Английский - русский
Перевод слова Powerful

Перевод powerful с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мощный (примеров 830)
It was such a powerful explosion that the roof was blown off. Был такой мощный взрыв, что крышу снесло.
Construction play - it's playful, obviously, but also a powerful way to learn. Игровое конструирование - это игра, очевидно, но еще это - мощный способ обучения.
Very primitive, but very powerful, and more importantly, not actually part of the coaster computer. Совершенно примитивный, но очень мощный, и что ещё важнее - он не является частью компьютера аттракциона.
In 1875 Nobel invented gelignite, more stable and powerful than dynamite, and in 1887 patented ballistite, a predecessor of cordite. В 1875 году Нобель изобрёл гремучий студень, более стабильный и мощный, чем динамит, а в 1887 году запатентовал баллистит, предшественник кордита.
This potentially powerful enforcement tool could go a long way towards increasing the effectiveness of the implementation of provisions of such other UNECE instruments where the public has an interest. Этот потенциально мощный правоприменительный механизм мог бы иметь далеко идущие последствия для повышения эффективности осуществления положений таких других правоприменительных документов ЕЭК ООН, в рамках которых предусматривается, что общественность имеет соответствующую заинтересованность.
Больше примеров...
Могущественный (примеров 158)
They could not possibly succeed in convincing the country's powerful military establishment to place constraints on the development of the country's nuclear arsenal. Они никак не могли преуспеть в попытках убедить могущественный военный истеблишмент страны ввести ограничения на расширение ядерного арсенала страны.
The best part about taking over my dad's company - I am now a powerful white male, and I love it. Лучшее в том, чтобы возглавлять компанию после папы - я теперь могущественный белый мужик и мне это нравится.
In the United States, a powerful bi-partisan Senate committee directly monitors the intelligence services. В Соединенных Штатах могущественный двухпартийный сенатский комитет осуществляет непосредственный контроль над разведывательными службами.
He's powerful, but we're not talking nuclear-Bomb powerful. Он конечно могущественный, но кнопка от бомбы не у него.
Terry Kinney as Heggemann, an ancient vampire and elder of the powerful Dutch clan. Хеггеманн (Терри Кинни) - 1010-летний вампир, могущественный старейшина клана Голландцев.
Больше примеров...
Сильный (примеров 186)
The tox report shows various drugs like tetrodotoxin, scopolamine, and a powerful hallucinogen called datura. Токсикологическая экспертиза показала наличие разных веществ: тетродотоксин, скополамин и сильный галлюциноген, известный как "Дурман".
Jacuzzi's are meant to be powerful! Напор в джакузи должен быть сильный.
I'm quite a powerful man. Я довольно сильный человек.
The Italians managed to surround the powerful Fort de la Turra, but at the armistice it and the advanced post at Arcellins were still firing. Все же итальянцы смогли окружить сильный форт Фор-де-ла-Турра, но до подписания перемирия этот форт и аванпост в Арселлене продолжали вести огонь.
How come a man as attractive, intelligent, well-spoken... diffident in the most seductive way, and yet... powerful... is all alone in this world? Как такой привлекательный, умный, вежливый... столь соблазнительный в своей робости, но при этом такой сильный... может быть один в этом мире?
Больше примеров...
Влиятельный (примеров 96)
A powerful man is citing you as one of his accomplishments it's in no way it dis. Влиятельный человек упоминает о тебе, как об одном из своих достижений, это никак не оскорбление.
Everyone's always said that my mom is beautiful and that my dad is smart and powerful. Все постоянно говорят, что мама у меня красивая, а папа умный и влиятельный.
I think you know the Doctor's very powerful, and you can imagine he has many people in many places to help him. Думаю, вы знаете, что Доктор очень влиятельный человек, представьте, что у него есть много людей в разных местах, помогающих ему.
An 1890 article in the English occult magazine Lucifer praises him as an ardent supporter of mesmerism whose "powerful voice" might have stopped the "travesty" of hypnotism. В статье от 1890 года английский оккультный журнал Lucifer восхвалял его как рьяного поборника месмеризма, «чей влиятельный голос возможно остановил карикатурный гипнотизм».
Abra Kadabra is a powerful sorcerer and can achieve virtually any feat with his spells. Абра Кадабра - влиятельный волшебник и он может сотворить что угодно на любой срок.
Больше примеров...
Могучий (примеров 47)
Skywalker, a powerful Jedi you are, yet unpredictable and dangerous you can be to both your friends and enemies. Скайуокер, могучий джедай ты, но всё же, непредсказуем. и можешь быть опасным ты, как для врагов, так и для друзей.
