Английский - русский
Перевод слова Possession

Перевод possession с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Владение (примеров 1011)
If you act now, you get a free demon possession with every exorcism. Обрашайтесь сейчас, и вы получите владение демоном бесплатно, за каждое изгнание.
Later, she also received possession of the Laxenburg and Schönbrunn palaces. Позднее она также получила во владение дворцы Лаксенбург и Шёнбрунн.
The nation shall have the inalienable right to take complete possession of the natural resources in order to apply them to the needs of the economic, social and cultural development of Suriname". Нация обладает неотъемлемым правом на полное владение природными ресурсами в целях использования их для удовлетворения потребностей экономического, социального и культурного развития Суринама».
It was also suggested that the reference to the representative of the issuer should be deleted, as such a reference would create problems of interpretation and in any case the matter was sufficiently covered in the definition of the term "possession". Было также высказано мнение о том, что ссылку на представителя эмитента следует исключить, поскольку такая ссылка создаст проблемы толкования и в любом случае этот вопрос в достаточной степени охвачен в определении термина "владение".
The possession of any firearm carries a mandatory minimum prison sentence of 15 years. Владение любыми видами огнестрельного оружия влечет за собой обязательное наказание в виде лишения свободы на срок не менее в 15 лет.
Больше примеров...
Хранение (примеров 694)
Just happened to notice that that low-life Hyde you've been harboring... has been busted for possession. Просто неожиданно заметил, что это отребье Хайд, которого ты укрывал... был пойман за хранение.
Currently serving six months in the Tombs for possession with intent to distribute. Сейчас отбывает полугодовой срок в Томбс за хранение с целью распространения.
Unlawful possession is punishable by six-month prison sentence and distribution by a 14-year sentence. Незаконное хранение карается шестью месяцами лишения свободы, а незаконная продажа - четырнадцатью годами.
After season five had wrapped, Catya Washington was sentenced to jail for possession of a concealed weapon and illegal use of drugs. После того, как пятый сезон был завершён, Кати Вашингтон был приговорен к тюремному заключению за хранение скрытого оружия и незаконное использование наркотиков.
Possession of stolen goods or money Хранение украденных товаров или денежных средств
Больше примеров...
Обладание (примеров 500)
Under the Constitution the possession of rights and freedoms is an inherent part of being a member of our society. Согласно Конституции обладание правами и свободами является неотъемлемым атрибутом принадлежности к фиджийскому обществу.
Nuclear weapons, intended to annihilate entire continents and cultures, had never had general moral acceptance, and the International Court of Justice had concluded that the indefinite possession of them would be indefensible. Ядерное оружие, предназначенное для уничтожения целых континентов и культур, никогда не пользовалось всеобщим моральным признанием, а Международный Суд постановил, что бессрочное обладание ядерным оружием является недопустимым.
As above-mentioned, "transport" is prohibited and punishable, insofar as within the scope of "possession", "transfer", or "receiving" of the Law No. 61 of 1982. Как уже было упомянуто ранее, «транспортировка» запрещена и наказуема, поскольку на нее распространяется действие определений «обладание», «передача» или «получение», закрепленных в законе Nº 61 от 1982 года.
(b) The Arms Act (1960), which criminalizes the possession or use of arms and ammunition without relevant licences and permits; Ь) Закон об оружии 1960 года, в соответствии с которым предусматривается уголовная ответственность за обладание оружием или боеприпасами или их использование без соответствующих лицензий и разрешений;
Rhudaur, by contrast, was unfriendly towards the two other successor states, and fought a bitter conflict with Cardolan and Arthedain over the tower of Amon Sûl and the possession of its palantír. Рудаур же, в отличие от них, проявлял весьма недружественную политику по отношению к двум своим соседям и в итоге развязал серьёзную войну с Кардоланом и Артэдайном за обладание башней Амон Сул и её палантиром.
Больше примеров...
Распоряжение (примеров 89)
On 27 September, the Ministry had the certificate in its possession. 27 сентября министерство получило в свое распоряжение сертификат.
After we have the Core of the Time Destructor... in our possession, I trust. После того как мы получим Сердечник Деструктора Времени... в наше распоряжение, я полагаю.
