| As a content management system, specially developed and powerful ECMS is used. | В содержании система управления, специально разработанный и мощный ECMS используется. |
| This increased interdependence is a powerful impetus to liberalization of these flows. | Такое усиление взаимозависимости придает мощный импульс либерализации этих потоков. |
| But I want you to realize that resources in the hands of African women is a powerful tool. | Я хочу, чтобы вы поняли, что ресурсы, находящиеся в руках африканских женщин - очень мощный инструмент. |
| I think the fear is a powerful... sedative | Мне кажется, страх - это очень мощный... |
| This mind is a very powerful tool. | Разум очень мощный инструмент. |
| It's something only a very powerful alpha can do. | Такое может делать только очень могущественный альфа. |
| I knew it was powerful, but I had no idea that it was a... | Я знал, что он могущественный, но не представлял, что это... |
| The gift is indeed a powerful one. | Этот подарок очень могущественный. |
| Powerful Jedi was he. | Могущественный джедай был он. |
| Its only master is a Voice, a bodyless yet powerful spirit, who is living a boring life: he can summon himself any good he wants, but the only thing he longs for is human company. | Это могущественный дух, который живёт скучной жизнью: он может принести себе любую пользу, но скучает по человеческому обществу. |
| The eating of the heart is a powerful image. | Поедание чужого сердца - сильный образ. |
| Not so powerful now, are you? | Уже не такой сильный, да? |
| It is a strong and powerful runner. | Это энергичный, сильный трек. |
| A very powerful demonic has latched itself onto her. | нее вселилс€ очень сильный демон. ќсторожно! Ќе открывать! |
| Yuri Onagara (小半由里, Onagara Yuri) Voiced by: Emi Shinohara The daughter of Professor Onagara and a powerful esper whose abilities include clairvoyance, telepathy, and precognition. | 小半由里 Онагара Юри) - Дочь профессора Онагара, сильный эспер обладающий способностями к ясновидению и телепатии. |
| Their employer, Tarek Ziani, is a powerful Libyan businessman | Их хозяин, Тарек Зиани, влиятельный ливийский бизнесмен. |
| A universal Organization such as the United Nations and a powerful body such as the Security Council, which is responsible for maintaining international peace and security, should certainly not lag behind in such historical changes. | Такая универсальная организация, как Организации Объединенных Наций, и столь влиятельный орган, как Совет Безопасности, несущий ответственность за поддержание международного мира и безопасности, безусловно, не должны отставать от таких исторических перемен. |
| I was manipulated by a very powerful man. | Мной управлял очень влиятельный человек. |
| A rich man, a powerful man. | Богатый, влиятельный человек. |
| That means I'm a powerful man here. | Я здесь влиятельный человек. |
| Sanderson, believer, powerful... acolyte. | "Сандерсон, верующий, могучий... прислужник". |
| I am the powerful, the pleasurable, the indestructible Mushu. | Я могучий, приятный, неразрушимый Мусю. |
| Now, here's the question: Why is your dad so strong and powerful? | А знаете, почему ваш отец такой сильный, могучий? |
| ICW acts as a powerful medium in relaying to them the issues of greatest current concern to the United Nations and encouraging them to give the issues priority. | МСЖ действует как могучий посредник в деле передачи им вопросов, вызывающих наиболее серьезную озабоченность Организации Объединенных Наций, рекомендуя им уделять этим вопросам первоочередное внимание. |
| The Taínos of Quisqueya (Dominican Republic) called her son, "Yucahú Bagua Maorocotí", which means "White Yuca, great and powerful as the sea and the mountains". | Таино Кискейи (Доминиканская Республика) называли его «Юкаху́ Багуа Маороко́ти», что означает «Белый Юка, великий и могучий как море и горы». |
| The current versions of baselayout are written in bash, which, although powerful, is relatively slow. | Текущая версия baselayout написана на bash, который, хотя и действенный, но относительно медленный. |
| The threat of trade restrictions can be a powerful tool. | Угроза введения ограничений на торговлю может представлять собой действенный механизм. |
| The introduction of multimodal transport and logistics is seen as a powerful tool to reduce transaction costs and thereby increase the competitiveness of traders from developing countries. | Организация смешанных перевозок и логистических услуг рассматривается как действенный инструмент, способствующий снижению транспортных расходов и тем самым повышению конкурентоспособности торговых компаний развивающихся стран. |
