Английский - русский
Перевод слова Poor

Перевод poor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бедный (примеров 1147)
In truth, he claimed that a typical schizophrenic patient has the "poor autism" which he described by the poverty of affective and cognitive processes. Минковский утверждал, что типичный пациент с шизофренией имеет «бедный аутизм», который он описывал нищетой аффективно-когнитивных процессов.
He's a friend from school who's very very poor, so you give him a tip of five bucks. Он очень, очень бедный, так что ты даешь ему $ 5 чаевых.
Poor kid lost his hair, he's getting chemo. Бедный парень потерял волосы, из-за химиотерапии.
You're poor, right? Ты бедный, правда?
Robert Kiyosaki, author of the Rich Dad, Poor Dad series of popular investment books, bases his books' titles and themes on a comparison of his own highly-educated father with his friend's father, an eighth-grade dropout. Роберт Кийосаки, автор серии популярных инвестиционных книг Богатый отец, бедный отец, основывает названия и темы своих книг на сравнении своего собственного высоко-образованного отца с отцом его друга, который был отчислен восемь раз.
Больше примеров...
Плохой (примеров 549)
The administrative instruction on the performance appraisal system and the accompanying guidelines for using the system provide details of the individual assessment process, as well as actions to be taken in cases of poor performance. Административная инструкция о системе служебной аттестации и сопровождающие ее разъяснения о порядке применения этой системы содержат подробную информацию о процедуре оценки каждого сотрудника, а также о тех мерах, которые должны применяться в случае его плохой работы.
Writing for Wired, Chris Kohler criticized the poor response of the controller's joystick and the lack of an RCA output. Написав статью для Wired, Крис Колер раскритиковал плохой отклик джойстика приставки и отсутствие RCA-выхода.
On 10 November, President Kabila appointed a representative of the political opposition as Governor of South Kivu to replace the incumbent who was suspended on 25 April amid accusations of poor management and misuse of public funds. Этот представитель сменил губернатора, который был отстранен от должности 25 апреля на волне обвинений в плохой работе и неправильном использовании государственных средств.
For GameSpot, Elemental's "solid game foundation" and "many worthy ideas and ambitions" were impeded by a wide range of problems including frequent crashes, disappointing visuals, a poor interface, bad AI and unsatisfying tactical combat. Для GameSpot игре Elemental', обладавшей «солидный игровым фондом» и «многими достойными идеями и стремлениями», препятствуют широкий диапазон проблем, включая частые вылеты, неутешительную графику, плохой интерфейс и АИ, а также неудовлетворительный тактический бой.
The vehicles returned into occupied territory at 2130 hours. Owing to poor visibility, it is not known whether the men on board the vehicles also departed or remained at the site. Автомобили вернулись на оккупированную территорию в 21 ч. 30 м. Из-за плохой видимости неизвестно, покинули ли это место члены патрульной группы, находившиеся в автомобилях, или же остались.
Больше примеров...
Беднота (примеров 203)
The urban poor in developing countries are at the interface between underdevelopment and industrialization, and their disease and mortality patterns reflect the problems of both. Городская беднота в развивающихся странах находится на границе между слабым развитием и индустриализацией, а характер их заболеваний и смертности является отражением проблем и того и другого.
The urban and rural poor as well as members of indigenous cultural communities are the most disadvantaged groups in terms of access to education services. В наиболее неблагоприятном положении с точки зрения доступа к образованию находится городская и сельская беднота, а также члены общин коренных народов.
What is certain is that the poor, regardless of their location and the nature of the crisis that hits, are impacted more severely and take longer to recover. Однозначным является то, что беднота, независимо от ее месторасположения и характера происходящего кризиса, оказывается более пострадавшей стороной, которой требуется больше времени для восстановления.
In Armenia, the poor are in the rural areas and we have to make sure that economic development can trickle out to our rural areas from the cities. В Армении беднота живет в сельских районах, и мы должны добиваться того, чтобы результатами экономического развития пользовались жители не только наших городов, но и сельских районов.
Poor people are thus unable to influence policies to their benefit and their specific needs remain neglected. Таким образом, беднота не может влиять на политику в своих интересах, а ее специфическим потребностям не уделяется внимания.
Больше примеров...
Малоимущих (примеров 2417)
Students of vocational training courses and poor households shall be offered loans at preferential interest rates. Слушатели курсов профессиональной подготовки и учащиеся из малоимущих семей должны иметь возможность получать займы по льготным процентным ставкам.
Health services for poor people are often inaccessible, inadequate or ill-equipped. Медицинское обслуживание зачастую является для малоимущих недоступным, неадекватным или технически неудовлетворительным.