Well, you see, there are ancient texts of the Phoenicians that describe this powerful fiery beast that killed thousands of their enemies, and then it went back to its habitat, satiated. Есть древние финикийские тексты, в которых описывается могучий огненный монстр, который убил тысячи своих врагов, а потом, насытившись, вернулся в свое жилище.
Calatrasi was established in 1980, and by now it managed to have developed into a powerful conglomerate. Калатрази была основана в 1980 году и к настоящему времени успела развиться в могучий конгломерат винных хозяйств.
With the bold hope of learning more about these amazing creatures, I spoke with the ancient trees of the forest, and came across a powerful Ash Tree who revealed that it had witnessed a bloody battle between a Chaot and a Kinet. Но в дерзкой надежде узнать больше о необычных созданиях говорила я в лесу с деревьями-долгожителями. Могучий Ясень поведал мне, что видел битву кровавую между хаотом и кинетом.
The Taínos of Quisqueya (Dominican Republic) called her son, "Yucahú Bagua Maorocotí", which means "White Yuca, great and powerful as the sea and the mountains". Таино Кискейи (Доминиканская Республика) называли его «Юкаху́ Багуа Маороко́ти», что означает «Белый Юка, великий и могучий как море и горы».
Больше примеров...
Действенный (примеров 19)
The current versions of baselayout are written in bash, which, although powerful, is relatively slow. Текущая версия baselayout написана на bash, который, хотя и действенный, но относительно медленный.
That's a very interesting, very powerful way that we could potentially organize this warehouse. Это очень интересный и действенный способ, которым мы могли теоретически организовать работу склада.
He described the Convention as a unique and powerful human rights instrument, given that it had attracted almost universal ratification and reaffirmed the indivisibility and interdependence of all human rights. По его мнению, Конвенция представляет собой уникальный и действенный документ по правам человека, о чем свидетельствует факт ее ратификации практически всеми подписавшими ее государствами и ее роль в подтверждении неделимости и взаимозависимости всех прав человека.
Sanctions are a powerful expression of the collective voice and the collective will of the international community. «Санкции представляют собой действенный инструмент выражения коллективного мнения и коллективной воли международного сообщества.
In this context, the Programme of Action calls for coherent actions by the United Nations and other organizations as an essential element in policy reform directed to transforming trade into a powerful engine for growth and poverty eradication in LDCs. В этом контексте в Программу действий включен призыв к согласованным действиям Организации Объединенных Наций и других организаций как важнейшему элементу реформы политики, направленной на превращение торговли в мощный локомотив роста и в действенный инструмент для искоренения нищеты в НРС2.
Больше примеров...
Эффективным (примеров 111)
There is no doubt that such publications provide a very powerful way of presenting the situation of vulnerable groups in the population. Несомненно, что такие издания являются в высшей степени эффективным средством освещения положения уязвимых групп населения.
It would also serve as an early warning system and a powerful tool to guide current and future endeavours by indicating gaps and prompting stakeholders to take action. Он будет работать так же, как система раннего предупреждения, и станет эффективным инструментом, позволяющим определить направление текущих и будущих усилий, выявляя пробелы и содействуя участникам в принятии соответствующих мер.
Environmental sampling conducted under the authority of comprehensive safeguards agreements and in the context of complementary access granted under additional protocols had proved to be a powerful new tool for the detection of undeclared nuclear activities. Новым и эффективным способом обнаружения незаявленной ядерной деятельности является отбор экологических проб, производимый на основе соглашений о всеобъемлющих гарантиях и в ходе дополнительного доступа, предоставляемого в силу дополнительных протоколов.
When given adequate attention, a crisis can be a powerful and effective incentive for positive change. Когда тому или иному кризису уделяется надлежащее внимание, он может стать мощным и эффективным стимулом для конструктивных преобразований.
The strategies employed for combating racism, while powerful, could not be left untended. Стратегии, используемые в целях борьбы с расизмом, являются эффективным средством, однако их нельзя пускать на самотек.
Больше примеров...
Мощь (примеров 36)
And yet, despite all the powerful science which we've uncovered, something doesn't quite add up. И все же, несмотря на всю мощь науки, кое-что не совсем складывается.
One thing that we found particularly in our original research is how powerful evolution is as a system, as an algorithm, to create something that is very complex and to create something that is very adaptive. ќсобо следует отметить одну вещь в нашем исходном исследовании - это мощь эволюции как системы, как алгоритма по созданию чего-то, что очень сложно и при этом очень приспособлено.
Now what's powerful about this model is when you bringtogether all these stakeholders that represent each link in thechain from inception of an idea all the way to implementation inthe field, that's where the magic happens. И вот в чём мощь этой модели: все заинтересованные лицасоединяются вместе, словно звенья цепи, от идеи до её реализации ивнедрения. Именно так происходит чудо.
