Английский - русский
Перевод слова Poor

Перевод poor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бедный (примеров 1147)
My poor brother, you and I always together. Бедный мой брат, мы с тобой всегда были вместе.
Looks like poor little Nate is... Похоже, что бедный маленький Нейт...
The poor people of Mago Island and their brave shorts-wearing police force. Бедный народ острова Маго и их отважные полицейские в шортах.
The poor, the sick, the bereaved, the dying, they would come to him. Бедный, больной, Он возлагал на них руки и молился -
Poor Sir Richard must have thought he'd come to a madhouse. Бедный сэр Ричард, должно быть, решил, что приехал в сумасшедший дом.
Больше примеров...
Плохой (примеров 549)
The pathophysiology of NAION is unknown, but it is related to poor circulation in the optic nerve head. Патофизиология NAION неизвестна, но она связана с плохой циркуляцией в головке зрительного нерва.
Several reports indicated that representatives of civil society emphasized problems with notification of the public and poor access to documentation (Armenia, Estonia, Kyrgyzstan, Poland, Ukraine). В нескольких докладах было указано, что представители гражданского общества обращают особое внимание на проблему уведомления общественности и плохой доступ к документации (Армения, Кырхызстан, Польша, Украина, Эстония).
Available information is usually rated "good but with many gaps" for the vast majority of areas. "Poor" information is common in four areas - poverty, biotechnology, solid wastes, and radioactive wastes. Имеющаяся информация по большинству областей обычно оценивается как "хорошая, но со многими пробелами". "Плохой" информация, как правило, признается по четырем областям - нищета, биотехнология, твердые отходы и радиоактивные отходы.
On 10 November, President Kabila appointed a representative of the political opposition as Governor of South Kivu to replace the incumbent who was suspended on 25 April amid accusations of poor management and misuse of public funds. Этот представитель сменил губернатора, который был отстранен от должности 25 апреля на волне обвинений в плохой работе и неправильном использовании государственных средств.
He and Carmela make an appearance at the wake of Paulie's adoptive mother Nucci, who has died of a stroke; Paulie is angered by the poor attendance and thinks Chris has upstaged him once again. Он и Кармела появляются на поминках приёмной матери Поли, Нуччи, которая скончалась от инфаркта; Поли возмущён плохой посещаемостью.
Больше примеров...
Беднота (примеров 203)
Furthermore, it is also important to reach out to the most vulnerable groups, such as the poor, and women and children. Кроме того, необходимо также обратиться к наиболее уязвимым группам населения, таким, как беднота, женщины и дети.
She noted that, despite all the impressive technological advances and commitments of key players in the region, access to ICT services and applications was still out of reach for the vast majority of people, especially the poor. Она отметила, что, несмотря на впечатляющие технологические достижения и обязательства, взятые ключевыми заинтересованными сторонами в регионе, подавляющее большинство населения, особенно беднота, по-прежнему не имеет доступа к услугам и системам применения ИКТ.
Several other studies have shown that the urban poor tend to pay higher prices than those who are better off and always spend proportionally more of their income on water. Данные ряда других исследований свидетельствуют о том, что городская беднота, как правило, платит более высокую цену за воду, чем более обеспеченные слои населения, и во всех случаях тратит на водоснабжение более высокую часть своего дохода.
Children, women, the disabled and the working poor will be the hardest hit and the least able to cope with dramatic changes. В числе тех, кто больше всего пострадают и наименее всего способны противостоять им, будут дети, женщины, инвалиды и работающая беднота.
These include the urban poor, but in developing countries they also include many small-scale farmers, who often are net food buyers and combine other activities with their role as food producers. Сюда относится городская беднота, но в развивающихся странах сюда могут входить и многие мелкие фермеры, которые нередко являются нетто-покупателями продовольствия и со своей ролью производителей продовольствия сочетают и другую деятельность.
Больше примеров...
Малоимущих (примеров 2417)
Furthermore, care should be taken that the poor and disadvantaged are adequately protected. Кроме того, следует обеспечить адекватную защиту малоимущих и обездоленных групп населения.
The Special Representative commends the excellent and expanded work of Cambodian "defenders" and lawyers representing criminal defendants and poor persons. Специальный представитель высоко оценивает плодотворную и широкомасштабную работу, которую ведут камбоджийские организации адвокатов и защитников, представляющих интересы обвиняемых и малоимущих.
But these initial activities will lay the foundation for sustainable human settlements by building the institutional capacity of central and municipal bodies, strengthening coordination mechanisms, promoting security of tenure, and supporting shelter delivery programmes affordable by the poor. Однако эти первоначальные мероприятия послужат фундаментом для устойчивого развития населенных пунктов благодаря созданию институционального потенциала в центральных и муниципальных органах, укреплению координационных механизмов, предоставлению более надежных гарантий владения жильем и поддержке программ предоставления жилья, доступного для малоимущих.