On 20 August 1995, at the conclusion of the Executive Chairman's visit, a considerable cache of documents and other materials was located and taken possession of by the Commission, as described in paragraphs 24 to 27 below. 20 августа 1995 года, когда поездка Исполнительного председателя подходила к концу, было обнаружено и предоставлено в распоряжение Комиссии значительное количество сокрытых документов и других материалов, о чем речь пойдет ниже в пунктах 24-27.
The regulation will ensure adequate legal protection for the victims of trafficking and provide a legal basis for the prosecution of the specific offences of trafficking and illegal possession of identity papers and/or travel documents. Это распоряжение будет предусматривать адекватные меры правовой защиты для жертв такой торговли и послужит правовой основой для судебного преследования за конкретные правонарушения, связанные с торговлей и незаконным владением удостоверениями личности и/или проездными документами.
We have put all evidence in our possession relating to cases in which the ICTR is interested at the disposal of its trial attorneys and investigators. Мы предоставили в распоряжение судебных адвокатов и следователей все имеющиеся у нас доказательства, касающиеся интересуемых МУТР дел.
Больше примеров...
Обладать (примеров 45)
In today's world, a nation may be in possession of vast quantities of a certain natural resource. В современном мире та или иная страна может обладать огромными запасами какого-то одного вида природных ресурсов.
According to the Firearms Act any trade, acquisition, possession and manufacture of firearms, firearm components, cartridges and specially dangerous projectiles is subject to authorisation. В соответствии с Законом об огнестрельном оружии для того, чтобы торговать, приобретать, обладать и производить огнестрельное оружие, компоненты к нему, боеприпасы и особо опасные заряды, необходимо иметь разрешение.
But Cardolan and Rhudaur also wanted possession of the Tower and its seeing-stone and there was strife among the three kingdoms. Однако Кардолан и Рудаур также желали обладать и башней, и палантиром, в результате чего между королевствами постоянно возникали трения.
These Acts restrict the importation, exportation, manufacture, possession or use of arms, ammunition or explosives to persons authorised under permits issued by the Commissioner of Police. Эти законы содержат ограничения, в соответствии с которыми импортировать, экспортировать, производить, использовать оружие, боеприпасы или взрывчатые вещества или обладать ими могут только лица, имеющие на то разрешение, выданное Комиссаром полиции.
Other representatives wishing to sign a treaty must be in possession of appropriate full powers, which expressly authorize signature of a specific treaty by a named representative issued and signed by one of these authorities. Все другие представители, желающие подписать договоры, должны обладать всеми надлежащими полномочиями, в соответствии с которыми тот или иной поименованный представитель эксплицитно уполномочивается подписать конкретный договор и которые выдаются одним из вышеупомянутых должностных лиц и скрепляются его подписью.
Больше примеров...
Одержимость (примеров 52)
"I don't believe this is possession"by any sort of devil or demon. Я не верю, что это одержимость каким-либо демоном или дьяволом.
So it's not so much a transformation as a possession. Так что это не трансформация, а одержимость.
If you act now, you get a free demon possession with every exorcism. Кстати, если явитесь прямо сейчас, то получите бесплатную одержимость к каждому сеансу Экзорцизма!
It's got to be ghost possession. Похоже, одержимость призраком.
You don't believe in demonic possession. Вы не верите в одержимость.
Больше примеров...
Владеть (примеров 57)
The possession, carriage or use of arms or ammunition or explosives is also prohibited unless authorised by permit. Кроме того, без соответствующего разрешения запрещено владеть оружием, боеприпасами и взрывчатыми веществами, иметь их при себе и использовать.
Chinese law bans private possession of arms and ammunition. Китайские законы запрещают частным лицам владеть оружием и боеприпасами.
In other words, the NPT is not a framework under which the nuclear-weapon-States are permitted to perpetually possess such weapons, whose possession is prohibited to other countries. Иными словами, ДНЯО не является рамками, в соответствии с которыми государства, обладающие ядерным оружием, получают право вечно владеть таким оружием, которое запрещено иметь другим государствам.
