Английский - русский
Перевод слова Pretty

Перевод pretty с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Довольно (примеров 4560)
I'd say malaria aside, you look pretty... awesome. Несмотря на малярию, ты выглядишь довольно... великолепно.
These stairs are pretty steep so let's hold on to the rails. Лестница довольно крута, так что держитесь за перила.
So, you left the house pretty quickly today. Ты уехала довольно быстро.
Silkworms are pretty wrinkly. Тутовые шелкопряды довольно морщинистые.
My men are pretty fast. Мои люди довольно быстрые.
Больше примеров...
Очень (примеров 3478)
We were all pretty happy when Jeff came around. Мы все были очень счастливы, когда Джефф передумал.
That's a pretty important principle I'd like you start learning, Nick: Пора тебе начать усваивать этот очень важный принцип, Ник...
Feels pretty right to me. Мне кажется, очень даже правильно.
The goal is protect the pretty at all costs. Я очень хочу защитить лицо.
Pretty great, actually. Очень здорово, вообще-то.
Больше примеров...
Красивый (примеров 163)
And you've a very pretty voice. И у тебя очень красивый голос.
So... Paris... its pretty awsome right? А Париж, он красивый, да?
I thought it was pretty. Я подумала он красивый.
You have a pretty ring. У вас красивый перстень.
Pretty as a picture. Красивый как на картинке.
Больше примеров...
Милый (примеров 102)
Finding a pretty pink bracelet in my belongings. Найти милый розовый браслет в моих вещах.
He was as pretty as you. Он был такой же милый как ты.
I got a feeling that underneath all that macho snark, you're a pretty sweet guy on the inside. Думаю, под маской крутого мачо скрывается отличный милый парень.
What a pretty child. Что за милый ребёнок.
It's Mugler Don't you think it's pretty? Это Мюглер. Не правда, ли милый?
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 71)
Look at you there, so pretty and proud. Посмотрите-ка на него, (сидит здесь), такой симпатичный и гордый.
I want to try out this pretty Tiger-eye Les Paul. Мы бы хотели попробовать этот симпатичный Тигриный Глаз Лес-Поль.
I don't know what that is, but that's a pretty nice jacket. Я не знаю что это, но это симпатичный пиджак.
That's why I'm so pretty. Поэтому я теперь такой симпатичный.
Pretty terraced house with stunning views over the coast of Scalea and the Gulf of Policastro, no condo fees, entrance and private garage for small car, car parking space. Продается симпатичный таунхаус с роскошными панорамными видами на Тирренское море и окрестности. Вход с небольшим приватным садиком, где есть гараж для автомобиля.
Больше примеров...
Достаточно (примеров 606)
Leaving university (twice) - that was pretty far ago, and I never regret that. Уход из университета - это случилось уже достаточно давно, и никогда я не жалел об этом.
I think I've got a pretty clear idea. Я думаю, что получил достаточно точное представление.
You know, it's pretty smart, actually. Знаешь, он достаточно умен, вообще-то
Last night was pretty intense. Прошлая ночь была достаточно напряженной.
The first problem is it's pretty big. Первая - они достаточно большие.
Больше примеров...
Вполне (примеров 509)
But I'm pretty sure he can. Но я вполне уверен, что у него получится.
I guess that seemed pretty crazy. Я полагаю что это выглядело вполне безумно.
I'm just telling you so that nobody eats it, 'cause I brought in a lunch the other day, and I'm pretty sure that somebody ate it... accidentally, I'm sure. Я просто говорю, чтобы никто не съел, потому что я как-то принесла обед, и вполне уверена, что кто-то его съел... уверена, что случайно.
Seems pretty capable to me. Как по мне, она вполне способная.
Hawley added that he was "pretty confident" the actor would only be providing his voice to the series rather than ever appearing onscreen. Хоули добавил, что был «вполне уверен», что в телесериале будет звучать только голос актёра, а сам он не появляться на экране.
Больше примеров...
Весьма (примеров 476)
I have to admit, I'm pretty excited to see you open that box. Должна признать, я весьма взволнована и хочу увидеть как ты откроешь ту коробку.
Turns out I bounce back pretty quickly from hypothermia. Оказывается, я весьма быстро прихожу в норму после гипотермии.
But whoever they are, they're pretty steamed about this whole thing. Но кем бы они не были, вся эта история их весьма раздражает.
When you see a colleague lose both his legs and you can't get to him because you're pinned down by incoming fire, and he's calling out for you, it's pretty upsetting. Когда вы видите сослуживца, потерявшего обе ноги и вы не можете подобраться к нему, потому что вы скованы огнем наступающих, а он зовет вас на помощь, это весьма мучительно.
And it looks pretty wild up there, I've got to say. и выглядит это со стороны весьма устрашающе.
