Английский - русский
Перевод слова Powerful

Перевод powerful с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мощный (примеров 830)
Another powerful lord, Pedro Pardo de Cela, was executed and his lands incorporated into the royal domain. Ещё один мощный лорд, Пардо де Села, был казнен, а его земли включены в королевский домен.
A bond takes place, and you get this very strong, powerful adhesive. Происходит связывание, и получается очень сильный, мощный клей.
With speed and flexibility in mind, the United Nations Plan for the Republic of the Congo represents a powerful tool for follow-up and coordination of development aid in a complex emergency context. С учетом оперативности и гибкости План Организации Объединенных Наций для Республики Конго представляет собой мощный инструмент для осуществления последующих мероприятий и координации помощи в целях развития в контексте деятельности в сложных чрезвычайных ситуациях.
Your ship is powerful. У вас мощный корабль.
The powerful P3000: 4-cylinder Pelletizer hits the market. Мощный 4-х цилиндровый гранулятор P3000 был выпущен на рынок.
Больше примеров...
Могущественный (примеров 158)
Well, all I know is it's a very powerful piece of technology. Хорошо, всё что я знаю это очень могущественный кусок технологии.
But I'm an influential person, I'm a very powerful person... andl wouldliketoarrangeit. Но я влиятельный человек, я очень могущественный человек, и я хотел бы устроить это.
You know, my entire life, ever since the first time I read "Fillory and Further," I've been waiting for some powerful being to come down and say, "Quentin Coldwater, you are The One." Знаешь, всю жизнь, с тех пор как прочитал "Филлори и дальше", я ждал, когда ко мне подойдёт кто-то могущественный и скажет: "Квентин Колдвотер, ты Избранный".
She's a powerful ally for us to have. Она для нас могущественный союзник.
Denzil Joy is a powerful man. Дензил радость могущественный человек.
Больше примеров...
Сильный (примеров 186)
Such an event would give a powerful political impetus to the struggle against terrorism at a global level. Это мероприятие придало бы сильный политический импульс борьбе с терроризмом на всемирном уровне.
It is logical to assume, that the strong inner world should lean on powerful opportunities of a material world. Логично предположить, что сильный духовный мир должен опираться на мощные возможности материального мира.
Also a powerful Esper, he originally held scorn for people without psychic power, calling them "commoners." Кроме того, невероятно сильный экстрасенс, изначально относился с презрением к людям без экстрасенсорных способностей, называя их «простолюдинами».
You do have a very powerful voice. У тебя очень сильный голос.
And, perhaps, the fish's powerful shock results from the pattern of chambers repeating over and over again. И, возможно, сильный разряд ската возникает из-за того, что эти секции многократно повторяются.
Больше примеров...
Влиятельный (примеров 96)
Listen... he's a powerful, prominent, married man. Слушай. Он влиятельный, успешный, женатый мужчина.
Early on in my career, someone powerful approached me, asking for help. В самом начале карьеры, один влиятельный человек попросил меня о помощи.
Kuryu... he may be a powerful man. Курью... он влиятельный человек.
Abra Kadabra is a powerful sorcerer and can achieve virtually any feat with his spells. Абра Кадабра - влиятельный волшебник и он может сотворить что угодно на любой срок.
Tellingly, the influential neo-conservative Richard Perle said in 2003 that he was still a registered Democrat, out of "nostalgia" for Henry "Scoop" Jackson, the powerful former Senator who embodied these commitments. В 2003 году влиятельный неоконсерватор Ричард Перл эффектно заметил, что он все еще был зарегистрированным демократом, который уже не испытывал «ностальгию» по идеям бывшего влиятельного сенатора Генри Джексона.
Больше примеров...
Могучий (примеров 47)
Sanderson, believer, powerful... acolyte. "Сандерсон, верующий, могучий... прислужник".
I am the powerful, the pleasurable, the indestructible Mushu. Я могучий, приятный, неразрушимый Мусю.
You want this golden, shining, powerful warrior to build a fortress where you can hide in. Ты хочешь, чтобы этот сияющий, весь в золоте могучий воин построил крепость, в которой ты можешь укрыться.
