Английский - русский
Перевод слова Powerful

Перевод powerful с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мощный (примеров 830)
The Foundation's multilingual platform constitutes a powerful mechanism for providing technical assistance to local communities in their native languages. Многоязычная платформа Фонда представляет собой мощный механизм для оказания технического содействия местным общинам на их родных языках.
Jason Lipshutz of Billboard spoke positively about the song, especially praising Lovato's powerful vocal range. Отзыв Jason Lipshutz из Billboard был положительным на песню, особенно хвалил мощный вокальный диапазон Деми Ловато...
He made a powerful move by splitting the two of you. Он сделал мощный ход, разделив вас обоих.
Thus, through the United Nations initiative on opportunity and participation we are given a powerful new resource to gain an understanding of our difficulties and to chart a more effective course for the future. Так, в рамках Инициативы Организации Объединенных Наций в отношении возможностей и участия мы получаем новый мощный ресурс понимания наших трудностей и намечаем более эффективный курс на будущее.
The general idea is to replace the electric alternator of thermal vehicles with a powerful alternator/motor in conjunction with a 48 V battery. Общая идея сводится к тому, чтобы заменить электрический генератор переменного тока в транспортных средствах с тепловым двигателем на мощный генератор переменного тока/двигатель с 48-вольтным аккумулятором.
Больше примеров...
Могущественный (примеров 158)
It pointed out IEDs were the weapon of choice used by over 40 regional, transnational and interconnected networks that are disproportionately powerful. Было указано, что СВУ стали излюбленным оружием, используемым более чем 40 региональными, транснациональными и взаимосвязанными сетями, которые носят несоразмерно могущественный характер.
It started in 1956 when Adonis, a powerful Costello ally, chose deportation to Italy over a long prison sentence. В 1956 году могущественный союзник Костелло, Джо Адонис, выбрал добровольную депортацию в Италию вместо длительного тюремного срока.
I know everything a powerful man needs to know about the people he works with. Я знаю все что могущественный человек должен знать о людях с которыми он работает.
Is he the powerful wizard they're talking about? он и есть тот "могущественный волшебник"?
According to her backstory, Eliza is a powerful and immortal vampire who had existed since more than 1000 years ago. Элиза - могущественный и бессмертный вампир, которая существует более 1000 лет.
Больше примеров...
Сильный (примеров 186)
Well, this would've been a powerful explosion, an I.E.D. Or... Ну, это, должно быть, был сильный взрыв, - самодельная бомба или...
If you're so strong and powerful, why haven't you killed us yet? Если ты такой сильный и могущественный, чего же не убил нас всё ещё?
Such a powerful man. Ты такой сильный человек.
Kavaxas is a powerful ally. Каваксас - сильный союзник.
For these types conflicts - when people's rights are violated, when their countries are occupied, when they're oppressed and humiliated - they need a powerful way to resist and to fight back. Для них конфликты - когда нарушаются права человека, когда страны подвергаются оккупации, когда их унижают и угнетают, - людям нужен сильный метод сопротивления и отпора.
Больше примеров...
Влиятельный (примеров 96)
Well, I'm a very powerful person. Ну, я очень влиятельный человек.
Earlier this week, she called my office, said she stumbled upon a much more explosive story - a scandal involving a very prominent, very powerful New Yorker. В начале недели она позвонила мне в офис, сказала, что она наткнулась на гораздо более взрывную историю - скандал, в котором замешан весьма известный и влиятельный житель Нью-Йорка.
All I need to know is That the most persuasive and powerful man I've ever met Мне лишь нужно знать, что самый властный и влиятельный человек, которого я когда-либо встречала, на моей стороне.
Influential, powerful and respected by all. Влиятельный, могущественный и всеми уважаемый.
In doing this within these families, we were able to account for approximately 25 percent of the individuals and determine that there was a single powerful genetic factor that caused autism within those families. Во время исследования этих семей мы изучили около 25% людей и выявили один очень влиятельный фактор, который был причиной аутизма в этих семьях.
Больше примеров...
Могучий (примеров 47)
Russia is an active participant in the Olympic Movement and aware of its powerful potential as a force for peace. Россия является активным участником олимпийского движения, видя в нем могучий миротворческий потенциал.
I am Oz the great and powerful! Я - волшебник, великий и могучий!
