I'd say we've got to be getting pretty close. | Я бы сказал, что мы подобрались довольно близко. |
It was pretty tense there for a moment. | В тот момент это было довольно уместно. |
It's a pretty beautiful scarlet worm, but it must be a horrible way to make a life, I would think. | Это довольно симпатичные алые червячки, однако их способ существовать отвратителен, я думаю. |
According to Wire, "Die in the Summertime" and "4st 7lb" were "pretty obviously about Richey's state of mind". | Уайр говорил, что песни «Die in the Summertime», и «4st 7lb» «были о душевном состоянии Ричи, что довольно очевидно». |
It was pretty hard to explain. | Это было довольно трудно объяснить. |
You see, Claire, it's pretty fundamental. | Видишь, тут все очень важно. |
Even at a small percentage the new guns are pretty sweet. | Даже с небольшим процентом новые пушки очень хороши. |
I was too pretty to be a secretary, but | Я была очень милой для секретаря, но |
It was reaily pretty. | Это было очень чудесно. |
I'm pretty uncomfortable right now, and I need to figure out how to sell my unborn child to pay for Wade's muffin habit, so... (engine starts) | Мне сейчас не очень удобно, и мне надо выяснить, как продать моего еще неродившегося ребенка, чтобы заплатить за пристрастие Уэйда к маффинам, так что... |
Your flower is very pretty, sweetheart. | Очень красивый цветок, мой дорогой! |
Me too, have pretty Fatima | У меня тоже есть, красивый Фатима. |
Very, very pretty. | Очень, очень красивый. |
That one's pretty. | Вот этот очень красивый. |
It has such a pretty tail. | У нее такой красивый хвост. |
The house is pretty, we might make something of it. | Дом довольно милый, мы могли бы придумать что-нибудь из этого. |
Come to bed, pretty Caden. | Иди же ко мне, милый Кейден. |
You're pretty, so you don't have to be smart. | Ты... милый, но не очень-то и умный |
You're pretty and smart. | Ты милый и умный. |
The house is so pretty. | Дом тоже очень милый! |
Brown hair, blue eyes, kind of a pretty boy. | Темно-русые волосы, голубые глаза, симпатичный малый. |
Not you; pretty boy over there. | Не ты - вот этот, симпатичный. |
I wasn't a pretty sight, was I? | Я не был симпатичный вид, был л? |
I think Austin's gown is pretty. | У Остина симпатичный наряд. |
Pretty terraced house with stunning views over the coast of Scalea and the Gulf of Policastro, no condo fees, entrance and private garage for small car, car parking space. | Продается симпатичный таунхаус с роскошными панорамными видами на Тирренское море и окрестности. Вход с небольшим приватным садиком, где есть гараж для автомобиля. |
Actually, I could tell it pretty fast. | Вообще-то, я могу рассказать её достаточно быстро. |
I think what I found was pretty personal. | Думаю то, что я нашла - достаточно личное. |
So far, it has been pretty soft in Eastern Europe, endorsing programs that depend on optimistic projections of both future budget cuts and economic growth. | До сих пор его условия в Восточной Европе были достаточно «мягкими». Он одобрял программы, зависящие от оптимистических прогнозов, как будущих сокращений бюджета, так и экономического роста. |
I never felt good enough or thin enough, pretty enough, smart enough. | Я никогда не чувствовала себя достаточно хорошей или достаточно худой достаточно симпатичной или достаточно умной |
She was pretty specific. | Она была достаточно корректной. |
Well, it sounds like pretty standard eco-warrior stuff. | Ну, это выглядит как вполне стандартная эко-войнушка. |
I'm pretty sure she can accept you for who you are. | Я вполне уверена, что она может принять тебя тем, кто ты есть. |
I'm pretty sure the battery's dead. | Я вполне уверен, что батарея разряжена. |
No, I'm pretty sure i don't. | Нет, я вполне уверена, что нет. |
Pretty fitting - brother for a brother. | Вполне правильно - брат за брата. |
He had some pretty interesting things to say. | Он сказал несколько весьма интересных фраз. |
Well, sir, the public can be pretty fickle. | Сэр, публика может быть весьма капризной. |
That must make you a pretty popular man, right? | Это должно быть делает вас весьма популярным человеком, да? |
He was pretty vicious himself. | Он сам был весьма злобный. |
Looks pretty cozy with the Wapis. | Чувствует себя весьма удобно рядом с начальством казино. |
A pretty pineapple daisy says so much more than cash in a card. | Хорошенький первосортный ананас говорит о гораздо большем, чем наличка в открытке. |
And you're not just a pretty face, you're also a peach of an actor. | И вы не просто хорошенький, вы также прекрасный актер. |
He was quite pretty. | Он был вполне хорошенький. |
He's a little too pretty for me. | Он слишком хорошенький для меня. |
No. You're not just a pretty face. | И вы не просто хорошенький, вы также прекрасный актер. |