Purely fictive constructive possession techniques, such as retention of possession by the debtor under an agreement to hold as trustee or agent for the debtor, should be eliminated. Следует исключить методы чисто фиктивного конструктивного владения, например сохранения должником права владеть имуществом в соответствии с соглашением о распоряжении имуществом на правах доверительного лица или агента должника.
I don't see how you can honestly grant anyone else a clear title to it except by right of possession. Потому что никто другой, кроме него, не имеет права владеть ей, не имеет права на собственность.
Больше примеров...
Собственность (примеров 109)
Vaudreuil pointed out in response that France claimed sovereignty over the area, while the Wabanakis maintained possession, and he suggested that Shute misunderstood the way in which European ideas of ownership differed from those of the Indians. Риго в ответ отметил, что, хотя Франция заявила о суверенитете над этим районом, вабанаки сохранили свою собственность, и предположил, что Шют неправильно понимает, как взаимодействуют европейские идеи и индейская собственность.
Given the third party bank's rights in the steel, the court concluded that the seller was not entitled to recover possession of the steel or to avoid the contract. Учитывая право банка в качестве третьей стороны на сталь, суд постановил, что продавец не вправе претендовать ни на возвращение стали в его собственность, ни на расторжение договора.
As regards right of possession, the most common forms in Sweden are outright ownership of the home, possession under a tenant-ownership agreement, or possession under a rental contract. Наиболее характерными формами распоряжения жильем в Швеции являются неограниченная собственность на жилье, распоряжение на условиях соглашения наймавладения или распоряжение в соответствии с договором аренды.
Up to the end of 2009 a total of 12,486 women benefited under the programme by being granted possession of the land, which also gives them full access to credit and technical assistance, among many other opportunities. К концу 2009 года эта программа принесла выгоды 12486 женщин, которым земля была передана в собственность с правом полного доступа к кредитам и технической помощи, помимо многих других возможностей.
Under article 75 of the Constitution, INAI coordinated all available mechanisms in order to comply with the constitutional requirement to recognize the indigenous communities' possession and ownership of the lands that they traditionally occupied. На основании статьи 75 аргентинской Конституции Национальный институт по делам коренных народов (ИНАИ) координирует работу всех имеющихся механизмов в целях выполнения конституционного предписания "признавать владение и коллективную собственность земель, традиционно занимаемых коренными народами".
Больше примеров...
Наличие (примеров 105)
Exit from the country requires possession of specific government authorization, which is allegedly difficult to obtain. Для выезда из страны требуется наличие специального разрешения правительства, которое, как утверждается, весьма трудно получить.
Indeed, the possession of nuclear weapons by a select few States is the single most important factor impeding non-proliferation in certain regions of the world. По сути, наличие ядерного оружия у нескольких избранных государств является единственным наиболее важным фактором, препятствующим обеспечению нераспространения в некоторых регионах мира.
Following its revolution, independence and later unification, Yemen experienced conflict resulting in widespread possession of weapons by citizens in all parts of the country. После революции, обретения независимости и последующего объединения Йемен переживал конфликт, следствием которого является повсеместное наличие оружия у населения страны во всех районах Йемена.
But nuclear weapons in the possession of certain States are inherently unstable and destabilizing. Но наличие ядерного оружия в распоряжении определенных государств органически сопряжено с неустойчивостью и нестабильностью.
Even so, Andorran police officers verify once again that the individuals are in possession of the necessary travel documents - a passport, for example - and even that they have sufficient resources to permit a stay in Andorra. Это ни в коем случае не мешает полицейским Андорры снова проверить наличие у лиц необходимых проездных документов, например их паспорт, или даже наличие у них необходимых средств для пребывания в Андорре.
Больше примеров...
Располагает (примеров 101)
Regarding another most compelling human rights issue, i.e. freedom of the media notwithstanding the adoption of recent legislation, the Special Rapporteur is in possession of reliable reports that hate speeches are continuing. Что касается других наиболее актуальных вопросов в области прав человека, таких, как вопрос о свободе средств массовой информации, несмотря на недавнее принятие соответствующего законодательства, то Специальный докладчик располагает надежными сообщениями о том, что в них продолжают появляться выступления, разжигающие ненависть.
