Английский - русский
Перевод слова Powerful

Перевод powerful с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мощный (примеров 830)
The principle of borrowing of the newest knowledge and technology has allowed it to create the powerful modern production potential. Принцип внедрения новейших знаний и технологий позволил ей создать мощный современный производственный потенциал.
Markets are a powerful and fundamental force in wide-scale implementation of energy efficiency. Рынки представляют собой мощный ведущий фактор обеспечения повышения эффективности использования энергии в широких масштабах.
You have to put a big, powerful engine in it. То вы должны поставить в него большой и мощный двигатель.
I'm afraid the energy source is experimental, powerful, and incredibly flawed. Боюсь, что источник энергии - опытный экземпляр, мощный и обладающий существенными недостатками.
It's a very powerful principle. Это очень мощный принцип.
Больше примеров...
Могущественный (примеров 158)
The goblins are terrified as Duquesne draws his powerful glowing sword from its sheath... Гоблины в ужасе от того, как Дюкейн достает свой могущественный светящийся меч из ножен...
You have a very dangerous and powerful adversary, Mr. Egan. У вас очень могущественный и опасный оппонент, мистер Иган.
Michael Stuhlbarg as Arnold Rothstein (seasons 1-4) - a powerful New York gangster who does business with Nucky. Майкл Стулбарг - Арнольд Ротштейн (1-4 сезоны) - могущественный нью-йоркский гангстер, который ведёт бизнес с Наки.
Anubis may be incredibly powerful, but he's not invincible. Анубис, может быть, невероятно могущественный, но он не непобедим.
He's a powerful ally of my competitors. Он могущественный союзник моих конкурентов.
Больше примеров...
Сильный (примеров 186)
It's a powerful experience because it contributes to somebody's wellbeing. Это сильный опыт так как это способствует тому, чтобы кто-то почувствовал себя хорошо.
The Goa'uld Teal'c carries is supposed to give him powerful immune capabilities. Гоа'улд, которого вынашивает Тил'к, должен давать ему очень сильный иммунитет.
It produces a powerful ultraviolet light... Он излучает сильный ультрафиолетовый свет...
I'm quite a powerful man. Я довольно сильный человек.
You have a powerful voice, У тебя сильный голос,
Больше примеров...
Влиятельный (примеров 96)
Yuri is described as a powerful and militarily successful king. В хрониках Юри описывается как влиятельный и успешный в военном отношении правитель.
He's rich and awesome and powerful. Он богатый, потрясающий и влиятельный.
Listen... he's a powerful, prominent, married man. Слушай. Он влиятельный, успешный, женатый мужчина.
An 1890 article in the English occult magazine Lucifer praises him as an ardent supporter of mesmerism whose "powerful voice" might have stopped the "travesty" of hypnotism. В статье от 1890 года английский оккультный журнал Lucifer восхвалял его как рьяного поборника месмеризма, «чей влиятельный голос возможно остановил карикатурный гипнотизм».
But I'm an influential person, I'm a very powerful person... andl wouldliketoarrangeit. Но я влиятельный человек, я очень могущественный человек, и я хотел бы устроить это.
Больше примеров...
Могучий (примеров 47)
Really powerful robot that honors the previous vintage... Могучий робот действительно в честь предыдущего марочные...
Russia is an active participant in the Olympic Movement and aware of its powerful potential as a force for peace. Россия является активным участником олимпийского движения, видя в нем могучий миротворческий потенциал.
I think when April's looks walked down the Runway, you know, first off, her styling was really very strong, very powerful. Я думаю, когда наряды Эйприл прошли по подиуму, вы знаете, прежде всего, её стайлинг был очень сильный, очень могучий.
Now, here's the question: Why is your dad so strong and powerful? А знаете, почему ваш отец такой сильный, могучий?
The Great and Powerful Woz. Великий и могучий Воз.
Больше примеров...
Действенный (примеров 19)
It is a pragmatic measure that is a powerful tool for poverty eradication, and it is affordable in most countries. Обеспечение основной социальной защиты - это прагматическая мера и действенный инструмент борьбы с нищетой, который доступен для большинства стран.
