Английский - русский
Перевод слова Powerful

Перевод powerful с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мощный (примеров 830)
Editor is free powerful multifunctional editor for work with bitmap images and digital photos. Editor - мощный многофункциональный редактор для работы с растровыми картинками и цифровыми фотографиями.
This powerful scientific potential has a serious role in the development of medicine and related sciences in Armenia. Этот мощный научный потенциал играет серьёзную роль в развитии медицины и смежных наук в Армении.
The Framework Convention represents a powerful public health tool to reduce in the future the burden of disease and mortality attributed to tobacco. Рамочная конвенция представляет собой мощный инструмент охраны здоровья людей, позволяющий сократить в будущем тяготы заболеваемости и смертности, вызываемые табаком.
The strength of the principles enshrined in the Charter of the United Nations represents a powerful stimulus in favour of democracy, human rights and peace. Прочность принципов, закрепленных в Уставе Организации Объединенных Наций, представляет собой мощный стимул в пользу демократии, прав человека и мира.
And if in this country, the Church the believers, are united and they adopt a position I believe that it would produce a powerful one, powerful impact in this process. И если церкви по всей стране, все верующие объединят свои голоса, я думаю, что это произведёт очень мощный эффект на его исход.
Больше примеров...
Могущественный (примеров 158)
He's a very dangerous and powerful opponent. Он очень опасный и могущественный противник.
It's a Khushu idol, very rare, very powerful, but its power requires a constant connection to one of the earth's Ley lines. Это идол Кхушу, очень редкий и могущественный, но его сила требует постоянного контакта с силовыми линиями земли.
He's a powerful ally of my competitors. Он могущественный союзник моих конкурентов.
In the United States, a powerful bi-partisan Senate committee directly monitors the intelligence services. В Соединенных Штатах могущественный двухпартийный сенатский комитет осуществляет непосредственный контроль над разведывательными службами.
If one of your play mates own a powerful or a sacred object that you badly need, there are ways to win them away. Если один из участников игры имеет могущественный или священный предмет, который Вам чрезвычайно необходим, есть способы их выиграть у них.
Больше примеров...
Сильный (примеров 186)
I believe the broth contains a powerful narcotic drug, probably derived from a species of wild mushroom. Я считаю, что бульон содержит сильный наркотик, скорее всего полученный из особого вида диких грибов.
A million dollars is a pretty powerful incentive. Миллион долларов, довольно сильный стимул.
It must be a powerful drug Hathor's using. Должно быть Хатор применяет сильный наркотик.
Someone very powerful did this. Тот, кто это сделал - очень сильный.
It produces a powerful ultraviolet light... Он излучает сильный ультрафиолетовый свет...
Больше примеров...
Влиятельный (примеров 96)
You're a rich, powerful man with feelings. Ты богатый, влиятельный мужчина с чувствами.
There is no doubt that the Court's conclusions will constitute a powerful legal precedent, with overarching consequences for the United Nations system. Нет сомнений в том, что выводы Суда создадут влиятельный юридический прецедент, имеющий далекоидущие последствия для системы Организации Объединенных Наций.
Any powerful people can take part in that group now Любой влиятельный муж может стать членом Братства.
Jen is a powerful political operative. Джен - влиятельный политтехнолог.
Now we come to a powerful political institution, little-known to Westerners: the Party's Organization Department. Рассмотрим влиятельный политический институт, малознакомый Западу - Партийный Организационный Отдел. Отдел работает как огромный кадровый двигатель, и мог бы стать предметом зависти для многих успешных корпораций.
Больше примеров...
Могучий (примеров 47)
The great and powerful Oz knows why you have come. Великий и могучий волшебник знает, зачем вы пришли.
Single, unique, powerful Cassio! Великий, ужасный, могучий Кассио!
As I was saying... years ago I stumbled upon a great and powerful secret... the identity of the Moon Spirit's mortal form. Как я и говорил... лет назад я наткнулся на великий и могучий секрет личность Смертельная форма Луны Духа.
Your mind, powerful it is. Ум твой, могучий он.
I am not Steve. Forgive me, O great and powerful Agathor! Пощади меня, великий и могучий Агат'ор!