ICW acts as a powerful medium in relaying to them the issues of greatest current concern to the United Nations and encouraging them to give the issues priority. МСЖ действует как могучий посредник в деле передачи им вопросов, вызывающих наиболее серьезную озабоченность Организации Объединенных Наций, рекомендуя им уделять этим вопросам первоочередное внимание.
With the bold hope of learning more about these amazing creatures, I spoke with the ancient trees of the forest, and came across a powerful Ash Tree who revealed that it had witnessed a bloody battle between a Chaot and a Kinet. Но в дерзкой надежде узнать больше о необычных созданиях говорила я в лесу с деревьями-долгожителями. Могучий Ясень поведал мне, что видел битву кровавую между хаотом и кинетом.
Mighty Jupiter, the most massive object in our solar system other than the sun attracts the comet with its powerful gravitational pull bending its path. Могучий Юпитер, второй после Солнца гигант в Солнечной системе притягивает комету своим мощным гравитационным полем, изгибая ее путь.
Больше примеров...
Действенный (примеров 19)
It considers that way of working to be the most effective and powerful tool at its disposal for ensuring access to people and acceptance by all parties. По нашему мнению, подобные методы работы представляют собой наиболее эффективный и действенный инструмент, имеющийся в нашем распоряжении, и позволяют нам получать доступ к населению при поддержке всех сторон.
But what we found over the past few months is that this approach - that we're pretty much standard upon - is incredibly powerful. Но последние несколько месяцев доказали, что подход, которого мы придерживаемся, невероятно действенный.
According to Robert Solow, Piketty has made a "new and powerful contribution to an old topic: as long as the rate of return exceeds the rate of growth, the income and wealth of the rich will grow faster than the typical income from work". Согласно лауреату Нобелевской премии по экономике Роберту Солоу, Пикетти сделал «новый и действенный вклад в старый вопрос: до тех пор, пока уровень доходности будет превышать уровень роста, доходы и капитал богатых будут расти быстрее, чем типичный трудовой доход».
And so this notion of using role-play - or in this case, living through the experience as a way of creating empathy - particularly when you use video, is really powerful. Итак, этот вариант с использованием ролевой игры, или, в данном случае, переживание ситуации как способ ее понимания, в частности, используя видео, действительно действенный.
But what we found over the past few months is that this approach - that we're pretty much standard upon - is incredibly powerful. Но последние несколько месяцев доказали, что подход, которого мы придерживаемся, невероятно действенный.
Больше примеров...
Эффективным (примеров 111)
Development of national environmental strategies and action plans is a powerful tool in this direction. Эффективным средством в этом плане является разработка национальных стратегий и планов действий в области охраны окружающей среды.
Environmental sampling is a powerful tool for detecting undeclared nuclear material and activities at declared facilities and other locations, and is now in routine use. Отбор проб окружающей среды является эффективным средством обнаружения незаявленных ядерных материалов и деятельности на заявленных установках или в других местах, и в настоящее время он используется в повседневной работе.
Mr. Lutterotti (Austria): Sport is indeed - as Secretary-General Kofi Annan said - a universal language and a powerful tool that brings people together, no matter what their origin, background, religious beliefs or economic status. Г-н Люттеротти (Австрия) (говорит по-английски): Спорт, действительно, - как сказал Генеральный секретарь Кофи Аннан, - является универсальным языком и эффективным инструментом, который сплачивает людей, независимо от их происхождения, образования, религиозных верований иди экономического статуса.
Filing a complaint with the public procurator's office is also a rather powerful and effective way of restoring violated rights. Обращение с жалобой в прокуратуру также является достаточно сильным и эффективным способом восстановления нарушенного права.
Transit transport agreements may become powerful and effective instruments of development, as they can help create efficient access to markets of logistics services and promote regional economic integration and trade development. Соглашения о транзитных перевозках могут стать мощным и эффективным инструментом развития, поскольку они способны содействовать обеспечению эффективного доступа к рынкам логистических услуг и развитию региональной экономической интеграции и торговли.
Больше примеров...
Мощь (примеров 36)
The aftermath of the earthquake contributed to a growing distrust between Sparta and the increasingly powerful city-state of Athens. События после землетрясения способствовали росту недоверия между Спартой и набирающим мощь городом-государством Афины.
