Английский - русский
Перевод слова Powerful

Перевод powerful с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мощный (примеров 830)
Jason Lipshutz of Billboard spoke positively about the song, especially praising Lovato's powerful vocal range. Отзыв Jason Lipshutz из Billboard был положительным на песню, особенно хвалил мощный вокальный диапазон Деми Ловато...
In overall control is the Oracle, a powerful super-computer which has shaped the perverse society. Все контролирует Оракул, мощный суперкомпьютер с извращенным понятием об обществе.
qpkg is also a very powerful interface but the systax is of course different from "rpm". qpkg имеет очень мощный интерфейс который отличен от "rpm".
launched on the ATM, and the video monitoring server Remote Observer, established in the bank, provides a powerful tool for functional and reliable video control system operation installed on the ATM network, and will optimize the working time consumption of the terminal maintaining services specialists. инсталлированой на банкомате, и сервера видеомониторингу Remote Observer, установленного в банке, предоставляет мощный по функционалу и надежный инструмент управления системами видеонаблюдения, установленными на сетях банкоматов, и позволяет оптимизировать потери рабочего времени специалистов служб терминального обслуживания и работы с претензиями.
groresurs is a powerful manufacturer of heat generating devices of trademarks "Danko" and "Rivneterm". It is one of the leaders at the Ukraine market of heating equipment. гроресурс - мощный производитель отопительных приборов торговых марок «Данко» и «Рівнетерм», один из лидеров рынка отопительной техники Украины.
Больше примеров...
Могущественный (примеров 158)
But there was a powerful sorcerer who had heard of this dreadful occurrence. Один могущественный волшебник прослышал об этом ужасном событии.
You're really not that powerful, Tom. Ты не настолько могущественный, Том.
Is he the powerful wizard they're talking about? Значит, могущественный волшебник - это Асикава?
He's a powerful ally of my competitors. Он могущественный союзник моих конкурентов.
It is powerful gris-gris. Это могущественный талисман Гри-гри.
Больше примеров...
Сильный (примеров 186)
Whereas most of the "stimulus" legislation to date has been short-term and inward-looking, increased funding for sustainable infrastructure in poor countries would provide a powerful boost to rich-world economies. В то время как большинство законов по «стимулированию» до сегодняшнего дня были кратковременными и интроспективными, увеличение финансирования устойчивой инфраструктуры в бедных странах может дать сильный толчок экономикам богатых стран.
An intellect as powerful as yours, Professor Ordorica, and a man with strength and integrity like you, Silver Mask, will be the seed of a new humanity, more scientifically and morally advanced. Интеллект столь же сильный как Ваш, Профессор Ордорика, и человек, с силой и крепостью, как Ваша, Серебряная Маска, станет началом нового человечества, более научно и нравственно продвинутого.
But Mr Wimmer, did the extremely powerful blow that you sustained in this fight cause any memory loss? Но мистер Уиммер, чрезвычайно сильный удар, который вы получили в этой драке, не вызвал ли какую-либо потерю памяти?
It is a strong and powerful runner. Это энергичный, сильный трек.
Mutually-assured destruction's a powerful motivator. Взаимно-гарантированное уничтожение - сильный мотиватор.
Больше примеров...
Влиятельный (примеров 96)
He's rich and awesome and powerful. Он богатый, потрясающий и влиятельный.
Very powerful, but not really very kind to any of us ever. Очень влиятельный, но не очень добрый ко всем из нас.
A universal Organization such as the United Nations and a powerful body such as the Security Council, which is responsible for maintaining international peace and security, should certainly not lag behind in such historical changes. Такая универсальная организация, как Организации Объединенных Наций, и столь влиятельный орган, как Совет Безопасности, несущий ответственность за поддержание международного мира и безопасности, безусловно, не должны отставать от таких исторических перемен.
I'm a very powerful man. Я очень влиятельный человек.
Daniel, your classmate has a powerful father with equally powerful friends. Дэниел, у твоего однокурсника очень влиятельный отец с очень влиятельными друзьями.
Больше примеров...
Могучий (примеров 47)
Skywalker, a powerful Jedi you are, yet unpredictable and dangerous you can be to both your friends and enemies. Скайуокер, могучий джедай ты, но всё же, непредсказуем. и можешь быть опасным ты, как для врагов, так и для друзей.
