Английский - русский
Перевод слова Pretty

Перевод pretty с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Довольно (примеров 4560)
Well, I'm pretty sure... wasn't the tree. Ну, я довольно уверен... что... это было не это дерево.
Amy's mom was pretty clear that she didn't want us to do anything. Мама Эйми довольно ясно указала, что не хочет нашего участия.
Yes, it was pretty severe. Да, и довольно тяжелую.
You're breathing pretty heavily. Вы довольно тяжело дышите.
He seemed pretty confident. Выглядел он довольно уверенно.
Больше примеров...
Очень (примеров 3478)
You know, Versey sure handed this case over pretty easily. Знаешь, Верси как-то очень быстро передал нам дело.
We hit it off pretty quickly. Мы очень быстро увлеклись друг другом.
It got closed pretty quick. Оно и так "закрылось" очень быстро.
You're pretty cool yourself. Да ты и сам очень крут.
Am I pretty today? Сегодня я очень красивая?
Больше примеров...
Красивый (примеров 163)
Now you're supposed to say I'm pretty, too. Теперь Вы скажете, что я красивый.
And the house... richard, it was so pretty. Ричард, он был такой красивый.
I admit, it's quite pretty, but... Bold. Признаю, он довольно красивый, но... Самоуверенный.
In my family, I'm the pretty one. В моей семье я самый красивый.
The flower is pretty. Ну, например, например цветок красивый.
Больше примеров...
Милый (примеров 102)
That bracelet is so pretty. Этот браслет такой милый.
Let's hear your pretty voice Я предпочитаю слышать твой милый голос
So, jason seems like a pretty awesome guy. Джейсон вроде довольно милый парень.
The house is so pretty. Дом тоже очень милый!
You're such a pretty dragon. Ты такой милый дракон.
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 71)
Someone pretty, with questionable ethics and $1200 suits that look good on the 6:00 news. Кто-то многообещающий, симпатичный, с сомнительной этикой и костюмами за двести долларов, которые будут хорошо смотреться в шестичасовых новостях.
I wasn't a pretty sight, was I? Я не был симпатичный вид, был л?
And you're a very pretty policeman. А ты очень симпатичный полицейский.
You have a pretty office. У вас симпатичный офис.
It's, like, pretty, you know? Он симпатичный, понимаете?
Больше примеров...
Достаточно (примеров 606)
No. I had to keep the drone pretty high to avoid detection. Нет. я должен держать беспилотник достаточно высоко, чтобы избежать обнаружения.
He came from Japan and he seems pretty skilled. Он приехал из Японии и кажется достаточно умелым.
He's a pretty stubborn man, so you might have to get physical. Человек он достаточно упрямый, поэтому, возможно вам придется применить силу.
If you're positive that the driver could see you, I think you could get pretty close. Если вы уверены, что машинист вас увидел, думаю, получится достаточно точно.
Now, 18th century peasants know that there is one pretty safe rule in life, which is if something is worth guarding, it's worth stealing. А крестьяне 18 века знают, что существует достаточно проверенное жизнью правило, если что-то стоит охранять, значит это стоит и украсть.
Больше примеров...
Вполне (примеров 509)
Well, he seemed pretty schizophrenic to me. Ну, по мне, так он выглядел вполне как шизофреник.
That was pretty smart, pretending to be Judah. Это было вполне разумно... притвориться Джудой.
I'd have thought that was pretty obvious. Я думала, это вполне очевидно.
Seems like Gorski's got a pretty legitimate ax to grind with Vic. Похоже, у Горски есть вполне обоснованные личные претензии к Вик.
You guys seem pretty normal. Вы все выглядите вполне нормальными.
Больше примеров...
Весьма (примеров 476)
They were pretty serious, too. It was quite wonderful. Они были весьма серьезны, к тому же. Это было очень замечательно.
I think I got a pretty clear picture of what they're about. Я думаю, у меня сложилось весьма ясное представление на их счёт.
That's pretty cool, too. Это тоже весьма неплохо.
Her story's pretty complicated. Её история весьма запутана.
Chuck, just because you caught me... which is, granted, a pretty big a trust fall at the company retreat... which you make us all go to... and that I don't like, by the way, that nobody here really likes. Чак, тот факт, что ты поймала меня, ЧТО, признаюсь, весьма НЕПРОСТО, когда мы играли в "падение" на тимбилдинге, куда ТЫ нас загоняешь и который я не люблю, как и все остальные...