The countries of the North continue to be powerful while those of the South continue to mark time with an official development assistance that has declined from 0.38 per cent in 1980 to 0.33 per cent in 1993. Страны Севера сохраняют свою мощь, а страны Юга по-прежнему отмечают время поставками официальной помощи на цели развития, которая сократилась с 0,38 процента в 1980 году до 0,33 процента в 1993 году.
Business Engine is a powerful program as it represents program-realized economic model with all operations necessary for trade enterprises. Вся мощь Business Engine заключается в том, что он представляет собой программно реализованную экономическую модель с необходимыми для всех торговых предприятий операциями.
Pisa and Amalfi also emerged as maritime republics: trade, shipbuilding and banking helped support their powerful navies in the Mediterranean in those medieval centuries. Пиза и Амальфи также возникли как морские республики: торговля, строительство кораблей и банковское дело поддерживали мощь этих городов на Средиземном море.
No force on Earth can block the progress of the great people proud of independence, powerful thanks to Songun politics and united closely on the basis of truth. Никакая сила на Земле не сможет воспрепятствовать прогрессу великого народа, который гордится своей независимостью, ощущает свою силу и мощь благодаря политике «сонгун» и единым, сплоченным фронтом выступает за правое дело.
Больше примеров...
Сила (примеров 121)
The powerful control everything... except our will to choose. Сила управляет всем кроме нашего желания выбирать.
Hidden in this icy landscape there lies a powerful force that's shaping our planet, but we only notice it when something extraordinary happens. Скрытая в этом ледяном покрове, лежит огромная сила, которая формирует нашу планету, но мы замечаем её только когда происходит что-то исключительное.
The obscurities relate both to the normative import of the principle - how powerful is it? - as well as its consequences - what happens when it purports to override another rule? Туманом покрыты как нормативный характер принципа - какова его сила?, - так и его последствия - что происходит, когда он отменяет другую норму?
And that hate is a powerful force, but hate never wins out. И эта ненависть - мощная сила, но ненависть никогда не побеждает.
Yes, but it's also because they themselves had perceived something powerful in life that not everyone could perceive, they felt something powerful in life... Но ведь именно им открылось то, что другие не видели - сила жизни. Да, это так, но вряд ли всё дело в алкоголе.
Больше примеров...
Убедительным (примеров 28)
My delegation feels that this is an encouraging sign of revitalization and a powerful message of support for our Organization. Моя делегация считает это обнадеживающим признаком обновления, а также убедительным свидетельством поддержки деятельности нашей Организации.
Showing these patterns and trends across the world through global monitoring conveys a very powerful message and provides a tool to draw attention to the situation of the most disadvantaged and marginalized, helping to target efforts towards them. Демонстрация этих общих для всего мира моделей и тенденций путем проведения глобального мониторинга является весьма убедительным доводом и служит способом для привлечения внимания к положению наиболее обездоленных и маргинализованных, помогая направлять усилия на содействие непосредственно этим лицам.
Through officially announcing the observance of the Olympic Truce in your regions this year, you will be sending the world a powerful message of moderation and humanity with far-reaching repercussions. Ваше решение официально объявить в этом году соблюдение «олимпийского перемирия» в своих регионах станет убедительным призывом к миру проявить сдержанность и гуманность и будет иметь далеко идущие последствия.
Re-reading these commitments is a powerful reminder of the strength of the goals set at the Summit and the extent to which further action is required in order to implement them. Перечитывание этих обязательств служит убедительным напоминанием о серьезности целей, поставленных на Встрече на высшем уровне, и о масштабах, которые необходимо придать дальнейшим действиям, для того чтобы их реализовать.
His delegation was not convinced that a compulsory third-party settlement procedure could be used successfully in a future convention, yet it was attractive because it would provide an opportunity to develop international law and would protect weak States from abuses on the part of powerful ones. Обязательное обращение к урегулированию с использованием третьей стороны не является убедительным решением, однако оно может быть желательным, поскольку оно обеспечивает развитие международного права и позволяет защитить интересы слабых государств от злоупотреблений крупных держав.
Больше примеров...
Властью (примеров 61)
You know how powerful an alderman is in this town. Ты знаешь какой властью обладает старший советник в этом городе.
Show my people how powerful you are. Покажи моим людям, насколько ты обладаешь властью.