Больше примеров...
Действенный (примеров 19)
The threat of trade restrictions can be a powerful tool. Угроза введения ограничений на торговлю может представлять собой действенный механизм.
Building on this foundation, Ireland has established a powerful administrative framework to promote equality and ensure compliance with the legislation. На этой основе Ирландия создала действенный административный механизм для поощрения равенства и обеспечения соблюдения законодательства.
The introduction of multimodal transport and logistics is seen as a powerful tool to reduce transaction costs and thereby increase the competitiveness of traders from developing countries. Организация смешанных перевозок и логистических услуг рассматривается как действенный инструмент, способствующий снижению транспортных расходов и тем самым повышению конкурентоспособности торговых компаний развивающихся стран.
It considers that way of working to be the most effective and powerful tool at its disposal for ensuring access to people and acceptance by all parties. По нашему мнению, подобные методы работы представляют собой наиболее эффективный и действенный инструмент, имеющийся в нашем распоряжении, и позволяют нам получать доступ к населению при поддержке всех сторон.
He described the Convention as a unique and powerful human rights instrument, given that it had attracted almost universal ratification and reaffirmed the indivisibility and interdependence of all human rights. По его мнению, Конвенция представляет собой уникальный и действенный документ по правам человека, о чем свидетельствует факт ее ратификации практически всеми подписавшими ее государствами и ее роль в подтверждении неделимости и взаимозависимости всех прав человека.
Больше примеров...
Эффективным (примеров 111)
It was hoped that that strategy would be a powerful instrument for the follow-up of the Regional Programme of Action. Комиссия надеется, что эта стратегия станет эффективным средством контроля за осуществлением Региональной программы действий.
Distribution of the brochure via insertion in all national daily newspaper is a powerful way of reaching a large number of people. Довольно эффективным способом охвата большого числа людей является распространение брошюры в качестве вкладыша во все национальные ежедневные газеты.
While this is a powerful tool for holding Governments accountable for progress towards gender equality, there is need for further implementation. Будучи эффективным средством обеспечения отчетности правительств за достигнутый прогресс в обеспечении равенства мужчин и женщин, он нуждается в более широком применении.
These events indelibly confirmed that holding peaceful assemblies is a legitimate and powerful means to make calls for democratic change; greater respect for human rights, including economic, social and cultural ones; and accountability for human rights violations and abuses. Эти события стали неоспоримым доказательством того, что проведение мирных собраний является законным и эффективным способом выражения призыва к демократическим переменам; обеспечению большего уважения прав человека, включая экономические, социальные и культурные права; и к ответственности за нарушения прав человека и злоупотребления ими.
Global release of the ECA web site, a powerful device for disseminating information about ECA to a global audience, will take place in 1997; Представление на всемирном уровне информационной страницы ЭКА, которая станет эффективным средством распространения информации об ЭКА среди пользователей во всем мире, состоится в 1997 году;
Больше примеров...
Мощь (примеров 36)
Pisa and Amalfi also emerged as maritime republics: trade, shipbuilding and banking helped support their powerful navies in the Mediterranean in those medieval centuries. Пиза и Амальфи также возникли как морские республики: торговля, строительство кораблей и банковское дело поддерживали мощь этих городов на Средиземном море.
How unfamiliar words like "collateral" and "rendition" became frightening while things like "Norsefire" and the "Articles of Allegiance" became powerful. Нёзнакомыё слова "соучастник" и "отступлёниё" стали пугающими а "Норсфайр" и "Параграфы прёданности" набрали мощь.
Accurately & Reliably - One-click simplicity masks the powerful spectral processing built into this instrument - providing a level of performance previously available only in sophisticated computer-based laboratory systems. Точность и надежность - За простотой управления скрывается мощь встроенной в прибор системы обработки спектров - системы, обладающей характеристиками, ранее доступными лишь в специализированных компьютерных лабораторных системах.
Albert Einstein used to say that powerful States need no ambassadors, their force speaks for itself. Альберт Эйнштейн говорил, что могущественным государствам послы не нужны - их мощь говорит сама за себя.