In short, its food aid would be used in ways that promote the self-reliance of the poor and hungry. Короче говоря, ее продовольственную помощь следует использовать таким образом, чтобы стимулировать процесс самообеспечения малоимущих и голодающих.
It limits accessibility to justice for the poor, women and minorities. Она ограничивает доступ малоимущих, женщин и меньшинств к правосудию.
The areas exposed to and constantly affected by flooding, landslides and earthquakes still attract poor groups because of cheaper land and housing costs. Тем не менее районы, подверженные наводнениям, оползням и землетрясениям и постоянно страдающие от них, являются привлекательными для малоимущих групп населения из-за более дешевой земли и относительно низких расходов на строительство.
Больше примеров...
Бедняк (примеров 65)
It's true, a poor fellow. Да, это правда, он бедняк.
I'm a poor man with a stammer and a scholarship. Я - бедняк с заиканием и степенью.
Although not every poor person is a potential entrepreneur, many have skills, market access or even small lots of land on which they can build an income-generating activity. Хотя не каждый бедняк является потенциальным предпринимателем, многие из них обладают навыками, доступом к рынкам и даже небольшими участками земли, на которых они могли бы организовать приносящую доход деятельность.
Robert, the only way a poor man can indulge his taste is by selling it. Мой милый Роберт: бедняк может удовлетворить свой вкус, лишь продав его!
A poor devil leaves his native village with his starving family in search of work. Бедняк со своей изголодавшейся семьей покидает родные места в поисках работы.
Больше примеров...
Низкий (примеров 412)
We believe that poor leadership, poverty and low levels of economic development in the region are the main underlying causes. Мы считаем, что основополагающими причинами являются неэффективное руководство, нищета и низкий уровень экономического развития в регионе.
That these are ultimately reflected in low returns to the poor keeps them trapped in a cycle of poverty. То обстоятельство, что это в конечном счете обусловливает низкий уровень доходов бедных слоев населения, не позволяет им вырваться из порочного круга нищеты.
The report concludes that the human underdevelopment observed in the Democratic Republic of the Congo is intrinsically linked to poor governance at the economic and political levels. Авторы доклада делают вывод, что низкий уровень развития человека, наблюдающийся в Демократической Республике Конго, по существу обусловлен несовершенством управления в политическом и экономическом плане.
The currency depreciation was a direct consequence of switching from a fixed to a floating exchange rate regime. Further, due to poor physical infrastructure in transport, energy, and water, private sector investment particularly in manufacturing has been sluggish. Обесценивание валюты является прямым следствием перехода от режима фиксированного обменного курса к плавающему обменному курсу. Кроме того, недостаточная развитость инфраструктуры транспорта, энергетики и водоснабжения обусловливает низкий уровень инвестиций частного сектора, особенно если речь идет об инвестициях в обрабатывающую промышленность.
By extended social investment the Dowa situation has substantially improved, namely, the situation in which a poor living environment encourages discrimination has been eased. Благодаря расширенному инвестированию в социальную сферу положение народности дова заметно улучшилось; в частности, изменилась ситуация, при которой низкий уровень жизни способствовал дискриминации.
Больше примеров...
Слабый (примеров 81)
Studies had shown that the three main causes of failed implementation of enterprise resource planning were lack of commitment by top management; poor project design and management; and miscalculation of the time and effort required. Исследования показали, что тремя главными причинами провала в осуществлении общесистемного планирования ресурсов являются отсутствие приверженности среди высшего руководства; слабый замысел и слабое управление проектом; и просчеты в отношении необходимого времени и усилий.
There is a lack of interdivisional coordination of technical assistance dedicated to the four categories of countries, and the poor monitoring of interregional activities dedicated to these countries is an obstacle to more transparent and coordinated programmes. Межотдельское сотрудничество в вопросах оказания технической помощи странам этих четырех категорий недостаточно, а слабый контроль за межрегиональной деятельностью для этих стран препятствует большей прозрачности и координации программ.
A 9-6 score in the following tournament in November seemed to steady him, but he suffered a surprising slump in January 2010 and a poor 3-12 record saw him demoted to jūryō. В ноябрьском турнире он добился показателя 9-6, его положение казалось устойчивым но в январском турнире 2010 года у него произошёл неожиданный спад, он показал слабый результат в 3-12 и скатился в лигу дзюрё.
Failures in the financial sector, persistent weakness in the manufacturing sector and poor agricultural output due to bad weather and uncertainties over the banana export regime offset strong earnings from tourism and bauxite and alumina exports. Обвал финансового сектора, по-прежнему слабый обрабатывающий сектор и низкий объем сельскохозяйственного производства в связи с неблагоприятными погодными условиями и отсутствием определенности в регулировании экспорта бананов привели к экономическому спаду, несмотря на значительные поступления от туризма и экспорта бокситов и глинозема.
