Английский - русский
Перевод слова Powerful

Перевод powerful с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мощный (примеров 830)
My international negotiations in Brussels and Minsk demonstrated a powerful request for a peaceful political-diplomatic settlement of the conflict in the Donbas. Мои международные переговоры в Брюсселе и Минске продемонстрировали мощный запрос на мирное политико-дипломатическое урегулирование конфликта в Донбассе.
Your father's very good at his job, but he could stand to point that powerful psychiatric microscope at himself once in a while. Твой отец отличный специалист, но ему не помешало бы изредка направлять мощный психиатрический микроскоп на себя самого.
Otherwise, we run the risk of creating a new, powerful and large-scale breeding ground for international tensions. В противном случае мы рискуем получить новый, мощный и обширный очаг напряженности.
A robot so fearsome and powerful, even I'm afraid to watch. Робот... настолько жуткий, настолько мощный, что я даже боюсь на него смотреть...
Malaysia is, therefore, compelled to condemn that action. Malaysia wishes to underline that the pre-emptive use of force threatens the very foundation of international law, making war once again the tool of international politics and of the powerful in subjugating the weak and defenceless. Малайзия хотела бы подчеркнуть, что упреждающее применение силы ставит под угрозу сами основы международного права, вновь превращая войну в средство ведения международной политики и мощный рычаг для подчинения слабых и беззащитных.
Больше примеров...
Могущественный (примеров 158)
Shoot me, and somebody at least as powerful will take my place. Убей меня, и кто-то не менее могущественный займёт моё место.
Michael Kenneth Williams as Albert "Chalky" White (seasons 1-5) - a powerful African-American gangster in Atlantic City. Майкл Кеннет Уильямс - Альберт «Мелок» Уайт (1-5 сезоны) - могущественный афро-американский гангстер в Атлантик-Сити.
They could not possibly succeed in convincing the country's powerful military establishment to place constraints on the development of the country's nuclear arsenal. Они никак не могли преуспеть в попытках убедить могущественный военный истеблишмент страны ввести ограничения на расширение ядерного арсенала страны.
I will protect you because I am the great and powerful. Я защищу вас, потому что я Великий и Могущественный
You walked right into a powerful coven. Ты вломился в могущественный ковен.
Больше примеров...
Сильный (примеров 186)
It's a powerful experience because it contributes to somebody's wellbeing. Это сильный опыт так как это способствует тому, чтобы кто-то почувствовал себя хорошо.
It's an extremely powerful hallucinogen euphoric. Это - чрезвычайно сильный эйфористический галлюциноген.
And a powerful one. И к тому же сильный.
A distinctive feature of the "Moscow Kremlin" choir is a volumetric, powerful sound so characteristic of Russian choral signing. Пожалуй, отличительной особенностью, своеобразным секретом Капеллы музея "Московский Кремль" является объемный и сильный звук, так характерный для русских хоров.
Only an exceptionally powerful Confundus Charm could've hoodwinked it. Лишь чрезвычайно сильный Задурильный Заговор мог сбить его с толку.
Больше примеров...
Влиятельный (примеров 96)
Alison: Where is Rojas and this powerful man of his? Где Рохас и этот его влиятельный человек?
Lily, I'm a powerful man, And that makes me and those around me a target, And it is my job to protect this family Лили, я влиятельный человек, и это делает меня и всех, кто меня окружает, мишенью, и это моя работа - защищать эту семью
It's a pretty powerful enemy. Это - довольно влиятельный враг.
Jordan is too powerful. Джордан - влиятельный человек.
Whereas the handsome and powerful Prince Kuragin, with his thousands of acres and his golden palaces... Тогда как статный и влиятельный князь Курагин, владелец обширных земель и великолепных дворцов...
Больше примеров...
Могучий (примеров 47)
Sanderson, believer, powerful... acolyte. "Сандерсон, верующий, могучий... прислужник".
The prophecies state That the traveller would have a powerful adversary. В пророчестве сказано, что у путешественника будет могучий соперник.
You want this golden, shining, powerful warrior to build a fortress where you can hide in. Ты хочешь, чтобы этот сияющий, весь в золоте могучий воин построил крепость, в которой ты можешь укрыться.