If PET is in possession of information concerning arriving passengers or cargo, which forms the basis of an actual suspicion of terror related activities, it will notify the Danish aviation authorities and other relevant authorities. Если ПЕТ располагает информацией о прибывающих пассажирах или грузах, в отношении которых есть разумные основания полагать, что они имеют отношение к терроризму, ПЕТ уведомляет об этом датские авиационные и другие соответствующие органы.
From the briefing received there and other related information in his possession, it is clear that the Government of Myanmar recognizes the existence of various forms of violence against women in Myanmar, but lacks accurate data to define comprehensively the situation across the country. Полученные в ходе этой встречи сведения и другая информация по этому вопросу, которой он располагает, ясно показывают, что правительство Мьянмы признает существование различных форм насилия в отношении женщин в стране, но не имеет точных данных для всесторонней оценки ситуации.
Since there is only one original copy of this file in existence, and this copy is in the possession of IAEA, then it is evident that IAEA has all the information related to this matter. Поскольку существует лишь один подлинник этого досье, и этот экземпляр находится в распоряжении МАГАТЭ, очевидно, что МАГАТЭ располагает всей информацией, связанной с этим вопросом.
Why is it that Mavic Chen is in possession of information denied to the rest of this Council? Почему у Мавика Чена есть информация, которой не располагает остальная часть Совета?
Больше примеров...
Руках (примеров 79)
During the reporting period, a minimum of seven ships were seized, of which at least five are still in the possession of their captors. В течение отчетного периода были захвачены как минимум семь судов, не менее пяти из которых по-прежнему находятся в руках пиратов.
Why send another mining expedition when we have in our possession perhaps something more valuable? Зачем отправлять еще одну экспедицию, если в наших руках нечто более ценное?
When Youssef Nada visited Kuwait in 1997 he was in possession of an Italian passport, No. 487487, which was issued on 6 May 1997 and was valid until 15 May 2002. Когда Юсеф Нада находился в Кувейте в 1997 году, он имел на руках итальянский паспорт Nº 487487, который был выдан 6 мая 1997 года и был действителен до 15 мая 2002 года.
There is also no audit of the weapons in the possession of the pro-government militias. А инвентаризация оружия, находящегося в руках у проправительственных ополченцев, вообще не проводилась.
Could it possibly be they were made with the crucifix that Todd Engler told us he once saw in Glen Sellards possession? Могли ли они быть сделаны распятием, которое Тодд Энглер, по его словам, однажды видел в руках у Глена Селлардса?
Больше примеров...
Завладеть (примеров 41)
He was the main driving force in continuing to take possession of Alta California. Он был главной движущей силой в дальнейшем завладеть Альта Калифорния.
Prince John was promptly sent over to Ireland to take possession of his lands. Принц Иоанн Безземельный был поспешно отправлен отцом в Ирландию, чтобы завладеть его владениями.
Iosava wants to take possession of one of our officers at Boulevard Berlin's food court. Йозава должен завладеть девушкой, которая будет нашей сотрудницей, в ресторанном дворике в "Бульвар Берлин".
He described various atrocities and mentioned the substantial material damage caused by agents of terrorist States, whose sole intention was to take possession of the diamonds and other wealth of cities such as Kisangani, located more than 1,000 km from the border. Оратор приводит примеры различных жестоких актов и упоминает о значительном материальном ущербе, причиненном представителями практикующих терроризм государств, единственная цель которых - завладеть алмазами и другими богатствами в таких городах, как Кисангани, который расположен на расстоянии более чем 1000 километров от границы.
No longer working at the Louvre, it wasn't difficult for him to take possession of the painting and leave undisturbed from the museum with the stolen goods under his coat. Не работая более в Лувре, для него не составляло труда завладеть картиной и спокойно покинуть музей с украденными вещами под пальто.
Больше примеров...
Ношение (примеров 120)
Also under this moratorium, the Niger has regulated the possession, import and carrying of arms in the national territory. Кроме того, в порядке осуществления этого моратория Нигер регламентирует хранение, импорт и ношение оружия в пределах территории страны.