This assumption is certainly incorrect in situations where powerful individuals and corporations exercise greater economic power and influence than weak States. "Horizontal responsibilities" are between or among people. Подобное предположение является безусловно неправильным в таких ситуациях, когда обладающие большой властью отдельные лица и корпорации имеют большую экономическую власть и оказывают большее влияние, нежели слабые государства.
for the attention of strong, powerful men like myself or others very similar to me. Ты генетически обречена состязаться с другими женщинами, пытаясь привлечь внимание сильных, облеченных властью мужчин вроде меня или похожих на меня.
It's scary to think of ourselves as that powerful, frightening to think we can matter that much to other people. Но не страшно ли подумать, какой огромной властью мы обладаем?
Больше примеров...
Мощности (примеров 19)
Only about one one-hundredth as powerful as the device that Kevin Elspeth assembled in his hotel room. Всего одна сотая мощности от того устройства, которое Кевин Элспет сбрал у себя в номере.
While you can complete expansion quests and even pick up some powerful new items, any characters you play during the trial can only advance up to one experience point below level 61. Вы можете, наконец, выполнять новые задания и получать предметы повышенной мощности; однако ваши персонажи не смогут перейти на уровень выше 60-го (индикатор опыта перестанет заполняться, когда вам будет оставаться одно деление до перехода на 61-й уровень).
While cruise missiles have been used in conflict in order to deliver powerful explosives, they can also be used to deliver weapons of mass destruction. Хотя крылатые ракеты использовались в конфликтах для доставки обычных боезарядов большой мощности, их можно использовать и для доставки оружия массового уничтожения.
Shalom aleichem... A powerful explosive device was discovered near a downtown café, thanks to the vigilance of a guide dog... Заряд тротила большой мощности был обнаружен рядом с центральным кафе, благодаря бдительности собаки-поводыря.
The catapults on the then only Argentine carrier, ARA Independencia, were considered not powerful enough to launch the F9F, so the aircraft were land-based. Мощности катапульт единственного аргентинского авианосца «Индепенденсия» не хватало для запуска F9F - поэтому самолёты базировались на суше.
Больше примеров...
Весомый (примеров 8)
It's true he has a powerful motive. Да, у него весомый мотив.
This is a powerful argument in favour of land tenure reform. Это весомый аргумент в пользу реформы системы землевладения.
While it has yet to enter into force, the CTBT has already made a powerful contribution to non-proliferation and disarmament. Несмотря на то, что он пока не вступил в силу, ДВЗЯИ уже внес весомый вклад в деятельность в области нераспространения и разоружения.
This document is not a legally binding instrument, but it certainly is, in our view, a powerful document. Этот документ не является инструментом, имеющим обязательную юридическую силу, но это, безусловно, как мы считаем, весомый документ.
Every year the exhibition expands the circles, involving a lot of spheres of economy and the organizations-participants, having thus the powerful contribution to business development in presented all-important branches. С каждым годом выставка расширяет свои круги, привлекая большее количество сфер экономики и организаций-участниц, имея при этом весомый вклад в деле развития представляемых наиважнейших отраслей.
Больше примеров...
Важным (примеров 74)
It stated that statistical indicators are a powerful tool in the struggle for human rights. В докладе конкретно отмечается, что статистические показатели являются важным инструментом в борьбе за права человека.
That would not only reduce the distance and time of transportation, but would also become a powerful impetus for economic development. Выполнение этой задачи будет означать не только сокращение расстояния и времени транспортировки, но и послужит важным стимулом для экономического развития.
Its persistence, rather than that of frictional joblessness, has become a powerful new factor leading to social exclusion, marginalization and deprivation. Застойная, а не фрикционная безработица в этих странах стала важным новым фактором, способствующим социальной изоляции, маргинализации и снижению качества жизни людей.
The IP remains an important and powerful tool, despite the fact that some organizations may make less use of it than others. КП остается важным и мощным инструментом, несмотря на тот факт, что степень интенсивности использования его различными организациями является неодинаковой.
On the whole, the EU asserted itself as a powerful factor in the process of settlement, a power centre, without which confict settlement is practically impossible. At the same time, the measures taken have not yet practically led to the desirable outcome, i.e. Позиция и политика ес меняется, очень важным является большее внимание ес к самому приднестровью, его внутриполитической динамике, перспективам его дого-вороспособности, лояльности его бизнес-элиты по отношению к европейской модели урегулирования замороженного конфликта.
Больше примеров...