Traditional environmental health hazards include poor control of disease vectors, poor sanitation, contamination of food and drinking water, indoor and outdoor air pollution from fires and particulate matter, poor waste disposal and natural disasters. К традиционным экологическим угрозам относятся слабый контроль за переносчиками возбудителей инфекции, некачественный санитарный контроль, заражение пищевых продуктов и питьевой воды, загрязнение воздуха в помещениях и атмосферного воздуха продуктами сгорания и твердыми частицами, неэффективное удаление отходов и стихийные бедствия.
Больше примеров...
Бедняжка (примеров 460)
The poor sap consoles himself how he can И... Бедняжка, он, кажется, немного одинок
What can she do, poor thing. А она, бедняжка, что может?
Too late for you, then, poor baby. Слишком поздно, бедняжка моя.
He was frightened. poor thing. Он напуган, бедняжка.
The poor thing's been shaking for hours. Бедняжка продрожала несколько часов.
Больше примеров...
Малоимущим (примеров 621)
Education is the first step to allowing the poor to become aware of their rights and to claim them. Образование является первым шагом в предоставлении малоимущим возможности осознать свои права и требовать их осуществления.
The Royal Government of Cambodia has pushed for the formulation of a national policy on housing and resettlement for middle-class and poor households as well as protection of women's interests. Правительство Королевства Камбоджи прилагает усилия по разработке национальной политики по вопросам обеспечения жильем и переселения домохозяйств, относящихся к среднему классу и малоимущим, а также защиты интересов женщин.
(b) Social assistance in cash to poor families and single persons granted in line with the Law on Cash Social Assistance for Poor Families and Single Residents and the Law on Social Assistance for Pupils after evaluation of their income and property Ь) социальные денежные пособия малоимущим семьям и одиноким лицам, назначаемые в соответствии с Законом о денежной социальной поддержке семей с низкими доходами и одиноких лиц и Законом о социальной поддержке учащихся, после оценки их дохода и материального положения.
By 2008, more than 3 quarters of the poor had their own dwellings with adequate rooms for occupants and bathrooms comparable to the non-poor. К 2008 году более трех четвертей малоимущих имели собственное жилье с достаточным числом комнат для жильцов и ванными комнатами, сопоставимое с тем, которым располагают семьи, не относящиеся к малоимущим.
In an extreme case, for example, growth would be called "pro-poor" as long as the poor gain, even minuscule increases, despite others gaining far more. В худшем случае, например, рост может считаться происходящим «в интересах неимущих слоев населения» лишь в силу того, что он приносит выгоду малоимущим, невзирая на то, что остальные получают гораздо бόльшую от него выгоду.
Больше примеров...
Бедняга (примеров 350)
Boy, the letters that poor kid sent to his friends. А какие письма бедняга писал своим друзьям...
The poor guy is'll do anything you say. Бедняга в отчаянии и сделает все, что скажешь.
Poor thing, he must be drunk. Бедняга, должно быть он пьяный.
Right, poor guy. Ах да, верно, точно. Бедняга!
This poor man was standing there, trembling. Бедняга стоял весь испуганный.
Больше примеров...
Малоимущие (примеров 556)
The pressure behind such changes is often motivated by the need to reduce fiscal deficits and to provide stronger incentives for the poor to return to work. Эти изменения часто обусловлены необходимостью сокращения бюджетно-финансового дефицита и стремлением стимулировать малоимущие слои населения к трудовой деятельности.
Poverty does not make a person's life less human, nor do the poor abdicate to others their right to decision-making. Нищета не делает чью-либо жизнь менее человечной, и малоимущие не отказываются от своего права на принятие решений.
This package contains the priorities of the Ministry which addresses major causes of morbidity and mortality that disproportionately affect the poor and most vulnerable groups in society. Этот набор учитывает приоритеты министерства, направленные на ликвидацию основных причин заболеваемости и смертности, которые в непропорционально высокой степени затрагивают малоимущие и наиболее уязвимые группы населения.
Poor urban communities also often lack facilities or safe recreational spaces for children. Малоимущие городские общины также зачастую не располагают объектами или безопасными местами отдыха для детей.
Moreover, food-for-work programmes not only support poor people during times of economic stress, but also build valuable infrastructure such as schools and clinics, and improve family nutrition. Кроме того, программы, предусматривающие оплату труда продуктами питания, не только поддерживают малоимущие слои в период экономических трудностей, но и создают такую необходимую инфраструктуру, как школы и клиники, и улучшают структуру питания семьи.
Больше примеров...
Несчастный (примеров 96)
But that poor man, he raised that boy all by himself. Но этот несчастный человек, он один вырастил мальчика.