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 23)
She looks a little like a pretty boy. Она выглядит, как хорошенький мальчик.
And you're not just a pretty face, you're also a peach of an actor. И вы не просто хорошенький, вы также прекрасный актер.
Some might even say pretty. Кое-кто бы сказал - хорошенький.
He was quite pretty. Он был вполне хорошенький.
He's a little too pretty for me. Он слишком хорошенький для меня.
Больше примеров...
Чертовски (примеров 80)
Then you know I'm pretty busy right now. Тогда ты знаешь, что я чертовски занят.
And at the moment, I'm pretty darn drunk. И на текущий момент чертовски пьян.
When he wakes up, you can tell him for me, I think he's a pretty lucky guy. Когда он встанет, передайте ему от меня, что по-моему он чертовски везучий парень.
She felt pretty darn good. Она чувствовала себя чертовски хорошо.
A fella that just beat Snopes in a trade ought to feel pretty darn good. Тот, кто сумел со Сноупсом сторговаться, верно, чертовски хорошо себя чувствует.
Больше примеров...
Сильно (примеров 373)
We pushed her pretty hard the last time. В прошлый раз, мы надавили на нее слишком сильно.
I'm just... it was still pretty scary. Я просто... все еще сильно напуган.
And the other one's kind of interesting, but it's pretty depressing. А вот другой курс ничё так, интересно, но он сильно в депрессняк вгоняет.
They're both pretty beat up. Они оба довольно сильно избиты.
FELDMAN: You're straying pretty far afield here. Вы сильно отклоняетесь от темы.
Больше примеров...
Слишком (примеров 494)
Keep prancing around like this, and your downfall won't be so pretty. Если не прекратите свою бурную деятельность, ваше падение будет не слишком приятным.
The reason I failed you twice was that your partner at the time was too pretty to pass. Причина того что я "завалил" вас дважды, в том, что ваша напарница была слишком привлекательна.
That's pretty glib, don't you think? Слишком много слов за минуту, тебе не кажется?
Looks pretty smooth so far. До сих пор слишком тихо.
I mean this stalker they were talking about seems pretty convenient. Я имею в виду, что рассказы об этом сталкере, это как-то слишком вовремя.
Больше примеров...
Совсем (примеров 227)
Doing a pretty brisk business now, it appears. Похоже, сейчас его дела идут совсем неплохо.
Claire, that's pretty uncool. Клэр, это совсем не круто.
Well, not as much, but pretty close. Ну, вообще-то не совсем. но очень близко.
That looks pretty scrappy, guvnor. Что-то ты совсем расклеился, Предок.
I found it a little light myself, on the part where you were held by that group of traders, especially the pretty Matheson girl. Мне кажется, он не совсем точен, в части, где вас удерживала группа торговцев, особенно красивая девушка Метисон
Больше примеров...
Довольно-таки (примеров 110)
Well, I'm pretty sure it's not going to go boom. Я довольно-таки уверен, что оно не взорвется.
I sent the editors of the magazine a pretty scathing e-mail. Я отправила редакторам журнала довольно-таки резкое письмо.
There's the blue marlin, which is pretty blue. Вот синий марлин, довольно-таки синий.
So I'd say he's pretty low at the moment. Поэтому сейчас ему довольно-таки грустно.
It's a pretty messy process what with all that blood squirting and muscles and sinews tearing... Это довольно-таки "грязный" процесс: со всеми этими кровавыми брызгами и мускулами, и разорванными сухожилиями...
Больше примеров...
Миленький (примеров 9)
I tell him it is pretty. Я говорю ему "Он такой миленький".
I got this sweater and a pretty sweet bowling ball. Я урвал этот свитер и миленький шар для боулинга.
You have to admit it's pretty. Ты должна признать, что он миленький.
The dog was so pretty. Такой миленький щенок был.
He is pretty though. А он и правда миленький.
Больше примеров...
Миловидный (примеров 4)
You're way too pretty to be out here all by yourself. Ты слишком миловидный чтобы быть здесь самому.
Pour with a heavy hand, got that good music on the box, and a young, pretty staff that's real friendly. Следим за алкоголем, хорошая музыка по ящику, и молодой, миловидный персонал, очень приветливый.
I mean, we're looking for a pretty big piece of property here. Я имею в виду, что мы ищем здесь большой миловидный дом.
But a pretty boy like that... Но такой миловидный парень...
Больше примеров...
Красивенький (примеров 1)
Больше примеров...