Due to poverty in the country, a large number of poor children are working under exploitative and hazardous condition especially in the industries and mines. GON and NGOs have been collaborating to rescue children from exploitative situations and rehabilitate them. В связи с существующей в стране нищетой большое количество малоимущих детей работают в трудных и опасных условиях, особенно в промышленности и на шахтах. ПН и НПО взаимодействуют в деле вызволения детей из таких ситуаций и их реабилитации.
The National Human Rights Commission of Azerbaijan (Human Rights Ombudsman) and the Quatar National Human Rights Committee emphasized the added value that lay in specifically addressing stigmatization and discrimination of the poor. Национальная комиссия по правам человека Азербайджана (омбудсмен по правам человека) и Национальный комитет по правам человека Катара подчеркнули преимущества подхода, конкретно ориентированного на борьбу со стигматизацией и дискриминацией малоимущих.
Больше примеров...
Бедняк (примеров 65)
My dad says that a poor man is like trash. Папа говорит, что бедняк - это как мусор.
Before, no one would ever have obeyed me like that, because I am just a poor man. До этого никто так не исполнял моих приказов, потому что я обычный бедняк.
I'm just some poor sod trying to make a living, Я просто ничтожный бедняк, который пытается заработать.
Poor and content is rich and rich enough. Бедняк, судьбой довольный, всем богат,
Stop acting like a poor man. Хватит жить как бедняк.
Больше примеров...
Низкий (примеров 412)
Now, this is trade notorious for its mediocre pay and poor working conditions. Вот вам и расплата за низкий заработок и плохие условия труда.
Overcrowding, lack of access to clean water and basic sanitation, and poor safety are some of the key determinants of poor health and affect an estimated 1 billion people currently living in slums. Перенаселенность, ограниченный доступ к питьевой воде и основным санитарным услугам, а также низкий уровень безопасности являются одними из ключевых аспектов, определяющих плохое состояние здоровья и неблагоприятные условия существования 1 миллиарда человек, проживающих в трущобах.
For example, it will be possible to see if a small area identified by the Census as having a high concentration of overcrowded households also has children with relatively low educational achievement, poor health and high unemployment. Например, можно будет проанализировать данные о малом районе, в котором согласно переписи отмечается высокая концентрация перенаселенных домашних хозяйств, и выяснить, не отмечаются ли в нем также относительно низкий уровень успеваемости детей, неблагополучное положение в области здравоохранения и высокий уровень безработицы.
Poverty has a cumulative impact on the evolving capacities of children, with an increasing likelihood that their future lives will be scarred by educational underachievement, poor health, low employment opportunities and long-term welfare dependence. Нищета оказывает негативное воздействие на развитие способностей детей и вследствие этого возрастает вероятность того, что характерными особенностями их жизни в будущем станут низкий уровень образования, плохое здоровье, отсутствие возможности получить хорошую работу и долгосрочная зависимость от служб социального обеспечения.
Barriers to equality included growing levels of poverty and unemployment, the low level of social support, the low level of participation in decision-making, the poor state of women's health and the low level of awareness of women's rights. На пути женщины к равенству встают такие барьеры, как рост бедности и безработицы, низкий уровень социального обеспечения, уменьшение доли участия женщин в процессе принятия решений, высокий уровень заболеваемости среди женщин и низкий уровень информированности женщин о своих правах.
Больше примеров...
Слабый (примеров 81)
Reviewers criticized the game for technical issues, problems with core game concepts, and poor GUI and documentation, but praised its ambition and strategic flexibility. Обозреватели критиковали игру за технические проблемы, игровую концепцию, слабый интерфейс и документацию, однако похвалили её за стремления и стратегическую гибкость.
However, a consequence of this solution is also a poor grass growth on the football pitch because of sunlight hardly getting through. Тем не менее, следствием этого решения является слабый рост травы на поле, потому что солнечный свет едва доходил до неё.
An antibody level between 10 and 100 mIU/ml is considered a poor response, and these people should receive a single booster vaccination at this time, but do not need further retesting. Уровень антител от 10 до 100 мМЕ/мл рассматривают как слабый ответ, такие люди должны получить однократно повторную дозу вакцины без повторного обследования.
There is a lack of interdivisional coordination of technical assistance dedicated to the four categories of countries, and the poor monitoring of interregional activities dedicated to these countries is an obstacle to more transparent and coordinated programmes. Межотдельское сотрудничество в вопросах оказания технической помощи странам этих четырех категорий недостаточно, а слабый контроль за межрегиональной деятельностью для этих стран препятствует большей прозрачности и координации программ.
