| Actually, in this sorority, it would be a pretty powerful campaign platform. | Вообще-то, в сестринстве, должна быть довольно мощная предвыборная площадка. |
| Alexa Holdman seems pretty together for someone who just found her friend murdered. | Алекса Холдман выглядит довольно спокойной, учитывай, что она только нашла свою подругу мертвой. |
| I mean, we got some pretty severe rules up there. | У нас наверху довольно суровые законы. |
| Pretty soon, there were about 14 ladies that I was protecting while they gave me money. | Довольно скоро, под моей опекой оказалось около 14 девушек... и они платили деньги. |
| He sounded pretty youthful. | Похоже, он довольно молодой? |
| Young, very pretty, dark-haired and heterochromatic. | Молодая, очень милая, с темными волосами и гетерохромией. |
| People look pretty afraid about this attack. | Люди выглядят очень напуганными из-за атаки. |
| Seems like you and Dave are getting comfortable again pretty quick. | Похоже, вы с Дейвом снова привыкаете друг к другу, причём очень быстро. |
| Okay, well, it makes me feel pretty annoyed. | Ладно, меня это очень разозлило. |
| You're doing a pretty sloppy job of it. | Это у Вас не очень хорошо получается. |
| Look at you, sitting all nice and pretty for me. | Посмотри на себя, сидишь весь такой милый и красивый. |
| Got him right where a pretty flower would go. | Прямо на то место где у него был прилеплен красивый цветок. |
| That's a pretty shade of lipstick. | Какой красивый оттенок помады. |
| You're pretty, Caden. | Кейден, ты красивый. |
| You have a pretty voice, you know. | У тебя красивый голос! |
| You're the pretty little number. | Так это ты милый экземплярчик? |
| You're very pretty, Joseph. | Ты красивый, Жозеф, очень милый. |
| So, jason seems like a pretty awesome guy. | Джейсон вроде довольно милый парень. |
| Very pretty, isn't it? | Очень милый, правда же... |
| YOU'VE ASKED A PRETTY QUESTION. | Ты задала милый вопрос. |
| Not you; pretty boy over there. | Не ты - вот этот, симпатичный. |
| Requires a young senator and a pretty flower. | Необходим молодой сенатор и симпатичный цветок. |
| This flag is very pretty. | Этот флаг очень симпатичный. |
| It's, like, pretty, you know? | Он симпатичный, понимаете? |
| I bet Richard Hammond is regretting buying a pretty little Fiat now. | Могу поспорить, что Ричард Хаммонд сейчас очень жалеет о том, что купил себе маленький симпатичный Фиат. |
| Of course, if they're big enough, it can be a pretty unpleasant 10 seconds. | Конечно, если он достаточно велик, это могут быть весьма неприятные 10 секунд. |
| So, she is pretty significant in size. | Так что она достаточно внушительного размера. |
| So, you're running a pretty high fever, and there's a serious infection in your hand. | Итак, у вас достаточно высокая температура и серьезно инфицирована рука. |
| Pretty impressive, but is he magnificent enough? | Да, впечатляет, но достаточно ли он великолепен? |
| But they are pretty fun. | Но они достаточно забавные. |
| In fact, the whole thing is quite pretty. | В самом деле, вполне красиво. |
| Well, for being homeless the last 15 years, he seems pretty okay with it. | Для бездомного с 15-ти летнем стажем, он вполне нормален. |
| You know, Hank, X months ago, I was pretty happy with my life, | Знаете, Хэнк, полгода назад я была вполне довольна жизнью. |
| I'm just telling you so that nobody eats it, 'cause I brought in a lunch the other day, and I'm pretty sure that somebody ate it... accidentally, I'm sure. | Я просто говорю, чтобы никто не съел, потому что я как-то принесла обед, и вполне уверена, что кто-то его съел... уверена, что случайно. |
| Sarah Anne sounds pretty to me. | Сара Анна тоже вполне ничего. |
| They are pretty feral, and from them are descended many of the cattle that we now know. | Они весьма дикие, и от них произошло множество пород, что известны нам. |
| But Gypsy did say I could do some pretty incredible things | Но Цыганка сказала, что я могу делать весьма удивительные вещи |
| That's it, but that's pretty wide, right? | Это всё, но весьма широко, правда? |
| I'm pretty thirsty. | Я весьма хочу пить. |
| Tom is pretty friendly with them. | Том с ними весьма дружен. |
| BUT IT'S SO SHINY... AND PRETTY. | Но он такой блестящий... и хорошенький... |