If you were really great and powerful, you'd keep your promises! Если вы, и правда, великий и могучий, надо держать свое слово!
Hubbard became increasingly paranoid that a powerful thetan had infected his body and that regular auditing wasn't strong enough to make it leave. Хаббарда всё больше снедало подозрение, что в его теле поселился какой-то могучий тетан, для изгнания которого обычного одитинга недостаточно.
Больше примеров...
Действенный (примеров 19)
That's a very interesting, very powerful way that we could potentially organize this warehouse. Это очень интересный и действенный способ, которым мы могли теоретически организовать работу склада.
It considers that way of working to be the most effective and powerful tool at its disposal for ensuring access to people and acceptance by all parties. По нашему мнению, подобные методы работы представляют собой наиболее эффективный и действенный инструмент, имеющийся в нашем распоряжении, и позволяют нам получать доступ к населению при поддержке всех сторон.
Revenge is such a powerful motivator. Месть такой действенный стимул.
And harnessed correctly, it can be a powerful force for good. Социальное давление - вот действенный способ.
And so this notion of using role-play - or in this case, living through the experience as a way of creating empathy - particularly when you use video, is really powerful. Итак, этот вариант с использованием ролевой игры, или, в данном случае, переживание ситуации как способ ее понимания, в частности, используя видео, действительно действенный.
Больше примеров...
Эффективным (примеров 111)
We already have a powerful legislative arsenal relating to the necessary revitalization of this principal body. Мы уже располагаем эффективным законодательным арсеналом для необходимой активизации работы этого главного органа.
It would also serve as an early warning system and a powerful tool to guide current and future endeavours by indicating gaps and prompting stakeholders to take action. Он будет работать так же, как система раннего предупреждения, и станет эффективным инструментом, позволяющим определить направление текущих и будущих усилий, выявляя пробелы и содействуя участникам в принятии соответствующих мер.
The post of Representative of the Secretary-General has also become an effective and very powerful tool in promoting the pacific settlement of disputes. Практика назначения представителей Генерального секретаря также стала эффективным и весьма мощным инструментом поощрения мирного разрешения споров.
Energy pricing is a powerful instrument for affecting behaviour and, therefore, could become a potent tool for promoting the transition to a more sustainable energy future. Ценообразование на энергию выступает мощным инструментом изменения поведенческих установок и поэтому может стать эффективным инструментом содействия перехода к более устойчивому энергетическому будущему.
With the B series incubator, you obtain a reliable and powerful unit in a solid configuration at a very attractive price. Инкубационный шкаф серии В станет для вас надежным и эффективным прибором в солидной комплектации по весьма привлекательной цене.
Больше примеров...
Мощь (примеров 36)
The aftermath of the earthquake contributed to a growing distrust between Sparta and the increasingly powerful city-state of Athens. События после землетрясения способствовали росту недоверия между Спартой и набирающим мощь городом-государством Афины.
How powerful is this atomic weapon? Какова мощь этой атомной бомбы?
Military reforms of Charles XI made Sweden incredible powerful, and policy reforms turned the Kingdom into absolute monarchy. Реформы Карла XI в военной сфере дали Швеции значительную военную мощь, а в государственной - превратили Королевство в абсолютную монархию.
How unfamiliar words like "collateral" and "rendition" became frightening while things like "Norsefire" and the "Articles of Allegiance" became powerful. Нёзнакомыё слова "соучастник" и "отступлёниё" стали пугающими а "Норсфайр" и "Параграфы прёданности" набрали мощь.
With the increasing globalization of the world economy, the increased exposure of developing countries to powerful external factors, including stronger market forces, served to marginalize their economies further. В связи с дальнейшей глобализацией мировой экономики, усиление воздействия, оказываемого на развивающиеся страны мощными внешними факторами, в том числе набирающими мощь рыночными силами, способствует их дальнейшей экономической маргинализации.
Больше примеров...
Сила (примеров 121)
Urbanization is a powerful force that generates economic growth and social and political advances as well as technical and scientific progress. Урбанизация - мощная сила, стимулирующая экономический рост, социально-политическое развитие и научно-технический прогресс.