But what they really do, which is very powerful, and that is what governments in the late '90s started doing if they don't like independent media companies - you know, they threaten your advertisers. Но самое такое, что они делают, и это очень могучий рычаг давления, это то, что правительства в конце 90-х начали делать, если им не нравились независимые медийные компании - знаете, они угрожали нашим рекламодателям.
The ocean is powerful. На океан, такой могучий и безбрежный.
I am not Steve. Forgive me, O great and powerful Agathor! Пощади меня, великий и могучий Агат'ор!
Mighty Jupiter, the most massive object in our solar system other than the sun attracts the comet with its powerful gravitational pull bending its path. Могучий Юпитер, второй после Солнца гигант в Солнечной системе притягивает комету своим мощным гравитационным полем, изгибая ее путь.
Больше примеров...
Действенный (примеров 19)
The current versions of baselayout are written in bash, which, although powerful, is relatively slow. Текущая версия baselayout написана на bash, который, хотя и действенный, но относительно медленный.
The threat of trade restrictions can be a powerful tool. Угроза введения ограничений на торговлю может представлять собой действенный механизм.
It is a pragmatic measure that is a powerful tool for poverty eradication, and it is affordable in most countries. Обеспечение основной социальной защиты - это прагматическая мера и действенный инструмент борьбы с нищетой, который доступен для большинства стран.
It considers that way of working to be the most effective and powerful tool at its disposal for ensuring access to people and acceptance by all parties. По нашему мнению, подобные методы работы представляют собой наиболее эффективный и действенный инструмент, имеющийся в нашем распоряжении, и позволяют нам получать доступ к населению при поддержке всех сторон.
But what we found over the past few months is that this approach - that we're pretty much standard upon - is incredibly powerful. Но последние несколько месяцев доказали, что подход, которого мы придерживаемся, невероятно действенный.
Больше примеров...
Эффективным (примеров 111)
The rigorous collection of representative information from households and individuals can also serve as a powerful tool for "ground-truthing" and validating other sources of data. Скрупулезный сбор репрезентативной информации, получаемой от домашних хозяйств и частных лиц, может также служить эффективным механизмом проверки на местах и подтверждения источников данных.
Credit guarantees are a powerful tool for achieving development objectives because they mobilize local capital, mitigate risk and can induce competition as banks realize that these customers can be creditworthy. Кредитные гарантии являются эффективным инструментом достижения целей в области развития, поскольку они позволяют мобилизовывать местный капитал, ослаблять риски и поддерживать конкуренцию, поскольку банки осознают, что такие клиенты могут быть кредитоспособными.
Mapping of areas and cultural heritage objects at risk was considered a very powerful tool; Весьма эффективным инструментом было сочтено составление карт районов и объектов культурного наследия, подверженных риску;
After the successful international conferences on crime statistics in 2012 and 2014, this event has proved to be a powerful tool to facilitate exchange of good practices and promote dialogue between data producers and data users. После успешного проведения международных конференций по статистике преступности в 2012 и в 2014 годах это мероприятие стало эффективным инструментом для содействия обмену полезным опытом, а также диалогу между поставщиками и пользователями данных.
The Council is an extraordinarily powerful instrument for promoting the rule of law at both national and international levels, but this is most legitimate and most effective when the Council submits itself to the rule of law. Совет - это чрезвычайно мощный инструмент в деле поощрения верховенства права как на национальном, так и на международном уровне, однако он является наиболее легитимным и наиболее эффективным, когда сам соблюдает принцип верховенства права.
Больше примеров...
Мощь (примеров 36)
Business Engine is a powerful program as it represents program-realized economic model with all operations necessary for trade enterprises. Вся мощь Business Engine заключается в том, что он представляет собой программно реализованную экономическую модель с необходимыми для всех торговых предприятий операциями.
Accurately & Reliably - One-click simplicity masks the powerful spectral processing built into this instrument - providing a level of performance previously available only in sophisticated computer-based laboratory systems. Точность и надежность - За простотой управления скрывается мощь встроенной в прибор системы обработки спектров - системы, обладающей характеристиками, ранее доступными лишь в специализированных компьютерных лабораторных системах.
Each is powerful alone, but together that power increases tenfold. Каждый из них имеет большую мощь, но вместе их мощность увеличивается в десятки раз.
While the world was faced with capitalist disorder, Washington increasingly used its military and economic power to dictate to nations less powerful than itself in every part of the world. В то время как в мире господствует капиталистический хаос, Вашингтон все чаще использует свою экономическую и военную мощь для того, чтобы навязывать свою волю менее сильным государствам во всех регионах мира.