Frankly speaking, after previous "Fires..." there appeared the thought that it will be not so soon that the possibility to compose and to record something more or less powerful will appear, that's why any stake at power will become an ignominious failure. Собственно, после предыдущего диска была мысль, что нечто более мощное написать-записать если и можно, то нескоро, и потому любая ставка на мощь провалится с треском.
Больше примеров...
Сила (примеров 121)
That flash of light I saw, it's a powerful force that exists in those woods. Виденная мной вспышка света - огромная сила, которая существует в этих лесах.
Trade was a powerful engine of growth but, sadly, the share of the 50 least developed countries in world trade was dwindling. Торговля - мощная движущая сила экономического роста, но, к сожалению, доля 50 наименее развитых стран в мировой торговле сокращается.
Alexander felt that the box was too powerful to be trusted to any man, so he returned it to its home in the Cradle of Life. Александр решил, что сила ящика слишком велика чтобы доверить ее кому-либо из людей поэтому он вернул его обратно, в Колыбель Жизни.
Yes, if I believe in myself, I have the ability to acces a force as powerful as the force of the one. Да, если я верю в себе, имею доступ к силу, так мощна, как сила Избранника.
Fear is a very powerful weapon. Страх - могучая сила.
Больше примеров...
Убедительным (примеров 28)
My delegation feels that this is an encouraging sign of revitalization and a powerful message of support for our Organization. Моя делегация считает это обнадеживающим признаком обновления, а также убедительным свидетельством поддержки деятельности нашей Организации.
This partnership will represent a powerful response to those who feed on exclusion and arrogantly claim the sole ownership of truth. Это партнерство явится убедительным ответом тем, кто выступает за изоляцию и высокомерно утверждает, что правы только они.
The arrest of the last remaining fugitive indicted by the ICTY sends a powerful message to all that those who are alleged to have committed serious crimes cannot await justice and will be eventually held accountable. Арест последнего скрывающегося от правосудия лица, которому предъявлено обвинение МТБЮ, служит убедительным сигналом, свидетельствующим о том, что все те, кто предположительно совершил серьезные преступления, не смогут избежать суда и, в конечном счете, будут призваны к ответу.
This partnership will represent a powerful response to those who feed on exclusion and arrogantly claim the sole ownership of truth. Indeed, a new "narrative" is called for at a time when old paradigms of international relations are increasingly questioned. Это партнерство явится убедительным ответом тем, кто выступает за изоляцию и высокомерно утверждает, что правы только они. Действительно, в то время, когда старые концепции международных отношений все больше ставятся под сомнение, возникает необходимость в выработке нового «видения».
Our common humanity should be a powerful enough argument, and yet that is precisely what is missing. Общность человечества должна служить достаточно убедительным аргументом, и именно этого нам не хватает.
Больше примеров...
Властью (примеров 61)
I am here because I am weak, and you are powerful. Я здесь, потому что слаб, а вы наделены властью.
Such may be the intent of dominant majorities in powerful States who, in a pluralist (minority rights) context, might have to share power. Именно такой может быть цель доминирующего большинства в могущественных государствах, которому в плюралистическом контексте (прав меньшинств), возможно, придется делиться своей властью.
Haven't you ever had a case where someone powerful tried to stop you, and you did exactly like I have? Вы никогда не сталкивались с тем, что кто-то с большой властью пытался вас остановить, и вы поступили так же, как я?
The arc of human progress has been shaped by individuals with the freedom to assemble and by organizations outside of government that insisted upon democratic change and by free media that held the powerful accountable. Направленность человеческого прогресса всегда задавалась людьми, которые имели свободу собраний, и неправительственными организациями, которые настаивали на демократических изменениях, и свободными средствами массовой информации, которые призывали к ответу лиц, обладавших властью.
So we exert our power, but then we're unsettled by how powerful we are. Мы пользуемся своей властью, а затем расстраиваемся, что у нас слишком много власти над ними.
Больше примеров...
Мощности (примеров 19)
When it's complete... it will be powerful enough to move planets, and stars. Когда она будет полностью готова, то ей хватит мощности, чтобы перемещать планеты и даже звезды.
