Английский - русский
Перевод слова Powerful

Перевод powerful с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мощный (примеров 830)
According to Cameron, It's like a big, powerful game engine. По словам Кэмерона: «Она словно большой, мощный игровой движок.
The family unit is also a powerful agent of social change. Семейная ячейка - это также мощный проводник социальных перемен.
Another delegation commended UNICEF for its forward-looking private fund-raising strategy to broaden its donor base, and suggested that UNICEF draw on its powerful brand image to reach "people on the street". Другая делегация дала ЮНИСЕФ высокую оценку за его перспективную стратегию мобилизации средств частного сектора в целях расширения своей донорской базы и предложила ЮНИСЕФ использовать свой мощный имидж, чтобы достучаться до «людей на улицах».
Maude (approximately pronounced "mawd" in English), is an Old German feminine given name meaning "powerful battler". В Викисловаре есть статья «Maud» Мод (англ. Maud) - древнегерманское женское имя, означающее «мощный боец», произносится «mawd».
We are in danger, all of us, and we've evolved to respond to danger with fear to motivate a powerful response, to help us bravely face a threat. Мы в опасности, все мы, и мы эволюционировали реагировать на опасность страхом, побуждая таким образом мощный отклик, помогающий отважно противостоять угрозе.
Больше примеров...
Могущественный (примеров 158)
He is twice as old as I am and very powerful. Он вдвое старше меня, и он очень могущественный.
I should've understood what you're capable of, how powerful you are. Я должна была понять, на что ты способен, какой ты могущественный.
A powerful man does not become so weak on incurring sins. Могущественный человек становится таковым не без греха.
Even Jamie Dimon, the powerful head of the very large JP Morgan Chase, emphasizes that "too big to fail" must end. Даже Джеми Даймон, могущественный глава очень крупного банка JPMorganChase, подчеркивает, что с понятием "слишком большой, чтобы обанкротиться" надо покончить.
You walked right into a powerful coven. Ты вломился в могущественный ковен.
Больше примеров...
Сильный (примеров 186)
It is powerful, energetic, and has some mystic energy. Он сильный экзорцист и обладает мощной мистической силой.
He is as powerful as the Iron Monkey. Он такой же сильный, как Стальная Обезьяна.
You are a powerful man, but you are not that powerful. Ты сильный человек, но ты не настолько всемогущ.
I think when April's looks walked down the Runway, you know, first off, her styling was really very strong, very powerful. Я думаю, когда наряды Эйприл прошли по подиуму, вы знаете, прежде всего, её стайлинг был очень сильный, очень могучий.
It produces a powerful ultraviolet light... Он излучает сильный ультрафиолетовый свет...
Больше примеров...
Влиятельный (примеров 96)
Yuri is described as a powerful and militarily successful king. В хрониках Юри описывается как влиятельный и успешный в военном отношении правитель.
You're here because your uncle's so powerful, I can't fire you. Ты здесь потому что твой дядя настолько влиятельный, что я не могу тебя уволить.
Jen is a powerful political operative. Джен - влиятельный политтехнолог.
A very powerful man with his own private army to back him up. Это очень влиятельный человек,... у которого есть своя армия, чтобы защищать его.
Abra Kadabra is a powerful sorcerer and can achieve virtually any feat with his spells. Абра Кадабра - влиятельный волшебник и он может сотворить что угодно на любой срок.
Больше примеров...
Могучий (примеров 47)
If you were really great and powerful, you'd keep your promises! Если вы, и правда, великий и могучий, надо держать свое слово!
I think when April's looks walked down the Runway, you know, first off, her styling was really very strong, very powerful. Я думаю, когда наряды Эйприл прошли по подиуму, вы знаете, прежде всего, её стайлинг был очень сильный, очень могучий.
Well, you see, there are ancient texts of the Phoenicians that describe this powerful fiery beast that killed thousands of their enemies, and then it went back to its habitat, satiated. Есть древние финикийские тексты, в которых описывается могучий огненный монстр, который убил тысячи своих врагов, а потом, насытившись, вернулся в свое жилище.