When the nearby galaxy passed through the Cartwheel Galaxy, the force of the collision caused a powerful shock wave through the galaxy, like a rock being tossed into a sandbed. Когда соседняя галактика прошла сквозь галактику Колесо Телеги, сила столкновения вызвала мощную ударную волну по всей галактике, как камень, брошенный о песчаное дно.
Acceptance is a powerful thing. Приятие - могучая сила.
No force on Earth can block the progress of the great people proud of independence, powerful thanks to Songun politics and united closely on the basis of truth. Никакая сила на Земле не сможет воспрепятствовать прогрессу великого народа, который гордится своей независимостью, ощущает свою силу и мощь благодаря политике «сонгун» и единым, сплоченным фронтом выступает за правое дело.
"The thing about the truth"is that once it's out there, it is a very powerful force. Что касается правды, важно помнить, что это очень мощная сила.
Больше примеров...
Убедительным (примеров 28)
Showing these patterns and trends across the world through global monitoring conveys a very powerful message and provides a tool to draw attention to the situation of the most disadvantaged and marginalized, helping to target efforts towards them. Демонстрация этих общих для всего мира моделей и тенденций путем проведения глобального мониторинга является весьма убедительным доводом и служит способом для привлечения внимания к положению наиболее обездоленных и маргинализованных, помогая направлять усилия на содействие непосредственно этим лицам.
The plight of that small Territory is an extreme but tragically powerful symbol of why the special needs of small island developing States cannot be ignored as the international community seeks to define new rules and economic relationships for the next millennium. Исключительно затруднительное положение этой небольшой территории является экстремальным, но трагически убедительным символом того, почему нельзя игнорировать особые потребности малых островных развивающихся государств в период, когда международное сообщество стремится выработать новые правила и экономические отношения для нового тысячелетия.
Through officially announcing the observance of the Olympic Truce in your regions this year, you will be sending the world a powerful message of moderation and humanity with far-reaching repercussions. Ваше решение официально объявить в этом году соблюдение «олимпийского перемирия» в своих регионах станет убедительным призывом к миру проявить сдержанность и гуманность и будет иметь далеко идущие последствия.
I have to be powerful. Я должен быть убедительным.
In early 2001, former United Nations Secretary General Kofi Annan launched a powerful and persuasive appeal to establish the Global Fund. В начале 2001 года бывший генеральный секретарь ООН Кофи Аннан выступил с мощным и убедительным призывом к созданию Глобального фонда.
Больше примеров...
Властью (примеров 61)
You know how powerful an alderman is in this town. Ты знаешь какой властью обладает старший советник в этом городе.
We refuse to share power with any of the other kings and earls, whoever they are, or however powerful they are. Мы не станем делить власть с другими конунгами и ярлами, кем бы они ни были и какой бы властью ни обладали.
Priests are powerful these days. Священники обладают властью, которой прежде обладали вожди.
On the other hand, the Security Council lacks democracy to a great extent, although it enjoys powerful authority. С другой стороны, Совет Безопасности в значительной степени лишен демократии, хотя он обладает большой властью.
There is a need for close attention to ensure that land disputes are handled with fairness, particularly when the interests of poor people confront those of powerful individuals. Необходимо уделять повышенное внимание этому вопросу, с тем чтобы обеспечить справедливый характер урегулирования споров о земле, в частности в тех случаях, когда интересы представителей неимущих слоев населения противоречат интересам лиц, обладающих властью.
Больше примеров...
Мощности (примеров 19)
When it's complete... it will be powerful enough to move planets, and stars. Когда она будет полностью готова, то ей хватит мощности, чтобы перемещать планеты и даже звезды.
Only about one one-hundredth as powerful as the device that Kevin Elspeth assembled in his hotel room. Всего одна сотая мощности от того устройства, которое Кевин Элспет сбрал у себя в номере.