Weak institutional capacities often combine with policy inconsistencies and poor harmonization of environmental laws to hamper the implementation process. Слабый институциональный потенциал нередко сочетается с несогласованностью политики и неудовлетворительной гармонизацией экологического законодательства, что препятствует продвижению процесса осуществления.
Больше примеров...
Бедняжка (примеров 460)
Of course, when she goes there Poor thing, poor thing Конечно, когда она пришла Бедняжка, бедняжка
Poor thing, look, how are you excited. Бедняжка, смотри, как ты взволнована.
Geneviève, poor Nyasse... Женевьева... Бедняжка Несс...
Poor Marion... all this excitement. Бедняжка Марион... столько переживаний.
POOR BABY, YOU LOOK EXHAUSTED. Бедняжка, ты такой измученный.
Больше примеров...
Малоимущим (примеров 621)
The first is the transfer scenario, where the entire additional revenue is allocated to increasing government transfer payments to the poor. Первый сценарий - сценарий трансфертов - предполагает, что весь дополнительный доход выделяется для увеличения государственных трансфертных выплат малоимущим.
One of the characteristics of the recent growth experience in Africa is that it has not created a large number of jobs that could have helped the poor to earn a living through wage income. Одна из особенностей экономического роста в Африке в последние годы заключается в том, что он не привел к созданию большого количества рабочих мест, которые могли бы помочь малоимущим лицам получать доходы в виде заработной платы.
The development of the financial sector in a manner that provides access to the poor can achieve economic growth, stimulate job creation, overcome social exclusion and reduce poverty. Такое развитие финансового сектора, которое предоставит малоимущим группам населения доступ к финансированию, может обеспечить экономический рост, стимулировать процесс создания рабочих мест, преодолеть социальное исключение и сократить масштабы нищеты.
These programmes aim to help poor people by providing them with paid employment to rebuild affected areas after a disaster or to create needed infrastructure that, in turn, enhances their welfare. Эти программы нацелены на оказание помощи малоимущим путем обеспечения их оплачиваемой работой по восстановлению пострадавших в результате стихийного бедствия районов или по созданию необходимой инфраструктуры, что, в свою очередь, повышает уровень их благосостояния.
In coordination with the National Council for Women the Egyptian Government has assisted poor women to obtain a national identity card if they do not have one, and has issued birth certificates to unregistered women. В сотрудничестве с Национальным советом по делам женщин правительство Египта оказывает содействие малоимущим женщинам в получении национального удостоверения личности в случае отсутствия у них такового, а также выдает свидетельства о рождении женщинам, не прошедшим соответствующую регистрацию.
Больше примеров...
Бедняга (примеров 350)
And this poor fellow, who lived most of his life in France, also comes. and lives in an apartment directly opposite our Midrash. И эта бедняга, которая большую часть жизни прожила во Франции, тоже приезжает и поселяется в квартире прямо напротив нашей мидраши.
I was wondering what does the poor thing get to eat? А мне интересно, что эта бедняга кушает?
Poor Edmund must have come looking for us. Бедняга Эдмунд должно быть искал нас,
The trouble is, the poor sap can't bring himself to pop the question. Но все дело в том, что этот бедняга боится признаться.
Poor chap works all day. Бедняга работает целыми днями.
Больше примеров...
Малоимущие (примеров 556)
In such cases, the poor may eventually benefit from aid interventions, even though there is an unequal sharing. В таких случаях малоимущие могут получать фактические выгоды от мер вмешательства в целях оказания помощи, даже если эти выгоды несправедливо распределяются.
According to the speaker, global public opinion was also demanding payback from financial speculators for losses that others, including the poor, were now bearing. По словам оратора, мировое общественное мнение склоняется в пользу взыскания с финансовых спекулянтов убытков, которые несут в настоящее время другие участники, в том числе малоимущие.
Wealthy young people or those attending private schools are getting the places and the poor young people are deprived of education, the basic tool of social integration. Места в университетах достаются обеспеченной молодежи или выпускникам частных школ, в то время как малоимущие молодые люди лишаются возможности получить образование, которое является основным инструментом социальной интеграции.
The poor, the unemployed, the weak and the vulnerable figured prominently among demographic factors and were in turn affected by those factors. Малоимущие, безработные, обездоленные и уязвимые группы населения существенно влияют на демографические факторы и в то же время ощущают на себе их воздействие.