After a stunning victory in the battle for Orbulak its small growth and a strong constitution received from the people nicknamed "Salqam Zhangir" which translates as "impressive, powerful Zhangir" and often referred to as a "Salqam Zhangir Khan". После оглушительной победы в Орбулакской битве за свой небольшой рост и крепкое телосложение получил от народа прозвище "Салкам Жангир" что переводится как "внушительный, могучий Жангир" и чаще упоминается как "Салкам Жангир хан".
The Taínos of Quisqueya (Dominican Republic) called her son, "Yucahú Bagua Maorocotí", which means "White Yuca, great and powerful as the sea and the mountains". Таино Кискейи (Доминиканская Республика) называли его «Юкаху́ Багуа Маороко́ти», что означает «Белый Юка, великий и могучий как море и горы».
Больше примеров...
Действенный (примеров 19)
The introduction of multimodal transport and logistics is seen as a powerful tool to reduce transaction costs and thereby increase the competitiveness of traders from developing countries. Организация смешанных перевозок и логистических услуг рассматривается как действенный инструмент, способствующий снижению транспортных расходов и тем самым повышению конкурентоспособности торговых компаний развивающихся стран.
It considers that way of working to be the most effective and powerful tool at its disposal for ensuring access to people and acceptance by all parties. По нашему мнению, подобные методы работы представляют собой наиболее эффективный и действенный инструмент, имеющийся в нашем распоряжении, и позволяют нам получать доступ к населению при поддержке всех сторон.
And harnessed correctly, it can be a powerful force for good. Социальное давление - вот действенный способ.
Sanctions are a powerful expression of the collective voice and the collective will of the international community. «Санкции представляют собой действенный инструмент выражения коллективного мнения и коллективной воли международного сообщества.
In this context, the Programme of Action calls for coherent actions by the United Nations and other organizations as an essential element in policy reform directed to transforming trade into a powerful engine for growth and poverty eradication in LDCs. В этом контексте в Программу действий включен призыв к согласованным действиям Организации Объединенных Наций и других организаций как важнейшему элементу реформы политики, направленной на превращение торговли в мощный локомотив роста и в действенный инструмент для искоренения нищеты в НРС2.
Больше примеров...
Эффективным (примеров 111)
Development of national environmental strategies and action plans is a powerful tool in this direction. Эффективным средством в этом плане является разработка национальных стратегий и планов действий в области охраны окружающей среды.
While trade alone could not remedy all of the difficulties experienced by developing countries, it remained a powerful tool for economic growth and poverty reduction. Хотя торговля сама по себе не может избавить от всех трудностей, испытываемых развивающимися странами, тем не менее она остается эффективным инструментом экономического роста и сокращения масштабов нищеты.
Indeed, education as a vehicle for the transmission of information and knowledge is not in itself a sufficiently powerful tool for combating racism. Действительно, образование, если его рассматривать исключительно как средство передачи знаний и информации, не является достаточно эффективным инструментом борьбы с расизмом.
It would also serve as an early warning system and a powerful tool to guide current and future endeavours by indicating gaps and prompting stakeholders to take action. Он будет работать так же, как система раннего предупреждения, и станет эффективным инструментом, позволяющим определить направление текущих и будущих усилий, выявляя пробелы и содействуя участникам в принятии соответствующих мер.
Flexible working arrangements (FWA) were initially viewed as an employee benefit, but are now considered to be a powerful tool for effecting organizational change and encouraging work-life balance and increased productivity. Гибкий график работы (ГГР) первоначально рассматривался как льгота для работников, но теперь считается эффективным средством реформирования работы организаций и содействия улучшению баланса между трудовой деятельностью и личной жизнью, а также повышению производительности.
Больше примеров...
Мощь (примеров 36)
I never realized how powerful these tears are. Я никогда не понимал, как мощь заключена в слезах.
You must feel very powerful. Вы, должно быть, чувствуете огромную мощь...
I feel so powerful. Я чувствую такую мощь.
Each is powerful alone, but together that power increases tenfold. Каждый из них имеет большую мощь, но вместе их мощность увеличивается в десятки раз.