| It is a pragmatic measure that is a powerful tool for poverty eradication, and it is affordable in most countries. | Обеспечение основной социальной защиты - это прагматическая мера и действенный инструмент борьбы с нищетой, который доступен для большинства стран. |
| Revenge is such a powerful motivator. | Месть такой действенный стимул. |
| Technology, when fit for purpose and applied appropriately, can be a powerful enabler to help United Nations peacekeepers do their jobs more effectively and efficiently. | Технологии, когда они отвечают поставленным целям и применяются надлежащим образом, могут быть эффективным вспомогательным средством, позволяющим миротворцам Организации Объединенных Наций более эффективно и результативно выполнять свою работу. |
| Mapping of areas and cultural heritage objects at risk was considered a very powerful tool; | Весьма эффективным инструментом было сочтено составление карт районов и объектов культурного наследия, подверженных риску; |
| The cooperative movement in Uruguay, as a powerful driving-force of popular participation, has proven to be an effective mechanism for dealing with housing problems and is recognized as such in the new Act. | В данном новом законе признано, что кооперативное движение в Уругвае обеспечило активное участие населения в решении жилищной проблемы и стало его эффективным механизмом. |
| Non-formal education can be a powerful tool in ending violence since it empowers girls and young women to understand and assert their rights and can challenge the root causes of violence, such as gender stereotypes and inequality. | Система дополнительного образования может быть эффективным инструментом искоренения насилия, поскольку образование позволяет девочкам и девушкам понимать и отстаивать свои права, а также бороться с коренными причинами насилия, такими как гендерные стереотипы и неравенство. |
| And in that company, we discovered that these hydrogenotrophs - which I'll actually call nature's supercharged carbon recyclers - we found that they are a powerful class of microbes that had been largely overlooked and understudied, and that they could make some really valuable products. | И в этой компании мы обнаружили, что эти самые гидрогенотрофы, которые я буду называть природными сверхактивными переработчиками углерода, являются эффективным классом микробов, недооценённым и малоизученным, и они способны производить довольно ценные продукты. |
| The countries of the North continue to be powerful while those of the South continue to mark time with an official development assistance that has declined from 0.38 per cent in 1980 to 0.33 per cent in 1993. | Страны Севера сохраняют свою мощь, а страны Юга по-прежнему отмечают время поставками официальной помощи на цели развития, которая сократилась с 0,38 процента в 1980 году до 0,33 процента в 1993 году. |
| Pisa and Amalfi also emerged as maritime republics: trade, shipbuilding and banking helped support their powerful navies in the Mediterranean in those medieval centuries. | Пиза и Амальфи также возникли как морские республики: торговля, строительство кораблей и банковское дело поддерживали мощь этих городов на Средиземном море. |
| How unfamiliar words like "collateral" and "rendition" became frightening while things like "Norsefire" and the "Articles of Allegiance" became powerful. | Нёзнакомыё слова "соучастник" и "отступлёниё" стали пугающими а "Норсфайр" и "Параграфы прёданности" набрали мощь. |
| Accurately & Reliably - One-click simplicity masks the powerful spectral processing built into this instrument - providing a level of performance previously available only in sophisticated computer-based laboratory systems. | Точность и надежность - За простотой управления скрывается мощь встроенной в прибор системы обработки спектров - системы, обладающей характеристиками, ранее доступными лишь в специализированных компьютерных лабораторных системах. |
| With the increasing globalization of the world economy, the increased exposure of developing countries to powerful external factors, including stronger market forces, served to marginalize their economies further. | В связи с дальнейшей глобализацией мировой экономики, усиление воздействия, оказываемого на развивающиеся страны мощными внешними факторами, в том числе набирающими мощь рыночными силами, способствует их дальнейшей экономической маргинализации. |
| Dance is powerful, Kip. | Танец это сила, Кид. |