Albert Einstein used to say that powerful States need no ambassadors, their force speaks for itself. Альберт Эйнштейн говорил, что могущественным государствам послы не нужны - их мощь говорит сама за себя.
The DPRK has already built its own powerful self-reliance capabilities, equipped with the nuclear arms. КНДР уже приобрела неодолимую самооборонную мощь, стержень которой составляет ядерное оружие.
Больше примеров...
Сила (примеров 121)
But, just as certainly, curiosity is a powerful driving force in scientific discovery. Но также несомненно и то, что любопытство - мощная движущая сила в научных открытиях.
Investment in human resources must, therefore, be seen not merely as a by-product of economic growth, but rather as a powerful and necessary driving force for all aspects of development. Поэтому инвестиции в развитие людских ресурсов должны рассматриваться не просто как сопутствующий фактор экономического роста, а скорее как мощная и необходимая движущая сила развития во всех его аспектах.
The mind is a powerful machine. Самовнушение - страшная сила.
Yes, but it's also because they themselves had perceived something powerful in life that not everyone could perceive, they felt something powerful in life... Но ведь именно им открылось то, что другие не видели - сила жизни. Да, это так, но вряд ли всё дело в алкоголе.
Multilateral diplomacy is also a school which teaches you modesty and democracy, one in which there is more to being understood than simply making a statement, more to being a winner than simply being powerful. Многосторонняя дипломатия - это еще и школа скромности и демократизма, где, чтобы быть понятым, требуется нечто большее, чем заявления, а для победы требуется нечто большее, чем одна сила.
Больше примеров...
Убедительным (примеров 28)
They are readily understandable by citizens and elected officials and serve as a powerful rhetorical symbol. Эта цель доступна пониманию граждан и избранных должностных лиц и служит убедительным риторическим символом.
My delegation feels that this is an encouraging sign of revitalization and a powerful message of support for our Organization. Моя делегация считает это обнадеживающим признаком обновления, а также убедительным свидетельством поддержки деятельности нашей Организации.
It also sent a powerful message regarding the international community's opposition to foreign aggression and occupation, which were contrary to international human-rights and humanitarian law. Данный факт также является убедительным свидетельством того, что международное сообщество выступает против иностранной агрессии и оккупации, которые противоречат положениям международного права в области прав человека и гуманитарного права.
Showing these patterns and trends across the world through global monitoring conveys a very powerful message and provides a tool to draw attention to the situation of the most disadvantaged and marginalized, helping to target efforts towards them. Демонстрация этих общих для всего мира моделей и тенденций путем проведения глобального мониторинга является весьма убедительным доводом и служит способом для привлечения внимания к положению наиболее обездоленных и маргинализованных, помогая направлять усилия на содействие непосредственно этим лицам.
In early 2001, former United Nations Secretary General Kofi Annan launched a powerful and persuasive appeal to establish the Global Fund. В начале 2001 года бывший генеральный секретарь ООН Кофи Аннан выступил с мощным и убедительным призывом к созданию Глобального фонда.
Больше примеров...
Властью (примеров 61)
They may have inadvertently witnessed something or been privy to some information that someone very powerful wanted to keep under wraps. Они могли быть свидетелями чего-то или к ним попала информация, которую кто-то наделённый властью хотел сохранить в секрете.
The first lesson is that companies are really powerful, and that matters a lot. Первый урок состоит в том, что компании располагают большой властью.
One underlying factor must be stressed, namely that poverty among forest dwellers is almost always an outcome of the exploitation of forest resources by powerful outsiders. Следует обратить особое внимание на одну из главных причин сложившейся ситуации, а именно на то, что нищета жителей лесов почти всегда является результатом эксплуатации лесных ресурсов сторонними лицами, обладающими достаточной властью.
We refuse to share power with any of the other kings and earls, whoever they are, or however powerful they are. Мы не станем делить власть с другими конунгами и ярлами, кем бы они ни были и какой бы властью ни обладали.
And it began to feel weird and empty when there wasn't a powerful person who had misused their privilege that we could get. Со временем стала ощущаться какая-то странная пустота, если не было повода придраться к злоупотребившим властью знаменитостям.
Больше примеров...
Мощности (примеров 19)
For Vorticons, Carmack had created adaptive tile refresh to produce a scrolling effect on computers not powerful enough to redraw the entire screen when the player moved. Для Vorticons Кармак создал технологию адаптивного обновления тайлов, с помощью которой он обеспечил боковую прокрутку на компьютерах, мощности которых не хватало для перерисовки всего экрана во время движения игрока.