Our position also emphasizes that the best criterion for joining the Security Council should not be how powerful the country is, in terms of political or economic power. В контексте нашей позиции мы также подчеркиваем, что главным критерием для того, чтобы стать членом Совета Безопасности, не должны быть такие критерии, как политическая или экономическая мощь страны.
Больше примеров...
Сила (примеров 121)
The powerful control everything... except our will to choose. Сила управляет всем кроме нашего желания выбирать.
His motive is revenge, he wants to show everyone he's a powerful force to be reckoned with. Он хочет показать всем, что он - могущественная сила, с которой надо считаться.
That flash of light I saw, it's a powerful force that exists in those woods. Виденная мной вспышка света - огромная сила, которая существует в этих лесах.
Acceptance is a powerful thing. Приятие - могучая сила.
I think he is going to be very powerful as well, but Chi-Chi doesn't like me to train him. Если это так, тогда его сила может пригодиться, даже при том, что он странный...
Больше примеров...
Убедительным (примеров 28)
The presence of your delegation at Panmunjom is a powerful and significant symbol. Присутствие Вашей делегации в Паньмыньчжоне является убедительным и важным символом.
The Common African Position on Anti-Personnel Landmines is a powerful message of the priority that the African region attaches to the implementation of those issues. Общая африканская позиция в отношении противопехотных мин является убедительным свидетельством того первоочередного внимания, которое африканский регион уделает разрешению этих проблем.
The plight of that small Territory is an extreme but tragically powerful symbol of why the special needs of small island developing States cannot be ignored as the international community seeks to define new rules and economic relationships for the next millennium. Исключительно затруднительное положение этой небольшой территории является экстремальным, но трагически убедительным символом того, почему нельзя игнорировать особые потребности малых островных развивающихся государств в период, когда международное сообщество стремится выработать новые правила и экономические отношения для нового тысячелетия.
Through officially announcing the observance of the Olympic Truce in your regions this year, you will be sending the world a powerful message of moderation and humanity with far-reaching repercussions. Ваше решение официально объявить в этом году соблюдение «олимпийского перемирия» в своих регионах станет убедительным призывом к миру проявить сдержанность и гуманность и будет иметь далеко идущие последствия.
Re-reading these commitments is a powerful reminder of the strength of the goals set at the Summit and the extent to which further action is required in order to implement them. Перечитывание этих обязательств служит убедительным напоминанием о серьезности целей, поставленных на Встрече на высшем уровне, и о масштабах, которые необходимо придать дальнейшим действиям, для того чтобы их реализовать.
Больше примеров...
Властью (примеров 61)
You know how powerful an alderman is in this town. Ты знаешь какой властью обладает старший советник в этом городе.
But, because Russia's presidency is so powerful, the Duma is largely a squabbling-shop and a fixer's paradise. Однако, поскольку президенство в России наделено такой властью, то Дума в основном является местом базарных споров, и раем для коррупционеров.
I'm a democratic socialist, which means that the function of government is to represent middle income and working people rather than just the wealthy and the powerful. Я демократический социалист, что означает, что функция правительства защищать интересы рабочего класса, людей со средним доходом, а уже потом - богатых и обладающих властью.
A great, prosperous and powerful nation is a country in which national power is strong and everything thrives and whose people live happily, with nothing to envy in the world. Великим, процветающим и могущественным государством является страна с сильной национальной властью, где все процветает и люди живут счастливо, не испытывая никакой зависти по отношению к миру.
The arc of human progress has been shaped by individuals with the freedom to assemble and by organizations outside of government that insisted upon democratic change and by free media that held the powerful accountable. Направленность человеческого прогресса всегда задавалась людьми, которые имели свободу собраний, и неправительственными организациями, которые настаивали на демократических изменениях, и свободными средствами массовой информации, которые призывали к ответу лиц, обладавших властью.
Больше примеров...
Мощности (примеров 19)
I don't know about powerful, but it sure is flashy. Я не знаю какой она мощности, но уверен, что будет круто.