These protests include the establishment of unannounced or unauthorized checkpoints, possession of unauthorized weapons, absence of identification or weapons permits, and use of Eritrean Defence Forces' vehicles. Эти протесты были обусловлены созданием незаявленных или несанкционированных контрольно-пропускных пунктов, ношением несанкционированного оружия, отсутствием удостоверений личности или разрешений на ношение оружия и использованием транспортных средств Эритрейских сил обороны.
Ordinance No. 97-06 of 21 January 1997, concerning military equipment, weapons and ammunition, strictly prohibits the manufacture, import, export, acquisition, possession, bearing and transport of weapons and ammunition without proper authorization from the competent authorities. В указе 97-06 от 21 января 1997 года о военной технике, оружии и боеприпасах установлен официальный запрет на изготовление, импорт, экспорт, приобретение, хранение, ношение и перевозку оружия и боеприпасов без соответствующего разрешения компетентных органов.
Possession of a concealed weapon and disturbing the peace. Незаконное ношение оружия и нарушение спокойствия.
Prior administrative authorization must be obtained by non-professionals for the acquisition, possession, carrying and transport of defensive firearms or edged weapons; обязательное предварительное получение лицами, которым это не положено по долгу службы, административного разрешения на приобретение, хранение, ношение и перевозку огнестрельного оружия самообороны и холодного оружия;
Больше примеров...
Руки (примеров 61)
We welcome the decision, proposed in this draft resolution, to call for all States to take the necessary measures to prevent WMD and their component parts from falling into the possession of terrorists and other non-State actors. Мы поддерживаем предлагаемое в этом проекте резолюции решение призвать все государства к принятию мер, необходимых для предотвращения попадания ОМУ и его компонентов в руки террористов и других негосударственных субъектов.
The danger of falling the radioactive materials into the possession of the terrorists may considerably increase would Russian Federation still objecting to international verification of the closure of the Gudauta military base decide to transfer the radioactive materials from the base to the new storage site in Abkhazia. Опасность попадания радиоактивных материалов в руки террористов может значительно увеличиться, если Российская Федерация, которая по-прежнему возражает против международной проверки закрытия военной базы в Гудауте, решит переправить радиоактивные материалы с базы в новое хранилище в Абхазии.
And I think we can safely assume it's now in the possession of the robbers. И сейчас, вероятнее всего, она попала в руки грабителей.
To prevent a regime imbued with an absolute ideology from gaining possession of the "absolute weapon" is Israel's paramount priority. Первостепенная задача Израиля - не допустить, чтобы режим, пропитанный абсолютной идеологией, получил в свои руки «абсолютное оружие».
In our region, the possession of even a handful of unsophisticated weapons or ammunition in the wrong hands can result in civilians and communities being threatened and can affect the viability of democratically elected Governments. Если в нашем регионе даже несложное оружие или боеприпасы попадет в руки темных личностей, это может создать угрозу для гражданских лиц и общин, а также оказать пагубное воздействие на эффективность функционирования правительств, избранных демократическим путем.
Больше примеров...
Имущество (примеров 103)
The theory being that she was a possession too. Предполагалось, что она тоже имущество.
This is Dad's single most valuable possession. Это его самое ценное имущество.
In addition, the assailants gained possession of the following materiel and weapons: Кроме того, нападавшие захватили следующее имущество и вооружение:
The Government has called attention to provisions of the Agreement on Normalization of Relations between the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia that provide for the return of possession of property or just and adequate compensation. Правительство сослалось на положения Соглашения о нормализации отношений между Республикой Хорватией и Союзной Республикой Югославией, предусматривающие возвращение прав собственности на имущество или справедливую и адекватную компенсацию.
Clauses 15 and 16 of the Bill impose a duty on various legal entities to report on a continuing basis whether they are in possession or control of property owned or controlled by a 'listed entity.' Пункты 15 и 16 законопроекта предусматривают обязанность различных юридических образований на постоянной основе представлять информацию о том, находится ли в их собственности или под их контролем имущество, принадлежащее или контролируемое «образованием, указанным в списке».
Больше примеров...