Well, clearly, when you attempted to reverse the gauge on my time machine, you somehow released a quantum shock wave powerful enough to push the flow of time in the opposite direction. Ну, понятно, что когда ты пытался Вернуть обратно счетчик, на моей машине времени, Ты как-то выпустил квантовую волну такой мощности которой хватило для того чтобы время двигалось в обратном направлении.
Unfortunately, we have no computers powerful enough to run any other useful quantum algorithm; building powerful quantum computers is a major scientific and technological challenge for the coming decades. К сожалению, у нас нет компьютеров, мощности которых было бы достаточно для выполнения любых других полезных квантовых алгоритмов; создание мощного квантового компьютера явится главной научной и технологической проблемой последующих десятилетий.
Since the 1990s, several beachings, mainly of beaked whales, coincided with naval exercises that used powerful sonars. С девяностых годов гибель большинства китов, которые выбросились на берег, совпала по времени с военно-морскими испытаниями гидролокаторов высокой мощности.
Больше примеров...
Весомый (примеров 8)
The leadership of civil society organizations has demonstrated the powerful contributions that civil society can make to transformational change and should be applied to enhance peoples' participation and empowerment in further fulfilment of the Programme of Action. Лидерская роль организаций гражданского общества продемонстрировала, что гражданское общество может вносить весомый вклад в преобразования и что этот вклад следует использовать для активизации участия людей и расширения их возможностей в интересах дальнейшего осуществления Программы действий.
This document is not a legally binding instrument, but it certainly is, in our view, a powerful document. Этот документ не является инструментом, имеющим обязательную юридическую силу, но это, безусловно, как мы считаем, весомый документ.
Every year the exhibition expands the circles, involving a lot of spheres of economy and the organizations-participants, having thus the powerful contribution to business development in presented all-important branches. С каждым годом выставка расширяет свои круги, привлекая большее количество сфер экономики и организаций-участниц, имея при этом весомый вклад в деле развития представляемых наиважнейших отраслей.
The powerful contribution to development of faculty was brought by the candidate of pharmaceutical sciences, senior lecturer managing a rate, and then by faculty of organization and economy of pharmacy (OEP) Ivan Maksimovich Gubskiy (1966 -1986). Весомый вклад в развитие кафедры внес кандидат фармацевтических наук, доцент, заведующий курсом, а потом кафедрой организации и экономики фармации (ОЭФ), Иван Максимович Губский (1966-1986 гг.).
This Conference on Disarmament, if it were to fulfil its mandate, could make an important contribution to change the status quo, which is of benefit only to the powerful. Настоящая Конференция по разоружению, если бы она действительно выполняла свой мандат, могла бы внести весомый вклад в изменение сложившегося положения вещей, которое идет на пользу лишь могущественным мира сего.
Больше примеров...
Важным (примеров 74)
It is believed that such a major event would prove politically attractive and powerful for Member States. Существует мнение, что подобное крупное событие может быть политически привлекательным и важным для государств-членов.
If current developments to encourage a market in sustainably produced timber are successful, international trade in timber could become a powerful deterrent to forest degradation or injudicious deforestation. Если нынешние усилия по стимулированию устойчивого рынка сбыта древесины дадут плоды, то международная торговля древесиной может стать важным фактором, сдерживающим процесс вырождения лесов и бесконтрольную вырубку.
Although international trade was a powerful engine for sustainable economic growth and poverty eradication, many developing countries, especially landlocked developing countries, were unable to benefit fully from the multilateral trading system. Хотя международная торговля является важным механизмом устойчивого экономического роста и ликвидации нищеты, многие развивающиеся страны, в особенности, не имеющие выхода к морю развивающиеся страны, не могут в полной мере пользоваться благами системы многосторонней торговли.
Perhaps the most important is a powerful human one. Возможно, самым важным из них был урок, связанный с человеческим фактором.
Young people are a major source of knowledge of their own needs and of what can be done, are well placed to talk with and influence their peers and can act as powerful researchers, trainers, advocates, and designers of programmes and projects. Молодежь является важным источником сведений о ее потребностях и о том, что может быть сделано, она может общаться со своими сверстниками и влиять на них, а также активно участвовать в научных исследованиях, заниматься обучением, защитой и разработкой программ и проектов42.
Больше примеров...