In addition, industrial plants in developing countries needed to be modernized, since industrialization was not only a powerful engine of growth but also a factor in technical progress. Необходимо также модернизировать производственные мощности развивающихся стран, так как индустриализация является не только мощным стимулом развития, но и фактором технического прогресса.
The catapults on the then only Argentine carrier, ARA Independencia, were considered not powerful enough to launch the F9F, so the aircraft were land-based. Мощности катапульт единственного аргентинского авианосца «Индепенденсия» не хватало для запуска F9F - поэтому самолёты базировались на суше.
Since the 1990s, several beachings, mainly of beaked whales, coincided with naval exercises that used powerful sonars. С девяностых годов гибель большинства китов, которые выбросились на берег, совпала по времени с военно-морскими испытаниями гидролокаторов высокой мощности.
In occupied lands in the Agdam, Fizuli, Djebrail, Kubatly and Zangelan districts of Azerbaijan, along the entire length of the front, powerful explosions are constantly reverberating and fires may be seen over a distance of many kilometres. На оккупированных азербайджанских территориях в Агдамском, Физулинском, Джебраильском, Кубатлинском и Зангиланском районах Азербайджана вдоль всей линии фронта беспрерывно раздаются взрывы большой мощности, за многие километры наблюдаются пожары.
Больше примеров...
Весомый (примеров 8)
It's true he has a powerful motive. Да, у него весомый мотив.
The leadership of civil society organizations has demonstrated the powerful contributions that civil society can make to transformational change and should be applied to enhance peoples' participation and empowerment in further fulfilment of the Programme of Action. Лидерская роль организаций гражданского общества продемонстрировала, что гражданское общество может вносить весомый вклад в преобразования и что этот вклад следует использовать для активизации участия людей и расширения их возможностей в интересах дальнейшего осуществления Программы действий.
This document is not a legally binding instrument, but it certainly is, in our view, a powerful document. Этот документ не является инструментом, имеющим обязательную юридическую силу, но это, безусловно, как мы считаем, весомый документ.
Every year the exhibition expands the circles, involving a lot of spheres of economy and the organizations-participants, having thus the powerful contribution to business development in presented all-important branches. С каждым годом выставка расширяет свои круги, привлекая большее количество сфер экономики и организаций-участниц, имея при этом весомый вклад в деле развития представляемых наиважнейших отраслей.
The powerful contribution to development of faculty was brought by the candidate of pharmaceutical sciences, senior lecturer managing a rate, and then by faculty of organization and economy of pharmacy (OEP) Ivan Maksimovich Gubskiy (1966 -1986). Весомый вклад в развитие кафедры внес кандидат фармацевтических наук, доцент, заведующий курсом, а потом кафедрой организации и экономики фармации (ОЭФ), Иван Максимович Губский (1966-1986 гг.).
Больше примеров...
Важным (примеров 74)
It was also recognized that broadcasting services offer a powerful means of developing a degree of harmony and understanding through common social, community, musical and other interests. Признается также и тот факт, что радио- и телевизионные программы являются важным средством развития гармонии и повышения взаимопонимания в вопросах, связанных с социальными, общинными, музыкальными или другими интересами.
In this context, we hope that an agreement is reached as soon as possible on the nomination of a Chairperson for Working Group I. Confidence-building measures are a powerful instrument for generating trust. В этом контексте мы надеемся, что согласие будет достигнуто как можно скорее относительно выдвижения кандидатуры Председателя Рабочей группы I. Меры укрепления доверия являются важным инструментом повышения доверия.
Held in South Africa on the African continent, the Summit was in itself a powerful message from world leaders: through Africa, they envision a hopeful future, backed by responsibility and a renewed commitment of all to sustainable development. Проведенная на африканском континенте в Южной Африке Встреча на высшем уровне сама по себе стала важным обращением мировых лидеров: через призму Африки, при проявлении ответственности и возобновлении приверженности всех устойчивому развитию, они видят преисполненное надежд будущее.
Resolution 52/10, adopted on this subject last year with 143 votes in favour, is an important democratic indicator and should be a powerful impetus to the supporters of democracy to lift the embargo against Cuba. Резолюция 52/10 по этому вопросу, принятая 143 голосами в прошлом году, является важным демократическим показателем и должна стать мощным стимулом для сторонников демократии в отношении прекращения эмбарго против Кубы.
Ronald Heifetz, founder of the Center for Public Leadership at Harvard University, called est "an important experience in which two hundred people go through a powerful curriculum over two weekends and have a learning experience that seemed to change many of their lives." Основатель the Center for Public Leadership в Гарварде Роналд Хайфц назвал ЭСТ "важным опытом, в котором двести человек проходят через мощное обучение за двое выходных и приобретают опыт, который, казалось бы, должен изменить многие их жизни".
Больше примеров...