The Greco-Bactrians were so powerful that they were able to expand their territory as far as India: As for Bactria, a part of it lies alongside Aria towards the north, though most of it lies above Aria and to the east of it. Греко-бактрийцы набирали мощь и сумели расширить свои владения и включили в них земли Индии: «Часть Бактрии лежит вдоль пределов Арии к северу, большая же её часть находится над Арией и к востоку от неё.
Больше примеров...
Сила (примеров 121)
Dance is powerful, Kip. Танец это сила, Кид.
Trade was a powerful engine of growth but, sadly, the share of the 50 least developed countries in world trade was dwindling. Торговля - мощная движущая сила экономического роста, но, к сожалению, доля 50 наименее развитых стран в мировой торговле сокращается.
The world has become too complex and too integrated a place for the international system to be managed by hegemonic power or a concert of large and powerful States, even when that power is deployed with the legitimacy and sanction of the Security Council. Мир становится слишком сложным и слишком взаимосвязанным для того, чтобы одна главная сила или группа больших и могущественных государств управляла международной системой даже в тех случаях, когда эта сила применяется на законных основаниях и с санкции Совета Безопасности.
The mind is a powerful machine. Самовнушение - страшная сила.
This is powerful stuff, and dwarfs the narrow technocratic instincts of Mrs. Clinton, whose schoolgirl approach to the campaign has justly earned her defeat after defeat in the primaries. Это действующая сила, в то время как неразвитые технократические инстинкты госпожи Клинтон и ее школьный подход к кампании приносит ей одно поражение за другим на праймериз.
Больше примеров...
Убедительным (примеров 28)
They are readily understandable by citizens and elected officials and serve as a powerful rhetorical symbol. Эта цель доступна пониманию граждан и избранных должностных лиц и служит убедительным риторическим символом.
It also sent a powerful message regarding the international community's opposition to foreign aggression and occupation, which were contrary to international human-rights and humanitarian law. Данный факт также является убедительным свидетельством того, что международное сообщество выступает против иностранной агрессии и оккупации, которые противоречат положениям международного права в области прав человека и гуманитарного права.
The Common African Position on Anti-Personnel Landmines is a powerful message of the priority that the African region attaches to the implementation of those issues. Общая африканская позиция в отношении противопехотных мин является убедительным свидетельством того первоочередного внимания, которое африканский регион уделает разрешению этих проблем.
This partnership will represent a powerful response to those who feed on exclusion and arrogantly claim the sole ownership of truth. Indeed, a new "narrative" is called for at a time when old paradigms of international relations are increasingly questioned. Это партнерство явится убедительным ответом тем, кто выступает за изоляцию и высокомерно утверждает, что правы только они. Действительно, в то время, когда старые концепции международных отношений все больше ставятся под сомнение, возникает необходимость в выработке нового «видения».
The report serves not only as a record of past human rights violations but also as a powerful testimony to the Timorese people's resilience in the face of adversity. В докладе не только зафиксированы совершенные в прошлом нарушения прав человека, но он является и убедительным свидетельством того, как мужественно переносит тиморийский народ удары судьбы.
Больше примеров...
Властью (примеров 61)
They may have inadvertently witnessed something or been privy to some information that someone very powerful wanted to keep under wraps. Они могли быть свидетелями чего-то или к ним попала информация, которую кто-то наделённый властью хотел сохранить в секрете.
But, because Russia's presidency is so powerful, the Duma is largely a squabbling-shop and a fixer's paradise. Однако, поскольку президенство в России наделено такой властью, то Дума в основном является местом базарных споров, и раем для коррупционеров.
Someone powerful, right here, right now. Кого-то обладающего властью здесь и сейчас.
On the other hand, the Security Council lacks democracy to a great extent, although it enjoys powerful authority. С другой стороны, Совет Безопасности в значительной степени лишен демократии, хотя он обладает большой властью.
The creation of the International Criminal Court strengthens all of these efforts to bring abuses of power by the powerful to book. Создание международного Уголовного суда подкрепляет усилия, направленные на то, чтобы заставить нести ответственность за злоупотребления властью.
Больше примеров...
Мощности (примеров 19)
However, not all GIS laboratories are equipped with equally powerful computers. Вместе с тем не все лаборатории ГИС оснащены компьютерами одинаковой мощности.