The ocean is powerful. На океан, такой могучий и безбрежный.
And a powerful ally it is. И могучий союзник она.
Больше примеров...
Действенный (примеров 19)
The current versions of baselayout are written in bash, which, although powerful, is relatively slow. Текущая версия baselayout написана на bash, который, хотя и действенный, но относительно медленный.
The threat of trade restrictions can be a powerful tool. Угроза введения ограничений на торговлю может представлять собой действенный механизм.
It considers that way of working to be the most effective and powerful tool at its disposal for ensuring access to people and acceptance by all parties. По нашему мнению, подобные методы работы представляют собой наиболее эффективный и действенный инструмент, имеющийся в нашем распоряжении, и позволяют нам получать доступ к населению при поддержке всех сторон.
Revenge is such a powerful motivator. Месть такой действенный стимул.
In this context, the Programme of Action calls for coherent actions by the United Nations and other organizations as an essential element in policy reform directed to transforming trade into a powerful engine for growth and poverty eradication in LDCs. В этом контексте в Программу действий включен призыв к согласованным действиям Организации Объединенных Наций и других организаций как важнейшему элементу реформы политики, направленной на превращение торговли в мощный локомотив роста и в действенный инструмент для искоренения нищеты в НРС2.
Больше примеров...
Эффективным (примеров 111)
The "arsenal of Federal authority" provided by the 1968 Act was far from powerful or complete. Вышеуказанный "арсенал федеральных властей", предусмотренный в Законе 1968 года, ни в коей мере не был ни полным, ни эффективным.
Participants recalled that implementation of UNCCD had been recognized as a powerful tool for adaptation to climate change and that channelling adaptation funding into activities relevant to UNCCD should be ensured. Участники совещания вспомнили о том, что осуществление КБОООН было признано эффективным средством адаптации к изменению климата и что в связи с этим необходимо обеспечить направление предназначенных для цели адаптации финансовых средств на финансирование деятельности, касающейся КБОООН.
Mr. Lutterotti (Austria): Sport is indeed - as Secretary-General Kofi Annan said - a universal language and a powerful tool that brings people together, no matter what their origin, background, religious beliefs or economic status. Г-н Люттеротти (Австрия) (говорит по-английски): Спорт, действительно, - как сказал Генеральный секретарь Кофи Аннан, - является универсальным языком и эффективным инструментом, который сплачивает людей, независимо от их происхождения, образования, религиозных верований иди экономического статуса.
The e-Forum has proved to be a powerful tool that enables simultaneous discussion on a number of issues relevant to energy security over an extended period; Электронный форум оказался эффективным инструментом, дающим возможность для одновременного обсуждения ряда касающихся энергетической безопасности вопросов на протяжении длительного периода;
We want it to be a strong, principled and effective body, the common inheritance of all mankind, not the preserve of a few wealthy and powerful States, but the guardian of all, especially the poor, the weak and the defenceless. Мы хотим, чтобы она была сильным, принципиальным и эффективным органом, общим достоянием всего человечества, а не инструментом лишь горстки богатых и могущественных государств, чтобы она была защитником всех - особенно бедных, слабых и беззащитных.
Больше примеров...
Мощь (примеров 36)
I never realized how powerful these tears are. Я никогда не понимал, как мощь заключена в слезах.
Yes, The Passion is very powerful. Да, "Страсти Христовы" это мощь.
The aftermath of the earthquake contributed to a growing distrust between Sparta and the increasingly powerful city-state of Athens. События после землетрясения способствовали росту недоверия между Спартой и набирающим мощь городом-государством Афины.
We have seen in vivid detail a powerful demonstration of sophisticated technology and the destructive power of modern weaponry. Нам в живых подробностях демонстрируются мощь и совершенство техники и разрушительная сила современных вооружений.
With the increasing globalization of the world economy, the increased exposure of developing countries to powerful external factors, including stronger market forces, served to marginalize their economies further. В связи с дальнейшей глобализацией мировой экономики, усиление воздействия, оказываемого на развивающиеся страны мощными внешними факторами, в том числе набирающими мощь рыночными силами, способствует их дальнейшей экономической маргинализации.