| AND PRETTY. TAKE IT OFF. | Но он такой блестящий... и хорошенький... Снимай. |
| Let's go, pretty boy. | Давай, мой хорошенький мальчик. |
| You're going to make a very pretty suicide bomber. | Из вас получится хорошенький камикадзе. |
| [Whispering] PRETTY BABY. Gus: [Cooing] | Хорошенький ты мой, какой хороший мальчик... |
| Well, I don't know a lot about art, but it looks pretty darn good to me. | Я не так много знаю об искусстве, но они выглядит чертовски привлекательной. |
| Then you know I'm pretty busy right now. | Тогда ты знаешь, что я чертовски занят. |
| I think I'd make a pretty darn good mom. | Я считаю, что стану чертовски хорошей мамой. |
| Properly collected, labelled and processed, it's pretty bloody close. | Правильно собраные, маркированые и обработаные, они довольно чертовски близки. |
| The world looked pretty darn good sitting on a haystack in the back of a Ford F-150 as a member of the Corn Queen's court. | Мир показался мне чертовски неплохим, когда я сидела на стоге сена в кузове пикапа Форд Ф-150 в качестве фрейлины при дворе Королевы Кукурузы. |
| I'm pretty busy in March and April anyway. | Я все равно сильно занята в марте и апреле. |
| When Pam filed that restraining order, it hit me pretty hard. | Когда Пэм получила тот судебный запрет, это меня очень сильно задело. |
| I wanted to talk to Lieutenant Provenza about something, but he was pretty busy. | Я хотел кое о чем поговорить с лейтенантом Провензой, но он был сильно занят. |
| You hit it pretty hard when you fell. | Ты очень сильно его ушиб, когда упал |
| She's pretty unavailable. | Она сейчас сильно занята. |
| You looked pretty worked up for a business deal. | Вы выглядите слишком взволнованным для деловых переговоров. |
| You have a pretty salty vocabulary for a street duchess. | У тебя слишком непристойный словарный запас для уличной герцогини. |
| Overall, it was a pretty low-key affair. | Да и дело было не слишком громким. |
| It's just, I learned pretty early on... that the only one I could count on, the only one I could really trust, was me. | Просто я слишком рано понял, что тот, на кого можно положиться, тот, кому можно верить - это я сам. |
| You're pretty quick for a gumshoe. | Ты слишком шустрый для сыщика. |
| Considering the stakes, that sounds pretty unscientific. | Учитывая сопутствующий риск, это не совсем научный подход. |
| So then this long red hair must have got on it pretty recently. | Ну тогда этот длинный рыжий волос попал на него совсем недавно. |
| Well, she was a pretty girl, but there was so much more to her. | То есть красотка, конечно, но это совсем не главное. |
| And it's not pretty. | И это совсем не здорово. |
| Don't you think I'm pretty? | Я совсем тебе не нравлюсь? |
| I'm pretty sure they're the ones who killed him. | Я довольно-таки уверен, что они - именно те, кто убил его. |
| For a minute there, he was looking like a pretty dark dude. | Временами казалось, что он довольно-таки плохой парень. |
| I sent the editors of the magazine a pretty scathing e-mail. | Я отправила редакторам журнала довольно-таки резкое письмо. |
| your afternoons are pretty free. | твой день довольно-таки свободный. |
| And everyone kind of sat at the table. And then he had these two women who were traveling with him who were pretty senior in his department, | Все уже уселись за стол, а затем пришли две женщины, которые приехали с ним, и которые занимали довольно-таки важные посты в его отделе. |
| Shut that pretty mouth, baby. | Захлопни свой миленький ротик, малыш. |
| Kiss his pretty little mouth. | Поцелуй его маленький миленький ротик. |
| Now pass me that pretty little finger. | Теперь давай сюда миленький пальчик. |
| The dog was so pretty. | Такой миленький щенок был. |
| He is pretty though. | А он и правда миленький. |
| You're way too pretty to be out here all by yourself. | Ты слишком миловидный чтобы быть здесь самому. |
| Pour with a heavy hand, got that good music on the box, and a young, pretty staff that's real friendly. | Следим за алкоголем, хорошая музыка по ящику, и молодой, миловидный персонал, очень приветливый. |
| I mean, we're looking for a pretty big piece of property here. | Я имею в виду, что мы ищем здесь большой миловидный дом. |
| But a pretty boy like that... | Но такой миловидный парень... |