While you can complete expansion quests and even pick up some powerful new items, any characters you play during the trial can only advance up to one experience point below level 61. Вы можете, наконец, выполнять новые задания и получать предметы повышенной мощности; однако ваши персонажи не смогут перейти на уровень выше 60-го (индикатор опыта перестанет заполняться, когда вам будет оставаться одно деление до перехода на 61-й уровень).
For Vorticons, Carmack had created adaptive tile refresh to produce a scrolling effect on computers not powerful enough to redraw the entire screen when the player moved. Для Vorticons Кармак создал технологию адаптивного обновления тайлов, с помощью которой он обеспечил боковую прокрутку на компьютерах, мощности которых не хватало для перерисовки всего экрана во время движения игрока.
Well, clearly, when you attempted to reverse the gauge on my time machine, you somehow released a quantum shock wave powerful enough to push the flow of time in the opposite direction. Ну, понятно, что когда ты пытался Вернуть обратно счетчик, на моей машине времени, Ты как-то выпустил квантовую волну такой мощности которой хватило для того чтобы время двигалось в обратном направлении.
Unfortunately, we have no computers powerful enough to run any other useful quantum algorithm; building powerful quantum computers is a major scientific and technological challenge for the coming decades. К сожалению, у нас нет компьютеров, мощности которых было бы достаточно для выполнения любых других полезных квантовых алгоритмов; создание мощного квантового компьютера явится главной научной и технологической проблемой последующих десятилетий.
Больше примеров...
Весомый (примеров 8)
This is a powerful argument in favour of land tenure reform. Это весомый аргумент в пользу реформы системы землевладения.
While it has yet to enter into force, the CTBT has already made a powerful contribution to non-proliferation and disarmament. Несмотря на то, что он пока не вступил в силу, ДВЗЯИ уже внес весомый вклад в деятельность в области нераспространения и разоружения.
The leadership of civil society organizations has demonstrated the powerful contributions that civil society can make to transformational change and should be applied to enhance peoples' participation and empowerment in further fulfilment of the Programme of Action. Лидерская роль организаций гражданского общества продемонстрировала, что гражданское общество может вносить весомый вклад в преобразования и что этот вклад следует использовать для активизации участия людей и расширения их возможностей в интересах дальнейшего осуществления Программы действий.
This document is not a legally binding instrument, but it certainly is, in our view, a powerful document. Этот документ не является инструментом, имеющим обязательную юридическую силу, но это, безусловно, как мы считаем, весомый документ.
This Conference on Disarmament, if it were to fulfil its mandate, could make an important contribution to change the status quo, which is of benefit only to the powerful. Настоящая Конференция по разоружению, если бы она действительно выполняла свой мандат, могла бы внести весомый вклад в изменение сложившегося положения вещей, которое идет на пользу лишь могущественным мира сего.
Больше примеров...
Важным (примеров 74)
He cut a deal with DC Littlefield, the powerful pharmaceutical lobby, after they found out about the murders. Он договорился с окружным прокурором, который является важным лобби, после того, как они узнали об убийствах.
The colour-coded map utilizes data from a world survey conducted by IPU and is meant as a powerful visual tool to raise awareness about the unequal presence of women in politics. На этой карте с помощью цветовых кодов отражена информация, собранная в ходе проведения МС глобального обзора, и она должна служить важным наглядным средством повышения информированности о несбалансированной представленности женщин в политике.
An important aspect of the alignment agenda with Umoja is the opportunity to draw on that solution as a powerful new tool for data integration and management reporting. Важным аспектом согласования деятельности с системой «Умоджа» является возможность использовать указанный подход как новый эффективный инструмент интеграции данных и отчетности руководства.
Nevertheless, the powerful recent international economic and political trends which underlie the new development policies indicate that more active and effective collaboration between these three groups can be a quite significant factor in advancing international economic and social development. Тем не менее проявляющиеся в последнее время важные международные экономические и политические тенденции, которые лежат в основе новой политики развития, свидетельствуют о том, что более активное и эффективное сотрудничество между этими тремя группами может быть достаточно важным фактором в активизации международного экономического и социального развития.
The first trade union conference since unification in 1990 was held in March 2008, with the support and blessing of the Government, and gave a powerful boost to the trade union movement. В марте 2008 года была проведена первая конференция профсоюзов с момента объединения в 1990 году при поддержке и благословении правительства, и это стало важным и мощным толчком для профсоюзного движения.
Больше примеров...