Больше примеров...
Сила (примеров 121)
Look, I know how powerful this Cup is. Слушайте, я знаю, что у этой Чаши огромная сила.
You showed me that strength of spirit... can be just as powerful as technical skills. Ты доказал мне, что в боксе сила духа значит не меньше чем техника.
Investment in human resources must, therefore, be seen not merely as a by-product of economic growth, but rather as a powerful and necessary driving force for all aspects of development. Поэтому инвестиции в развитие людских ресурсов должны рассматриваться не просто как сопутствующий фактор экономического роста, а скорее как мощная и необходимая движущая сила развития во всех его аспектах.
But in fact, there's an invisible force at work here, one hidden in all explosions, and it's powerful enough to destroy buildings or tear through solid rock. Но на самом деле, здесь в действии невидимая сила, которая таится во всех взрывах и достаточно мощная для того, чтобы разрушать здания или дробить каменную породу.
While forcefully condemning those practices from the past, we must step up our vigilance to ensure that might never again defeats right and that human beings are never again subjected to the whims of the powerful or of their henchmen. Энергично осуждая практику подобного рода, проводившуюся в прошлом, мы должны повысить бдительность для того, чтобы впредь сила больше никогда не властвовала над добром и чтобы люди никогда больше не подвергались капризам могущественных или их прихвостней.
Больше примеров...
Убедительным (примеров 28)
Afghanistan over the past seven years has been a powerful case for the prospect of a genuine cooperation among civilizations aimed at achieving common goals. Афганистан в течение последних семи лет служит убедительным примером наличия перспектив для налаживания подлинного сотрудничества между цивилизациями, направленного на достижение общих целей.
The establishment of new missions in Darfur, Chad and the Central African Republic will send a clear and powerful signal of our commitment to improve the lives of the people of the region. Создание новых миссий в Дарфуре, Чаде и Центральноафриканской Республике станет ясным и убедительным доказательством нашего твердого стремления улучшить условия жизни населения этого региона.
Re-reading these commitments is a powerful reminder of the strength of the goals set at the Summit and the extent to which further action is required in order to implement them. Перечитывание этих обязательств служит убедительным напоминанием о серьезности целей, поставленных на Встрече на высшем уровне, и о масштабах, которые необходимо придать дальнейшим действиям, для того чтобы их реализовать.
The right to health can be a particularly powerful reference in that regard because of its close links to a full range of other rights and the crucial role that health plays in development, both human and economic. Право на здоровье может быть особенно убедительным ориентиром в этом отношении вследствие его тесных связей с полной совокупностью других прав и решающей роли, которую состояние здоровья играет в области развития, т.е. в области как развития человека, так и экономического развития.
In early 2001, former United Nations Secretary General Kofi Annan launched a powerful and persuasive appeal to establish the Global Fund. В начале 2001 года бывший генеральный секретарь ООН Кофи Аннан выступил с мощным и убедительным призывом к созданию Глобального фонда.
Больше примеров...
Властью (примеров 61)
The first lesson is that companies are really powerful, and that matters a lot. Первый урок состоит в том, что компании располагают большой властью.
Can we doubt that such people are powerful? Можем ли мы сомневаться, что такие люди обладают властью?
You know how powerful an alderman is in this town. Ты знаешь какой властью обладает старший советник в этом городе.
When powerful people misused their privilege, we were going to get them. Если сильные мира сего злоупотребляли властью, мы призвали их к ответу.
And it began to feel weird and empty when there wasn't a powerful person who had misused their privilege that we could get. Со временем стала ощущаться какая-то странная пустота, если не было повода придраться к злоупотребившим властью знаменитостям.
Больше примеров...
Мощности (примеров 19)
However, not all GIS laboratories are equipped with equally powerful computers. Вместе с тем не все лаборатории ГИС оснащены компьютерами одинаковой мощности.
Only about one one-hundredth as powerful as the device that Kevin Elspeth assembled in his hotel room. Всего одна сотая мощности от того устройства, которое Кевин Элспет сбрал у себя в номере.