| Our strength is in the powerful arguments by which we fight for right and justice. | Наша сила заключается в веских аргументах, с помощью которых мы боремся за правое дело и справедливость. |
| I can't handle this powerful force! | Эта сила одолевает меня, о Господи! |
| They're so powerful, I can do more than just write people's stories. | Их сила так велика, что я могу не только записывать истории о людях, |
| The Garuda is an extremely powerful force. | Гаруда это чрезвычайно мощная сила. |
| They are readily understandable by citizens and elected officials and serve as a powerful rhetorical symbol. | Эта цель доступна пониманию граждан и избранных должностных лиц и служит убедительным риторическим символом. |
| Showing these patterns and trends across the world through global monitoring conveys a very powerful message and provides a tool to draw attention to the situation of the most disadvantaged and marginalized, helping to target efforts towards them. | Демонстрация этих общих для всего мира моделей и тенденций путем проведения глобального мониторинга является весьма убедительным доводом и служит способом для привлечения внимания к положению наиболее обездоленных и маргинализованных, помогая направлять усилия на содействие непосредственно этим лицам. |
| The plight of that small Territory is an extreme but tragically powerful symbol of why the special needs of small island developing States cannot be ignored as the international community seeks to define new rules and economic relationships for the next millennium. | Исключительно затруднительное положение этой небольшой территории является экстремальным, но трагически убедительным символом того, почему нельзя игнорировать особые потребности малых островных развивающихся государств в период, когда международное сообщество стремится выработать новые правила и экономические отношения для нового тысячелетия. |
| It set a powerful example to other countries around the world that a country like Rwanda, which had known terrible violence in its recent past, had taken such a step. | Тот факт, что Руанда, за последние годы столкнувшаяся с ужасающим насилием, сделала такой шаг, является убедительным примером для всех стран мира. |
| One wonders which of us among the elected members is regarded as so politically powerful, intellectually dominant or rhetorically persuasive that even the P5 cannot risk closed meetings with us. | Интересно, кто из нас среди избираемых членов считается настолько политически могущественным, интеллектуально превосходящим других или риторически убедительным, что даже постоянная пятерка не может рискнуть встретиться с нами за закрытыми дверями. |
| Sadly, our governments aren't powerful enough. | к сожалению сегодня, наши правительства еще не обладают достаточной властью. |
| A great, prosperous and powerful nation is a country in which national power is strong and everything thrives and whose people live happily, with nothing to envy in the world. | Великим, процветающим и могущественным государством является страна с сильной национальной властью, где все процветает и люди живут счастливо, не испытывая никакой зависти по отношению к миру. |
| Allied to this concern was the need to arrest and reverse a very perilous trend which, in the past decade, had seriously widened the gap between the rich and the poor, the skilled and the unskilled, the powerful and the weak. | С этой задачей тесно связана необходимость остановить и повернуть вспять очень опасную тенденцию, которая в последнее десятилетие привела к значительному расширению разрыва между имущими и неимущими, теми, кто обладает квалификацией, и кто не имеет таковой, а также наделенными властью и не имеющими ее. |
| When powerful people misused their privilege, we were going to get them. | Если сильные мира сего злоупотребляли властью, мы призвали их к ответу. |
| In the first part of the game, which takes place in the SMC, Yuri becomes aware of the Lugovalian Empire, a very large and powerful intergalactic empire, which is ruled by an iron fist by Emperor Taranis. | В первой части игры, происходящей в Малом Магеллановом Облаке, Юрию становится известно о империи Луговалиан - очень большой и мощной межгалактической империи, которая находится под властью императора Тараниса. |
| When it's complete... it will be powerful enough to move planets, and stars. | Когда она будет полностью готова, то ей хватит мощности, чтобы перемещать планеты и даже звезды. |
| I don't know about powerful, but it sure is flashy. | Я не знаю какой она мощности, но уверен, что будет круто. |