Doctor Bishop says that a device this powerful is probably rather large. Доктор Бишоп говорит, что устройство такой мощности вероятно довольно большое.
However, not all GIS laboratories are equipped with equally powerful computers. Вместе с тем не все лаборатории ГИС оснащены компьютерами одинаковой мощности.
Ship repair facilities of JSC «NSRY» incorporate two unique floating docks, powerful gantry cranes and cargo lifting equipment. Ремонтные мощности ОАО «НСРЗ» включают в себя два уникальных плавучих сухих дока, мощнейшие портальные краны и грузоподъемное оборудование.
The catapults on the then only Argentine carrier, ARA Independencia, were considered not powerful enough to launch the F9F, so the aircraft were land-based. Мощности катапульт единственного аргентинского авианосца «Индепенденсия» не хватало для запуска F9F - поэтому самолёты базировались на суше.
Больше примеров...
Весомый (примеров 8)
It's true he has a powerful motive. Да, у него весомый мотив.
While it has yet to enter into force, the CTBT has already made a powerful contribution to non-proliferation and disarmament. Несмотря на то, что он пока не вступил в силу, ДВЗЯИ уже внес весомый вклад в деятельность в области нераспространения и разоружения.
The leadership of civil society organizations has demonstrated the powerful contributions that civil society can make to transformational change and should be applied to enhance peoples' participation and empowerment in further fulfilment of the Programme of Action. Лидерская роль организаций гражданского общества продемонстрировала, что гражданское общество может вносить весомый вклад в преобразования и что этот вклад следует использовать для активизации участия людей и расширения их возможностей в интересах дальнейшего осуществления Программы действий.
The powerful contribution to development of faculty was brought by the candidate of pharmaceutical sciences, senior lecturer managing a rate, and then by faculty of organization and economy of pharmacy (OEP) Ivan Maksimovich Gubskiy (1966 -1986). Весомый вклад в развитие кафедры внес кандидат фармацевтических наук, доцент, заведующий курсом, а потом кафедрой организации и экономики фармации (ОЭФ), Иван Максимович Губский (1966-1986 гг.).
This Conference on Disarmament, if it were to fulfil its mandate, could make an important contribution to change the status quo, which is of benefit only to the powerful. Настоящая Конференция по разоружению, если бы она действительно выполняла свой мандат, могла бы внести весомый вклад в изменение сложившегося положения вещей, которое идет на пользу лишь могущественным мира сего.
Больше примеров...
Важным (примеров 74)
By virtue of its prominence and influence, sport can become a powerful agent for change, leading society at large. Благодаря своей значимости и большому влиянию спорт может стать важным фактором преобразований, возглавить движение всего общества вперед.
The delegation of Gabon believed firmly that women could constitute a powerful vector of economic and social development, if they were sufficiently represented at the national and international levels. Делегация Габона убеждена в том, что женщины могут стать важным фактором экономического и социального развития, если будут должным образом представлены на национальном и международном уровне.
That agenda of self-empowerment, which is reflected in concrete security and economic improvements on the ground and more ambitious plans for the period ahead, will be a powerful complement to a renewed political process. Этот план реализации своего потенциала, который отражается в конкретных улучшениях в области безопасности и экономики на местах и в более далеко идущих планах на предстоящий период, будет важным дополнением к возобновленному политическому процессу.
The fact that each Tribunal is context-specific, and was established to restore peace and reconciliation in the affected countries, is a powerful argument in favour of two mechanisms, or one mechanism with two branches, located in Europe and Africa respectively. То обстоятельство, что каждый Трибунал обладает конкретным кругом ведения и был создан для восстановления мира и примирения в затронутых странах, является важным аргументом в пользу создания двух механизмов или одного механизма с двумя секциями, расположенными в Европе и Африке.
But the budget was also a key tool for management, a way to promote a deeper understanding of costs and a very powerful planning tool for ensuring that changes were implemented. Однако бюджетирование также является ключевым механизмом управления, способом стимулировать более глубокий анализ расходов и важным инструментом планирования, гарантирующим осуществление преобразований.
Больше примеров...