That must have been an accident operatic in scope, you poor lamb. Должно быть это был несчастный случай на производстве, бедолага.
The poor devil was gasping, so I loosened the lid ever so slightly. Этот несчастный так тяжело дышал, что я немного приоткрыл крышку.
Poor nephew Uncle Zach. Несчастный племянник Дядя Зак.
Poor, unfortunate, Mr Wickham. Бедный, несчастный Мистер Уикхем.
Больше примеров...
Нищий (примеров 19)
The real me was brought up as a nice middle-class kid which is not the easiest thing when you are extremely poor and living in a slum. Подлинный я рос в семье среднего класса, а это не самая лёгкая задача на свете, ...если ты почти нищий и живёшь в трущобах.
You think I'm poor? А я, что, нищий?
She was then taken to Hirta from 1734 to 1740, which she described as "a vile neasty, stinking poor isle". Затем её перевезли на Хирту, где она находилась с 1734 по 1742 год, и который она описывала как «отвратительный мерзкий, вонючий нищий остров».
If they're poor he won't even look at them. Ну, если человек нищий, вообще связываться не будут.
And you and you and you rich man, poor man, beggar man, thief. А ты, ты и ты - богач, бедняк, нищий, вор.
Больше примеров...
Бедненький (примеров 17)
My poor love... you sure do make yourself miserable. Бедненький мой... ты так в себе не уверен.
Are you not happy in your home you poor little naughty boy? Так ты несчастлив в семейной жизни, мой бедненький противный мальчишка?
Where are you, my poor little Pinocchio? Где ты, мой бедненький Пиноккио?
Has poor little hubby cold feet waiting so long? Наш бедненький муженек не застудил ли ножки, гуляя так долго?
My poor little darling. Мой малыш, бедненький малыш.
Больше примеров...
Скудный (примеров 10)
why in your plant is the geriatric poor equipment? Почему в вашем кефирном заведении такой скудный инвентарь?
Even though reform bolstered economic growth by improving productivity in the non-agricultural economy, scant progress was made in raising the living standards of the poor. Хотя реформы подпирали экономический рост, улучшая продуктивность в не сельскохозяйственном секторе экономики, скудный прогресс был сделан в повышении уровня жизни бедных.
low forest cover and poor regeneration, requiring greater efforts towards forest protection, rehabilitation and afforestation; скудный лесной покров и низкий уровень лесовозобновления, требующие более активных усилий в целях лесоохраны, лесовосстановления и облесения;
It is a very poor and deprived area with no natural resources - not even water - and constitutes the most densely populated area in the world per square kilometre, with a population of more than 1.3 million people. Это очень бедный и скудный район, лишенный природных ресурсов, даже воды, и он представляет собой район с самой большей в мире плотностью населения на один квадратный километр - здесь проживает более 1,3 миллиона человек.
Important factors in this regard were a poor 2001 main season harvest, successive droughts, insecurity and reduced foreign exchange earnings precipitated by the livestock ban imposed by some Gulf States on Somalia. В этой связи важное значение имели такие факторы, как скудный урожай основного сезона 2001 года, поочередно следовавшие засухи, отсутствие безопасности и сокращение поступлений в зарубежной валюте, обусловленные запрещением на экспорт скота из Сомали, введенным некоторыми государствами Персидского залива.
Больше примеров...
Некачественный (примеров 4)
External interference, corrosion and poor maintenance are among the most common causes of pipeline accidents in the UNECE region. Воздействие внешних факторов, коррозия и некачественный ремонт являются наиболее частой причиной инцидентов на трубопроводах в регионе ЕЭК ООН.
Such courses may better respond to those without access, or poor access (low connectivity, etc.) to the Internet and other sources of technology. Подобные курсы могут лучше подходить для тех, кто не имеет доступа или имеет некачественный доступ (низкая скорость подключения и т.д.) к Интернету и другим источникам технологии.
Poor economic analysis is seen as contributing to errors of analysis including, crucially, the misidentification of competition harming abuses from competition promoting conduct. Некачественный экономический анализ может стать причиной серьезных аналитических ошибок, вплоть до ситуаций, когда идущие во вред конкуренции злоупотребления могут спутать с мерами по ее поощрению.
Traditional environmental health hazards include poor control of disease vectors, poor sanitation, contamination of food and drinking water, indoor and outdoor air pollution from fires and particulate matter, poor waste disposal and natural disasters. К традиционным экологическим угрозам относятся слабый контроль за переносчиками возбудителей инфекции, некачественный санитарный контроль, заражение пищевых продуктов и питьевой воды, загрязнение воздуха в помещениях и атмосферного воздуха продуктами сгорания и твердыми частицами, неэффективное удаление отходов и стихийные бедствия.
Больше примеров...