It considers that way of working to be the most effective and powerful tool at its disposal for ensuring access to people and acceptance by all parties. По нашему мнению, подобные методы работы представляют собой наиболее эффективный и действенный инструмент, имеющийся в нашем распоряжении, и позволяют нам получать доступ к населению при поддержке всех сторон.
A deeper motivation comes from the idea that perhaps the most simple and powerful way to find fundamental laws connecting consciousness to physical processing is to link consciousness to information. Более глубокая мотивация исходит от идеи, что, возможно, самый простой и действенный способ определить фундаментальные законы, соединяющие сознание с физическими процессами, - это связать сознание с информацией.
He described the Convention as a unique and powerful human rights instrument, given that it had attracted almost universal ratification and reaffirmed the indivisibility and interdependence of all human rights. По его мнению, Конвенция представляет собой уникальный и действенный документ по правам человека, о чем свидетельствует факт ее ратификации практически всеми подписавшими ее государствами и ее роль в подтверждении неделимости и взаимозависимости всех прав человека.
According to Robert Solow, Piketty has made a "new and powerful contribution to an old topic: as long as the rate of return exceeds the rate of growth, the income and wealth of the rich will grow faster than the typical income from work". Согласно лауреату Нобелевской премии по экономике Роберту Солоу, Пикетти сделал «новый и действенный вклад в старый вопрос: до тех пор, пока уровень доходности будет превышать уровень роста, доходы и капитал богатых будут расти быстрее, чем типичный трудовой доход».
Больше примеров...
Эффективным (примеров 111)
The travel ban is a powerful sanctions tool. Запрет на поездки является эффективным инструментом обеспечения санкций.
The almost universal ratification of the Convention makes it a particularly powerful tool for advancing the rights of the child. Тот факт, что Конвенция была ратифицирована почти всеми государствами, делает ее исключительно эффективным инструментом в поощрении прав ребенка.
Non-formal education can be a powerful tool in ending violence since it empowers girls and young women to understand and assert their rights and can challenge the root causes of violence, such as gender stereotypes and inequality. Система дополнительного образования может быть эффективным инструментом искоренения насилия, поскольку образование позволяет девочкам и девушкам понимать и отстаивать свои права, а также бороться с коренными причинами насилия, такими как гендерные стереотипы и неравенство.
That right was a powerful instrument for avoiding grey areas of competing jurisdictions. Это право является эффективным средством, позволяющим предотвратить попадание затрагиваемых лиц в так называемую "серую зону" конкурирующих юрисдикций разных государств.
Bearing these qualifications in mind, the two paragraphs of article IV together constitute a powerful articulation of the importance of peaceful nuclear cooperation and sharing the many benefits that nuclear technology brings to mankind. С учетом этих оговорок оба пункта статьи IV служат эффективным свидетельством важного значения сотрудничества в области использования ядерной энергии в мирных целях и совместного использования тех многих выгод, которые приносят человечеству ядерные технологии.
Больше примеров...
Мощь (примеров 36)
You must feel very powerful. Вы, должно быть, чувствуете огромную мощь...
I want to feel powerful. Хочу ощущать свою мощь.
Accurately & Reliably - One-click simplicity masks the powerful spectral processing built into this instrument - providing a level of performance previously available only in sophisticated computer-based laboratory systems. Точность и надежность - За простотой управления скрывается мощь встроенной в прибор системы обработки спектров - системы, обладающей характеристиками, ранее доступными лишь в специализированных компьютерных лабораторных системах.
Not powerful in an evil dictator, Stalin way. Не такую мощь, как у злобного диктатора Сталина.
This, coupled with FlashGet's powerful and easy-to-use management features, helps you take control of your downloads like never before. Мощь FlashGet и простое, удобное управление помогает Вам взять под контроль загрузку файлов как никогда раньше.
Больше примеров...