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 23)
A pretty pineapple daisy says so much more than cash in a card. Хорошенький первосортный ананас говорит о гораздо большем, чем наличка в открытке.
She looks a little like a pretty boy. Она выглядит, как хорошенький мальчик.
You look far too pretty to be a fast driver, Tiger. Вы слишком хорошенький для отчаянного гонщика, Тигр.
Pretty "business as usual," considering your partner was just killed. Хорошенький "бизнес в любом случае", учитывая, что ваш партнер только что был убит.
Come on, pretty boy. Давай, мой хорошенький мальчик.
Больше примеров...
Чертовски (примеров 80)
I didn't know what you were doing in here, but this is pretty rad. Я не знала, чем ты тут занимался, но это чертовски круто.
that seemed pretty darn unlikely. Это кажется чертовски маловероятным.
It's pretty darn good. Это чертовски хорошо написано.
My grade point average is pretty darn good. Мой средний балл достаточно чертовски хорош.
And we were pretty darn successful. И мы в этом чертовски преуспели.
Больше примеров...
Сильно (примеров 373)
Colonel, I'm pretty concerned about some of these bio-readings. Полковник, я сильно обеспокоен относительно некоторых его биоданных.
My parents, they hit me pretty hard once upon a time. Мои родители сильно обидели меня однажды.
Okay, I'll tell you police are stretched pretty thin today. Ладно, вот, что я тебе скажу - полиция сегодня довольно сильно занята.
The urge to explore is pretty powerful. Стремление к исследованиям довольно сильно.
If you disperse, the sea grass and the corals are getting hit pretty hard, but you're saving the mangrove. При рассеивании, водоросли и кораллы страдают довольно сильно, но вы спасаете мангровые заросли.
Больше примеров...
Слишком (примеров 494)
Not very pretty, about someone I once met up with. Не слишком приятные о том, кого я знал.
I'm too pretty to be working this hard. В конце концов, я слишком красива, чтобы так много работать.
Well, that's a pretty big word for a guy who can't read without moving his lips. Ну, слишком много болтает для парня, который не может читать, не шевеля губами.
OK, she's not very pretty, but that's not the point! Ладно, она не слишком красивая, но дело не в этом!
I mean this stalker they were talking about seems pretty convenient. Я имею в виду, что рассказы об этом сталкере, это как-то слишком вовремя.
Больше примеров...
Совсем (примеров 227)
I thought chances of Tom not noticing what Mary was doing were pretty slim. Я думал, шансы того, что Том не заметит, что делает Мэри, были совсем небольшими.
I know it was a pretty miserable time. Я знаю, что было совсем не весело.
Where did the pretty girls go? А что, нормальных девок здесь совсем нет?
Pretty soon, you'll be driving off in a Jaguar. Совсем скоро ты будешь ездить на Ягуаре.
You see, I'm really pretty happy with my life. Well, maybe "happy" isn't the right word, but I'm not unhappy. Видите ли, я действительно довольно счастливый в своей жизни ну, может "счастливый" это не совсем правильно подобранное слово но я точно не несчастливый.
Больше примеров...
Довольно-таки (примеров 110)
The case against Odell seems pretty weak, and I think he's innocent. Дело против Оделла кажется довольно-таки слабым, и я думаю, что он не виновен.
Well, you and Drew got pretty serious at the masquerade. Вы с Дрю были довольно-таки серьезными на маскараде.
I know I've been having trouble declaring a magic, but that seems a pretty pointless skill. Знаю, у меня были проблемы с показом магии, но это кажется довольно-таки бесполезным навыком.
I only have one question, and I'm pretty sure I don't want to hear the answer. Пожалуйста? У меня только один вопрос, и я довольно-таки уверен, что не хочу услышать ответ.
We all got pretty athletic builds, right? У нас всех довольно-таки спортивное строение.
Больше примеров...
Миленький (примеров 9)
I tell him it is pretty. Я говорю ему "Он такой миленький".
I got this sweater and a pretty sweet bowling ball. Я урвал этот свитер и миленький шар для боулинга.
You have to admit it's pretty. Ты должна признать, что он миленький.
Now pass me that pretty little finger. Теперь давай сюда миленький пальчик.
He is pretty though. А он и правда миленький.
Больше примеров...
Миловидный (примеров 4)
You're way too pretty to be out here all by yourself. Ты слишком миловидный чтобы быть здесь самому.
Pour with a heavy hand, got that good music on the box, and a young, pretty staff that's real friendly. Следим за алкоголем, хорошая музыка по ящику, и молодой, миловидный персонал, очень приветливый.
I mean, we're looking for a pretty big piece of property here. Я имею в виду, что мы ищем здесь большой миловидный дом.
But a pretty boy like that... Но такой миловидный парень...
Больше примеров...
Красивенький (примеров 1)
Больше примеров...