| The classic Church-Turing thesis claims that any computer as powerful as a Turing machine can, in principle, calculate anything that a human can calculate, given enough time. | Классический тезис Чёрча - Тьюринга требует, чтобы любой вычислитель, по мощности эквивалентный машине Тьюринга, мог бы, в принципе, вычислять всё, что может вычислять человек, если ему дано достаточно времени. |
| Since the 1990s, several beachings, mainly of beaked whales, coincided with naval exercises that used powerful sonars. | С девяностых годов гибель большинства китов, которые выбросились на берег, совпала по времени с военно-морскими испытаниями гидролокаторов высокой мощности. |
| In occupied lands in the Agdam, Fizuli, Djebrail, Kubatly and Zangelan districts of Azerbaijan, along the entire length of the front, powerful explosions are constantly reverberating and fires may be seen over a distance of many kilometres. | На оккупированных азербайджанских территориях в Агдамском, Физулинском, Джебраильском, Кубатлинском и Зангиланском районах Азербайджана вдоль всей линии фронта беспрерывно раздаются взрывы большой мощности, за многие километры наблюдаются пожары. |
| It's true he has a powerful motive. | Да, у него весомый мотив. |
| The leadership of civil society organizations has demonstrated the powerful contributions that civil society can make to transformational change and should be applied to enhance peoples' participation and empowerment in further fulfilment of the Programme of Action. | Лидерская роль организаций гражданского общества продемонстрировала, что гражданское общество может вносить весомый вклад в преобразования и что этот вклад следует использовать для активизации участия людей и расширения их возможностей в интересах дальнейшего осуществления Программы действий. |
| This document is not a legally binding instrument, but it certainly is, in our view, a powerful document. | Этот документ не является инструментом, имеющим обязательную юридическую силу, но это, безусловно, как мы считаем, весомый документ. |
| Every year the exhibition expands the circles, involving a lot of spheres of economy and the organizations-participants, having thus the powerful contribution to business development in presented all-important branches. | С каждым годом выставка расширяет свои круги, привлекая большее количество сфер экономики и организаций-участниц, имея при этом весомый вклад в деле развития представляемых наиважнейших отраслей. |
| The powerful contribution to development of faculty was brought by the candidate of pharmaceutical sciences, senior lecturer managing a rate, and then by faculty of organization and economy of pharmacy (OEP) Ivan Maksimovich Gubskiy (1966 -1986). | Весомый вклад в развитие кафедры внес кандидат фармацевтических наук, доцент, заведующий курсом, а потом кафедрой организации и экономики фармации (ОЭФ), Иван Максимович Губский (1966-1986 гг.). |
| The results of the analysis, conducted at a European Union scale, show how food choice is an extremely powerful driver. | Результаты проведенного в масштабах Европейского союза анализа показывают, почему выбор продуктов питания является крайне важным фактором. |
| At the international level, the INTERPOL colour-coded notice system is a powerful mechanism to circulate information widely. | На международном уровне важным механизмом является система уведомлений Интерпола с цветовой маркировкой, обеспечивающая широкое распространение информации. |
| That tragedy is a powerful reminder to us all of the vulnerability of freedom, but it also teaches us that sincere efforts to admit one's crimes help nations to reconcile and create a truly peaceful, secure and stable area. | Эта трагедия служит для нас важным напоминанием об уязвимости свободы, но она также учит нас тому, что искренние усилия, направленные на признание чьих-то преступлений, помогают государствам достигать примирения и создавать подлинно мирную, безопасную и стабильную зону. |
| The chicken, its egg and cage, are powerful symbols that allow Vanmechelen to make links between scientific, political, philosophical and ethical issues. | Курица и яйцо стали важным символом, позволившим художнику соединить научные, политические, философские и этические вопросы. |
| He further predicted that machine learning would be an important part of building powerful machines, a claim considered plausible by contemporary researchers in artificial intelligence. | Далее он предположил, что машинное обучение будет важным звеном в построении мощных машин, что является правдоподобным среди современных исследователей в области искусственного интеллекта. |