Only about one one-hundredth as powerful as the device that Kevin Elspeth assembled in his hotel room. Всего одна сотая мощности от того устройства, которое Кевин Элспет сбрал у себя в номере.
For Vorticons, Carmack had created adaptive tile refresh to produce a scrolling effect on computers not powerful enough to redraw the entire screen when the player moved. Для Vorticons Кармак создал технологию адаптивного обновления тайлов, с помощью которой он обеспечил боковую прокрутку на компьютерах, мощности которых не хватало для перерисовки всего экрана во время движения игрока.
Well, clearly, when you attempted to reverse the gauge on my time machine, you somehow released a quantum shock wave powerful enough to push the flow of time in the opposite direction. Ну, понятно, что когда ты пытался Вернуть обратно счетчик, на моей машине времени, Ты как-то выпустил квантовую волну такой мощности которой хватило для того чтобы время двигалось в обратном направлении.
Ship repair facilities of JSC «NSRY» incorporate two unique floating docks, powerful gantry cranes and cargo lifting equipment. Ремонтные мощности ОАО «НСРЗ» включают в себя два уникальных плавучих сухих дока, мощнейшие портальные краны и грузоподъемное оборудование.
Больше примеров...
Весомый (примеров 8)
It's true he has a powerful motive. Да, у него весомый мотив.
While it has yet to enter into force, the CTBT has already made a powerful contribution to non-proliferation and disarmament. Несмотря на то, что он пока не вступил в силу, ДВЗЯИ уже внес весомый вклад в деятельность в области нераспространения и разоружения.
This document is not a legally binding instrument, but it certainly is, in our view, a powerful document. Этот документ не является инструментом, имеющим обязательную юридическую силу, но это, безусловно, как мы считаем, весомый документ.
Every year the exhibition expands the circles, involving a lot of spheres of economy and the organizations-participants, having thus the powerful contribution to business development in presented all-important branches. С каждым годом выставка расширяет свои круги, привлекая большее количество сфер экономики и организаций-участниц, имея при этом весомый вклад в деле развития представляемых наиважнейших отраслей.
This Conference on Disarmament, if it were to fulfil its mandate, could make an important contribution to change the status quo, which is of benefit only to the powerful. Настоящая Конференция по разоружению, если бы она действительно выполняла свой мандат, могла бы внести весомый вклад в изменение сложившегося положения вещей, которое идет на пользу лишь могущественным мира сего.
Больше примеров...
Важным (примеров 74)
The fact that the Security Council would focus on the issue of hunger, as it has today and several times earlier, is a powerful message. То, что Совет Безопасности может сосредоточить внимание на проблеме голода, как он сделал это сегодня и несколько раз до этого, само по себе уже является важным фактом.
The fact that each Tribunal is context-specific, and was established to restore peace and reconciliation in the affected countries, is a powerful argument in favour of two mechanisms, or one mechanism with two branches, located in Europe and Africa respectively. То обстоятельство, что каждый Трибунал обладает конкретным кругом ведения и был создан для восстановления мира и примирения в затронутых странах, является важным аргументом в пользу создания двух механизмов или одного механизма с двумя секциями, расположенными в Европе и Африке.
The chicken, its egg and cage, are powerful symbols that allow Vanmechelen to make links between scientific, political, philosophical and ethical issues. Курица и яйцо стали важным символом, позволившим художнику соединить научные, политические, философские и этические вопросы.
By contrast, the presumptive application of the transparency rules under the "opt-out" approach for future treaties would send a powerful pro-transparency message and would promote widespread use of the transparency rules. В то же время презумпция применения правил о прозрачности на основе подхода, предусматривающего право на прямой отказ от их применения к будущим международным договорам, стала бы важным сигналом поддержки принципа прозрачности и способствовала бы широкому использованию правил о прозрачности.
The political analysis and prospective scenarios project (known as 'PAPEP') has been particularly valuable and powerful in enhancing the position of UNDP in certain countries. Проект политических исследований и перспективных сценариев (известный как РАРЕР) был особенно важным и действенным в плане усиления позиций ПРООН в некоторых странах.
Больше примеров...