While you can complete expansion quests and even pick up some powerful new items, any characters you play during the trial can only advance up to one experience point below level 61. Вы можете, наконец, выполнять новые задания и получать предметы повышенной мощности; однако ваши персонажи не смогут перейти на уровень выше 60-го (индикатор опыта перестанет заполняться, когда вам будет оставаться одно деление до перехода на 61-й уровень).
For Vorticons, Carmack had created adaptive tile refresh to produce a scrolling effect on computers not powerful enough to redraw the entire screen when the player moved. Для Vorticons Кармак создал технологию адаптивного обновления тайлов, с помощью которой он обеспечил боковую прокрутку на компьютерах, мощности которых не хватало для перерисовки всего экрана во время движения игрока.
Ship repair facilities of JSC «NSRY» incorporate two unique floating docks, powerful gantry cranes and cargo lifting equipment. Ремонтные мощности ОАО «НСРЗ» включают в себя два уникальных плавучих сухих дока, мощнейшие портальные краны и грузоподъемное оборудование.
Больше примеров...
Весомый (примеров 8)
While it has yet to enter into force, the CTBT has already made a powerful contribution to non-proliferation and disarmament. Несмотря на то, что он пока не вступил в силу, ДВЗЯИ уже внес весомый вклад в деятельность в области нераспространения и разоружения.
The leadership of civil society organizations has demonstrated the powerful contributions that civil society can make to transformational change and should be applied to enhance peoples' participation and empowerment in further fulfilment of the Programme of Action. Лидерская роль организаций гражданского общества продемонстрировала, что гражданское общество может вносить весомый вклад в преобразования и что этот вклад следует использовать для активизации участия людей и расширения их возможностей в интересах дальнейшего осуществления Программы действий.
This document is not a legally binding instrument, but it certainly is, in our view, a powerful document. Этот документ не является инструментом, имеющим обязательную юридическую силу, но это, безусловно, как мы считаем, весомый документ.
Every year the exhibition expands the circles, involving a lot of spheres of economy and the organizations-participants, having thus the powerful contribution to business development in presented all-important branches. С каждым годом выставка расширяет свои круги, привлекая большее количество сфер экономики и организаций-участниц, имея при этом весомый вклад в деле развития представляемых наиважнейших отраслей.
The powerful contribution to development of faculty was brought by the candidate of pharmaceutical sciences, senior lecturer managing a rate, and then by faculty of organization and economy of pharmacy (OEP) Ivan Maksimovich Gubskiy (1966 -1986). Весомый вклад в развитие кафедры внес кандидат фармацевтических наук, доцент, заведующий курсом, а потом кафедрой организации и экономики фармации (ОЭФ), Иван Максимович Губский (1966-1986 гг.).
Больше примеров...
Важным (примеров 74)
That would not only reduce the distance and time of transportation, but would also become a powerful impetus for economic development. Выполнение этой задачи будет означать не только сокращение расстояния и времени транспортировки, но и послужит важным стимулом для экономического развития.
It was also recognized that broadcasting services offer a powerful means of developing a degree of harmony and understanding through common social, community, musical and other interests. Признается также и тот факт, что радио- и телевизионные программы являются важным средством развития гармонии и повышения взаимопонимания в вопросах, связанных с социальными, общинными, музыкальными или другими интересами.
Trade was a powerful ingredient of growth, so that it was essential to establish a rule-based, secure and predictable multilateral trading system. Поскольку торговля является важным фактором роста, совершенно необходимо создать надлежащим образом регламентированную, надежную, стабильную и многостороннюю систему торговли.
The fact that the Security Council would focus on the issue of hunger, as it has today and several times earlier, is a powerful message. То, что Совет Безопасности может сосредоточить внимание на проблеме голода, как он сделал это сегодня и несколько раз до этого, само по себе уже является важным фактом.
During the Viking era, Torgar, by the foot of the legendary mountain Torghatten, was a nationally powerful chieftain seat and an important commercial center along the coast. Torgar), расположенный у подножия легендарной горы Тургхаттен, являлся могущественным резиденцией вождей и важным коммерческим центров вдоль всего побережья.
Больше примеров...