Сила (примеров 121)
That's why he became so powerful. В этом и есть его сила.
We have also learned that justice is a powerful force for peace. Мы также узнали, что правосудие - это мощная сила в интересах обеспечения мира.
It is a powerful force for social change. Это мощная сила для социальных перемен.
It will take a very powerful force to remove the effect. Нужна очень мощная сила, чтобы устранить воздействие
Collective learning is a very, very powerful force, and it's not clear that we humans are in charge of it. Коллективное знание очень, очень мощная сила, и не очевидно, что мы, люди, ответственно к ней относимся.
Больше примеров...
Убедительным (примеров 28)
The plight of that small Territory is an extreme but tragically powerful symbol of why the special needs of small island developing States cannot be ignored as the international community seeks to define new rules and economic relationships for the next millennium. Исключительно затруднительное положение этой небольшой территории является экстремальным, но трагически убедительным символом того, почему нельзя игнорировать особые потребности малых островных развивающихся государств в период, когда международное сообщество стремится выработать новые правила и экономические отношения для нового тысячелетия.
It set a powerful example to other countries around the world that a country like Rwanda, which had known terrible violence in its recent past, had taken such a step. Тот факт, что Руанда, за последние годы столкнувшаяся с ужасающим насилием, сделала такой шаг, является убедительным примером для всех стран мира.
Inspired by a powerful keynote statement and an interview session with a mixed panel of parliamentarians and permanent representatives, the debate began by considering the so-called growth dilemma, from both the economic and environmental perspectives. Вдохновленные убедительным основным докладом и обменом мнениями со смешанной группой парламентариев и постоянных представителей, участники начали обсуждение с рассмотрения так называемой «дилеммы роста» как с экономической точки зрения, так и с точки зрения окружающей среды.
Our common humanity should be a powerful enough argument, and yet that is precisely what is missing. Общность человечества должна служить достаточно убедительным аргументом, и именно этого нам не хватает.
In early 2001, former United Nations Secretary General Kofi Annan launched a powerful and persuasive appeal to establish the Global Fund. В начале 2001 года бывший генеральный секретарь ООН Кофи Аннан выступил с мощным и убедительным призывом к созданию Глобального фонда.
Больше примеров...
Властью (примеров 61)
Your husband's performance in court, some very powerful people found it... disagreeable. Некоторые, обладающие большой властью, люди сочли выступление твоего мужа в суде весьма... неприятным.
These courts, which operate their own militia, became so powerful in the area that they were able to challenge the authority of one of the main warlords in the country and to take action against its leaders. Эти суды, располагавшие своими собственными отрядами ополчения, стали в этом районе обладать такой властью, что смогли поставить под вопрос власть одного из самых сильных главарей боевиков страны и совершать действия, направленные против ее руководителей.
When powerful people misused their privilege, we were going to get them. Если сильные мира сего злоупотребляли властью, мы призвали их к ответу.
There is a need for close attention to ensure that land disputes are handled with fairness, particularly when the interests of poor people confront those of powerful individuals. Необходимо уделять повышенное внимание этому вопросу, с тем чтобы обеспечить справедливый характер урегулирования споров о земле, в частности в тех случаях, когда интересы представителей неимущих слоев населения противоречат интересам лиц, обладающих властью.
And it began to feel weird and empty when there wasn't a powerful person who had misused their privilege that we could get. Со временем стала ощущаться какая-то странная пустота, если не было повода придраться к злоупотребившим властью знаменитостям.
Больше примеров...
Мощности (примеров 19)
Nations have spent enough time, energy and money to invent, produce, accumulate and improve all kinds of deadly weapons, both more and less sophisticated and powerful. Страны мира затратили достаточно времени, энергии и денег на изобретение, производство, накопление и совершенствование всевозможного смертоносного оружия различной степени сложности и мощности.
Only about one one-hundredth as powerful as the device that Kevin Elspeth assembled in his hotel room. Всего одна сотая мощности от того устройства, которое Кевин Элспет сбрал у себя в номере.
