мальчик.
Look, he may not be pretty, but I can guarantee he'll be grateful. Слушай, может, он и не симпатичный, но я могу гарантировать, что он будет весьма благодарным.
What a pretty baby boy! У нее симпатичный сынок.
Больше примеров...
Достаточно (примеров 606)
She gets pretty worried about him. Она достаточно сильно беспокоится о нем.
New faces get scared away pretty fast. Новые лица достаточно быстро спугиваются.
It looks pretty discreet to me. Она мне кажется достаточно скромной.
Don't get your hopes up about being a millionaire just yet, but I think you'll agree... pretty impressive. Но не строй пока что планы стать миллионером, хотя я думаю, что ты согласишься со мной- достаточно внушительно.
As an environmentalist, it was pretty clear to me that business was the source of all the pollution, business was the source of basically all the things that were destroying this world. Как специалисту по охране и защите окружающей среды, мне было достаточно ясно, что бизнес это главный источник всех загрязнений, бизнес фактически источник всего, что разрушает мир.
Больше примеров...
Вполне (примеров 509)
And I'm pretty sure I can handle anything that comes my way. И я вполне уверен, что сам справлюсь со своим проблемами.
Well, she was a pretty okay Princess in the end. Ну она оказалась вполне хорошей принцессой в итоге.
From what I remember, it was pretty awesome... for me. Насколько помню, это было вполне здорово... по-моему.
He seems pretty normal to me. Мне кажется вполне нормальным.
Pretty average land-boy lifestyle, really. Вполне обычный образ жизни фермера, на самом деле.
Больше примеров...
Весьма (примеров 476)
Okay, if you must know, we had a pretty intense summer together right before college. Хорошо, если хочешь знать, мы провели вместе весьма насыщенное лето как раз перед колледжем.
I hear some pretty fascinating stuff goes on out there. Я слышал там происходят весьма интересные вещи.
I was pretty angry at some of the things she said, but I kept it on the inside. Я был весьма зол на то, что она сказала, но держал это внутри.
It's pretty... pretty frightening. Это весьма, весьма страшно.
That's pretty unusual for Washington. Это весьма необычно для Вашингтона.
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 23)
She looks a little like a pretty boy. Она выглядит, как хорошенький мальчик.
BUT IT'S SO SHINY... AND PRETTY. Но он такой блестящий... и хорошенький...
Some might even say pretty. Кое-кто бы сказал - хорошенький.
He's a little too pretty for me. Он слишком хорошенький для меня.
[Whispering] PRETTY BABY. Gus: [Cooing] Хорошенький ты мой, какой хороший мальчик...
Больше примеров...
Чертовски (примеров 80)
What you're doing sounds pretty bloody dangerous. То, что вы делаете, звучит чертовски опасно.
Not as much as this deep-fried calamari, but pretty darn close. Не так сильно как этих кальмаров во фритюре, но чертовски близко.
I'm pretty sure they're real. Потому что я чертовски уверен, что они реальные.
Ann Fitzgerald pretty bloody quickly. Энн Фицджеральд чертовски быстро.
You're still really pretty as an Ottoman peasant. Ты все еще чертовски симпатичная османская крестьянка.
Больше примеров...
Сильно (примеров 373)
Bet Stephanie was pretty mad about that. Бьюсь об заклад, что Стефани это сильно разозлило.
You know, your mom says you've been pretty upset since Amy killed herself. Знаешь, твоя мама говорит, что ты сильно расстроена, с тех пор, как Эми покончила с собой.
I just came from the seventh floor, and there's some people pretty disappointed it hasn't arrived yet. Я только что был на седьмом этаже, и кое-кто там сильно недоволен тем, что он все еще не появился.
Driver's side's pretty banged up. Сторона водителя довольно сильно помята.
The place is pretty banged up. Здесь все сильно завалено.
Больше примеров...
Слишком (примеров 494)
Bob, the shark's getting pretty close to our restaurant. Боб, акула подобралась слишком близко к нашему ресторану.
I'm pretty pumped to stay there. У меня слишком много дел, чтобы там оставаться.
They are pretty harsh on Asha. Они слишком резки с Ашей.
I dream pretty rich. Думаю, слишком богата.
Kind of odd-looking girls, not too pretty, kind of plump. Обычно странные девушки, не слишком красивые, но полноватые.
Больше примеров...
Совсем (примеров 227)
Well, you must admit... your theory's pretty out there. Ну, согласись... твоя теория совсем не хороша.
Getting pretty desperate there, Bryant. Совсем никто не даёт, Брайант?
And from that day on, Sophia, it wasn't exactly happily ever after, but it was pretty close. С того самого дня мы не то чтобы жили совсем сказочно, но почти.
Pretty soon you'll know exactly what I'm talking about, Совсем скоро ты поймешь, о чем я говорю,
Although there isn't much we've figured out since we couldn't get much from the investigation, I'm pretty sure there's a new conspiracy being prepared in South Korea. Хотя их совсем не много, поскольку допросы не дали нужного результата, но я уверен, что в Намчосоне назревает новый заговор.
Больше примеров...
Довольно-таки (примеров 110)
I've had a pretty crazy year myself. Да у меня у тоже был довольно-таки сумасшедший год.
Yes, yes, they struck me as being pretty solid. Да, да, меня поразило, что они довольно-таки сплочены.
One is because I'm pretty aggressive, and I try and find, you know, opportunities. Во-первых, потому что я довольно-таки агрессивна, и я стараюсь находить возможности применить себя.
I think he's pretty bewildered at the best of times. Я думаю, он довольно-таки смущен, это его лучшее время.
I know I've been having trouble declaring a magic, but that seems a pretty pointless skill. Знаю, у меня были проблемы с показом магии, но это кажется довольно-таки бесполезным навыком.
Больше примеров...
Миленький (примеров 9)
I tell him it is pretty. Я говорю ему "Он такой миленький".
Shut that pretty mouth, baby. Захлопни свой миленький ротик, малыш.
You have to admit it's pretty. Ты должна признать, что он миленький.
The dog was so pretty. Такой миленький щенок был.
He is pretty though. А он и правда миленький.
Больше примеров...
Миловидный (примеров 4)
You're way too pretty to be out here all by yourself. Ты слишком миловидный чтобы быть здесь самому.
Pour with a heavy hand, got that good music on the box, and a young, pretty staff that's real friendly. Следим за алкоголем, хорошая музыка по ящику, и молодой, миловидный персонал, очень приветливый.
I mean, we're looking for a pretty big piece of property here. Я имею в виду, что мы ищем здесь большой миловидный дом.
But a pretty boy like that... Но такой миловидный парень...
Больше примеров...
Красивенький (примеров 1)
Больше примеров...