Many countries, especially among the LDCs, have experienced alarming reverses in human development, with costs falling disproportionately on the poor in general, and on women, children and minorities in particular. Многие страны, особенно из числа НРС, потерпели тревожные неудачи в области развития человеческого потенциала, несоразмерно сокращая расходы на малоимущие слои населения в целом, в особенности на женщин, детей и представителей меньшинств.
Больше примеров...
Несчастный (примеров 96)
How long before this poor guy ends up in a ditch? Как много времени пройдет, прежде чем этот несчастный умрет где-то в канаве?
But that poor man, he raised that boy all by himself. Но этот несчастный человек, он один вырастил мальчика.
Poor guy needs a shrink more than a cell. Несчастный нуждается в психиатре больше, чем в камере.
Marjane, this poor Ramine must not bear the burden of his father's mistakes. Несчастный Рамин не должен нести бремя наказаний за ошибки своего отца!
That poor, little kid. Этот маленький, несчастный ребенок.
Больше примеров...
Нищий (примеров 19)
"Bring me your tired, your poor, your huddled masses..." "Подведи уставший, нищий, сбившийся народ..."
The common element in all these definitions of poverty is need, some kind of deprivation that evokes the description "poor". Общим элементом, фигурирующим во всех определениях нищеты, является выражение "нехватка", предполагающее, что соответствующее лицо испытывает такие лишения, которые делают необходимым применение к нему понятия "нищий".
Poor people are tough? you know. Нищий не значит слабый .
If they're poor he won't even look at them. Ну, если человек нищий, вообще связываться не будут.
A pauper is a poor person, and the red death is a reference to Edgar Allan Poe. Нищий значит "бедный", а "Красная смерть" - отсылка к Эдгару Аллану По.
Больше примеров...
Бедненький (примеров 17)
You poor little puppy, I'll bite you again if you don't look out. Ты бедненький щеночек, смотри - зазеваешься - укушу еще раз.
Where are you, my poor little Pinocchio? Где ты, мой бедненький Пиноккио?
My poor little darling. Мой малыш, бедненький малыш.
Poor thing, he left you alone? I was waiting for you. Лев Евгеньевич, бедненький, вас бросили.
"Poor thing, you poor, poor thing." "Бедняжка. Ты мой бедненький".
Больше примеров...
Скудный (примеров 10)
why in your plant is the geriatric poor equipment? Почему в вашем кефирном заведении такой скудный инвентарь?
This includes the problem of the overcrowding, poor diet and lack of access to facilities for basic hygiene and inadequate medical care (arts. 11 and 16). Сюда же входит проблема переполненности, скудный рацион питания, отсутствие условий для соблюдения личной гигиены и надлежащего медицинского ухода (статьи 11 и 16).
The harvest was poor. У них был скудный урожай, месье Кольбер.
low forest cover and poor regeneration, requiring greater efforts towards forest protection, rehabilitation and afforestation; скудный лесной покров и низкий уровень лесовозобновления, требующие более активных усилий в целях лесоохраны, лесовосстановления и облесения;
It is a very poor and deprived area with no natural resources - not even water - and constitutes the most densely populated area in the world per square kilometre, with a population of more than 1.3 million people. Это очень бедный и скудный район, лишенный природных ресурсов, даже воды, и он представляет собой район с самой большей в мире плотностью населения на один квадратный километр - здесь проживает более 1,3 миллиона человек.
Больше примеров...
Некачественный (примеров 4)
External interference, corrosion and poor maintenance are among the most common causes of pipeline accidents in the UNECE region. Воздействие внешних факторов, коррозия и некачественный ремонт являются наиболее частой причиной инцидентов на трубопроводах в регионе ЕЭК ООН.
Such courses may better respond to those without access, or poor access (low connectivity, etc.) to the Internet and other sources of technology. Подобные курсы могут лучше подходить для тех, кто не имеет доступа или имеет некачественный доступ (низкая скорость подключения и т.д.) к Интернету и другим источникам технологии.
Poor economic analysis is seen as contributing to errors of analysis including, crucially, the misidentification of competition harming abuses from competition promoting conduct. Некачественный экономический анализ может стать причиной серьезных аналитических ошибок, вплоть до ситуаций, когда идущие во вред конкуренции злоупотребления могут спутать с мерами по ее поощрению.
Traditional environmental health hazards include poor control of disease vectors, poor sanitation, contamination of food and drinking water, indoor and outdoor air pollution from fires and particulate matter, poor waste disposal and natural disasters. К традиционным экологическим угрозам относятся слабый контроль за переносчиками возбудителей инфекции, некачественный санитарный контроль, заражение пищевых продуктов и питьевой воды, загрязнение воздуха в помещениях и атмосферного воздуха продуктами сгорания и твердыми частицами, неэффективное удаление отходов и стихийные бедствия.
Больше примеров...