For Vorticons, Carmack had created adaptive tile refresh to produce a scrolling effect on computers not powerful enough to redraw the entire screen when the player moved. Для Vorticons Кармак создал технологию адаптивного обновления тайлов, с помощью которой он обеспечил боковую прокрутку на компьютерах, мощности которых не хватало для перерисовки всего экрана во время движения игрока.
In addition, industrial plants in developing countries needed to be modernized, since industrialization was not only a powerful engine of growth but also a factor in technical progress. Необходимо также модернизировать производственные мощности развивающихся стран, так как индустриализация является не только мощным стимулом развития, но и фактором технического прогресса.
In occupied lands in the Agdam, Fizuli, Djebrail, Kubatly and Zangelan districts of Azerbaijan, along the entire length of the front, powerful explosions are constantly reverberating and fires may be seen over a distance of many kilometres. На оккупированных азербайджанских территориях в Агдамском, Физулинском, Джебраильском, Кубатлинском и Зангиланском районах Азербайджана вдоль всей линии фронта беспрерывно раздаются взрывы большой мощности, за многие километры наблюдаются пожары.
Больше примеров...
Весомый (примеров 8)
It's true he has a powerful motive. Да, у него весомый мотив.
This is a powerful argument in favour of land tenure reform. Это весомый аргумент в пользу реформы системы землевладения.
While it has yet to enter into force, the CTBT has already made a powerful contribution to non-proliferation and disarmament. Несмотря на то, что он пока не вступил в силу, ДВЗЯИ уже внес весомый вклад в деятельность в области нераспространения и разоружения.
Every year the exhibition expands the circles, involving a lot of spheres of economy and the organizations-participants, having thus the powerful contribution to business development in presented all-important branches. С каждым годом выставка расширяет свои круги, привлекая большее количество сфер экономики и организаций-участниц, имея при этом весомый вклад в деле развития представляемых наиважнейших отраслей.
This Conference on Disarmament, if it were to fulfil its mandate, could make an important contribution to change the status quo, which is of benefit only to the powerful. Настоящая Конференция по разоружению, если бы она действительно выполняла свой мандат, могла бы внести весомый вклад в изменение сложившегося положения вещей, которое идет на пользу лишь могущественным мира сего.
Больше примеров...
Важным (примеров 74)
Held in South Africa on the African continent, the Summit was in itself a powerful message from world leaders: through Africa, they envision a hopeful future, backed by responsibility and a renewed commitment of all to sustainable development. Проведенная на африканском континенте в Южной Африке Встреча на высшем уровне сама по себе стала важным обращением мировых лидеров: через призму Африки, при проявлении ответственности и возобновлении приверженности всех устойчивому развитию, они видят преисполненное надежд будущее.
The Malaria Information System (SISMAL) is today a powerful tool that partially responds to the managerial and operating requirements of the Malaria Control Programme. В настоящее время Система информации о малярии (СИСМАЛ) является важным инструментом, частично отвечающим управленческим и практическим потребностям Программы борьбы с малярией.
An important aspect of the alignment agenda with Umoja is the opportunity to draw on that solution as a powerful new tool for data integration and management reporting. Важным аспектом согласования деятельности с системой «Умоджа» является возможность использовать указанный подход как новый эффективный инструмент интеграции данных и отчетности руководства.
The Law is a very positive step and a powerful mechanism for awareness rising on gender equality and women's rights issues in Georgia. Данный закон является чрезвычайно важным шагом вперед и мощным инструментом повышения осведомленности населения Грузии по вопросам гендерного равенства и прав женщин.
On the whole, the EU asserted itself as a powerful factor in the process of settlement, a power centre, without which confict settlement is practically impossible. At the same time, the measures taken have not yet practically led to the desirable outcome, i.e. Позиция и политика ес меняется, очень важным является большее внимание ес к самому приднестровью, его внутриполитической динамике, перспективам его дого-вороспособности, лояльности его бизнес-элиты по отношению к европейской модели урегулирования замороженного конфликта.
Больше примеров...