We're at war, life can be pretty short. | Сейчас война, и жизнь чертовски короткая. |
It's pretty bloody difficult, Karen. | Это чертовски трудно, Карен. |
It's pretty darn good. | Это чертовски хорошо написано. |
Susan comforts Miley and teaches her that even if she can't be Hannah Montana anymore, just being Miley is still "pretty darn terrific". | Мама утешала дочь и говориила, что даже если она не будет Ханной Монтаной, она по-прежнему будет «чертовски потрясающей» девушкой. |
I pass by hoping you'll invite me to share a dish that's typical of this pretty small, but not too small, and extremely charming village. | Я просто хожу здесь в надежде, что однажды ты меня пригласишь отведать какое-нибудь местное блюдо которым славится эта милая... маленькая, и всё же не такая уж и маленькая... но чертовски симпатичная деревенька. |
Well, I guess he has been pretty lucky at that. | Ну, видимо ему очень сильно везет. |
Colonel, I'm pretty concerned about some of these bio-readings. | Полковник, я сильно обеспокоен относительно некоторых его биоданных. |
She was pretty shaken up when she came in. | Она сильно дрожала, когда вошла. |
And we ended up getting pretty drunk. | И мы довольно сильно напились. |
He beat me up pretty badly. | Он меня так сильно побил. |
Their new leader - he seems pretty full of himself. | Их новый лидер, похоже, слишком занят самим собой. |
I mean, that's a pretty high target. | Я о том, что это слишком высокая планка. |
Yes, yes, Morning Fairy, and if it isn't too much to ask I'd like to be as pretty as you are. | = О, да, да! Фея Утренней Зари, если это не слишком много, чтобы просить,... = Я хотела бы быть такой же красивой, как ты. |
You're too pretty. | Нет, ты слишком красивая. |
Trini is not only sweet and pretty, but also has saved a sizable amount of money through years of hard work and frugal living, which will enable her and Paco to start their lives together comfortably. | Она не слишком красива, но за многие годы напряжённой работы у неё накоплена значительная сумма денег, которая позволит ей и Пако комфортно начать совместную жизнь. |
They'll be pretty green, gunny. | Они будут еще совсем зеленые, сержант. |
That was a pretty awkward landing... | Это была совсем не мягкая посадка... |
The other priests from the seminary must feel pretty sick. | Наверное, тем священникам, которые учились с вами в семинарии, совсем хреново от этого. |
And up until a few years ago, I practiced law and I'm pretty sure this right here, without a warrant, not exactly legal. | Но ещё несколько лет назад я был практикующим адвокатом, и я почти уверен, что всё это, без ордера, не совсем законно. |
She looks pretty young. | Да она совсем девчонка. |
No, but by all accounts this guy Keenan is a pretty stand-up guy. | Нет, но согласно всем источникам, Кинен был довольно-таки упрям. |
This is our guy, Eric Chambers... fringe blogger and political activist with some pretty extreme ideas. | Подозреваемый, Эрик Чамберс... Второсортный блогер и политический активист с довольно-таки экстремальными взглядами. |
This Trouble's pretty dangerous for a newbie, don't you think? | Эта беда довольно-таки опасна для новенького, так не думаешь? |
You know, someone would come in with a list of the people who haven't paid school fees, and when they started getting pretty strict, you had to leave, until your school fees could be paid. | Какие-то люди приходили со списком тех, кто не заплатил школьные взносы, и когда они становились довольно-таки строгими, следовало покинуть школу до того момента, пока взносы не были оплачены. |
This was Emmy Toyonaga's idea; in Official Nintendo Magazine she remarked: Well, Mario and other Nintendo characters are pretty short and stubby. | Как она пишет в Official Nintendo Magazine: «Ну, Марио и другие персонажи Nintendo довольно-таки коротышки. |
I got this sweater and a pretty sweet bowling ball. | Я урвал этот свитер и миленький шар для боулинга. |
You have to admit it's pretty. | Ты должна признать, что он миленький. |
He is, how you say, small, pretty? | Он... как это сказать... маленький, миленький? |
Kiss his pretty little mouth. | Поцелуй его маленький миленький ротик. |
Now pass me that pretty little finger. | Теперь давай сюда миленький пальчик. |
You're way too pretty to be out here all by yourself. | Ты слишком миловидный чтобы быть здесь самому. |
Pour with a heavy hand, got that good music on the box, and a young, pretty staff that's real friendly. | Следим за алкоголем, хорошая музыка по ящику, и молодой, миловидный персонал, очень приветливый. |
I mean, we're looking for a pretty big piece of property here. | Я имею в виду, что мы ищем здесь большой миловидный дом. |
But a pretty boy like that... | Но такой миловидный парень... |