Английский - русский
Перевод слова Poor

Перевод poor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бедный (примеров 1147)
What else can we do... but hope that poor pharmacist goes to hell for leading his double life. Что еще мы можем. Надеюсь, бедный аптекарь будет гореть в аду за свою двойную жизнь.
Poor Esme never liked painting sunshine or bright colours. Бедный Эсми не любил солнечные пейзажи и яркие цвета.
Poor old Carothers gave us neoprene He was a Harvard professor at age 28. Бедный старина Карозерс дал нам неопрен. Он стал профессором Гарварда в 28 лет.
Poor Cardinal de Bricassart. Бедный кардинал де Брикассар.
Poor kid finally caught a break. Бедный ребёнок наконец перестал мучиться.
Больше примеров...
Плохой (примеров 549)
First generation product performance was poor and plagued with problems. Производительность устройств первого поколения была плохой и страдала от проблем.
Despite logistical challenges related to the large area of operations with long and difficult supply routes and poor infrastructure, long procurement processes, and the volatile situation, the multi-year construction projects are progressing. Несмотря на проблемы материально-технического снабжения, связанные с большой площадью зоны операций, длинными и сложными маршрутами поставок и плохой инфраструктурой, длительными процессами закупок и изменчивой ситуацией, идет осуществление многолетних строительных проектов.
Among the constraints highlighted by the representative of Maldives are the lack of a common platform for data sharing or information dissemination and the gap between the focus of donor agencies and the country's needs in specific sectors, coupled with poor aid coordination. Среди препятствий, перечисленных представителем Мальдивских Островов, отмечается отсутствие общей платформы обмена данными или распространения информации, а также разрыв между направленностью действий учреждений-доноров и потребностями страны в отдельных секторах наряду с плохой координацией помощи.
Poor supervision or Webber or Bailey. Плохой присмотр, или никакого от Вебера или Бейли.
His handwriting is poor. У него плохой почерк.
Больше примеров...
Беднота (примеров 203)
Small farmers and the rural poor continue to suffer from inequality and discrimination. Мелкие фермеры и деревенская беднота продолжают страдать от неравенства и дискриминации.
The conditions of the urban poor are rarely sufficient to meet the quality of life described in the Declaration. Условия, в которых находится городская беднота, редко бывают достаточными, чтобы соответствовать описанному в Декларации качеству жизни.
The urban poor, particularly youth, face growing unemployment, while the rural poor face food insecurities and lack of social and economic infrastructure. Городская беднота, особенно молодежь, сталкивается с растущей безработицей, а малоимущее население сельских районов ощущает нехватку продовольствия и страдает от отсутствия социальной и экономической инфраструктуры.
What is certain is that the poor, regardless of their location and the nature of the crisis that hits, are impacted more severely and take longer to recover. Однозначным является то, что беднота, независимо от ее месторасположения и характера происходящего кризиса, оказывается более пострадавшей стороной, которой требуется больше времени для восстановления.
B. The poor and environmental stress В. Беднота и экологический стресс
Больше примеров...
Малоимущих (примеров 2417)
This has contributed to an improvement in the housing conditions of the urban poor. Это способствовало улучшению жилищных условий малоимущих групп городского населения.
TK is the main asset of the poor, who use it to derive goods and services from their natural environment. ТЗ являются главным достоянием малоимущих слоев населения, которые с их помощью производят товары и услуги, используя окружающую их естественную среду.
The present food crisis has revealed the consequences of a long overdue problem of low agricultural productivity and the effect of this neglect on the poor. Нынешний продовольственный кризис показал, какими последствиями чревата застарелая проблема низкой производительности труда в сельском хозяйстве и к чему приводит пренебрежительное отношение к ней для малоимущих.
The MSA with free of charge primary and secondary health care services of the poor and near-poor covering about 42 per cent of the population; and МСД, которое бесплатно обеспечивает услуги первичной медико-санитарной и вторичной медицинской помощи для малоимущих и нуждающихся лиц, охватывающие 42% населения; и
To stimulate higher levels of economic growth and generate productive employment, ILO encourages enterprise-creation and investment programmes as well as technologies that are both employment-intensive and accessible to the poor. В целях стимулирования экономического роста и обеспечения производительной занятости МОТ оказывает содействие в создании предприятий и осуществлении инвестиционных программ, а также применении таких технологий, которые одновременно обеспечивают создание большого числа рабочих мест и являются доступными для малоимущих слоев населения.
Больше примеров...
Бедняк (примеров 65)
Whereas a poor man with something up here... may be rich tomorrow! А бедняк, у которого есть кое-что в голове, завтра может разбогатеть.
But didn't you tell me he was a poor fellow? Но ты говорил, что он какой-то там бедняк?
The plague doesn't care if you're rich or poor... common man or nobleman or head of state but it's reached Ispahan. Чума не разбирает богач ты или бедняк, простолюдин или вельможа, или глава державы, она пришла в Исфахан.
A hungry poor man is like soft wax. Голодный бедняк как воск.
If you are poor and in love you can only be happy На свете счастлив тот бедняк С его простой любовью,
Больше примеров...
Низкий (примеров 412)
Mr. RECHETOV said that he was not satisfied with the expression "poor skill levels and low levels of education" in the second line. Г-н РЕШЕТОВ считает неудовлетворительной фразу во второй строке «недостаточная квалификация и низкий уровень образования».
Key development challenges for the subregion in general are poor resource bases, remoteness from global markets, weak public services delivery and high vulnerability to natural disasters and climate change. Основными проблемами субрегиона с точки зрения развития в целом являются ограниченность ресурсной базы, удаленность от мировых рынков, низкий уровень государственных услуг и высокая уязвимость к стихийным бедствиям и последствиям изменения климата.
Furthermore, women were sometimes forced to accept employment from employers who did not comply with the labour laws, and that meant accepting poor working conditions, low pay and work without insurance. Кроме того, женщины нередко оказываются вынужденными соглашаться на работу, предлагаемую работодателями, которые не соблюдают трудовое законодательство, что влечет за собой плохие условия труда, низкий уровень заработной платы и отсутствие страхования.
Noting the relatively poor representation of experts from developing countries and countries with economies in transition in the work of the Committee and the need to ensure their wider participation in its work, отмечая сравнительно низкий уровень представленности в работе Комитета экспертов из развивающихся стран и стран с переходной экономикой и необходимость обеспечения их более широкого участия в работе,
The limiting factors to effective UNDP assistance to national capacity-building emanate from poor programme-support design (e.g., overly ambitious objectives and outputs) and the relative lack of experience in executing multisectoral programmes. Причиной возникновения факторов, ограничивающих эффективное содействие ПРООН процессу создания национального потенциала, являются низкий уровень разработки мероприятий в области поддержки программ (например, завышенные цели и производительные возможности) и относительное отсутствие опыта в осуществлении многосекторальных программ.
Больше примеров...
Слабый (примеров 81)
You know, bohemian nightlife is a poor substitute for happiness. Знаете ли, богемная ночная жизнь слабый заменитель счастья.
Gross national income reflects the poor growth of the economy. Валовой национальный доход отражает слабый рост экономики.
Rick Austin writing for Fortress of Solitude is equally dismissive, albeit for different reasons, speaking highly of Pezzato's directing, but criticising "the story, the casting, the acting, the poor dubbing, the scattershot editing and the production design." Рик Остин из «Крепости одиночества» высоко отзывался о режиссуре Пеццато, но раскритиковал «историю, кастинг, слабый дубляж, обрывочность монтажа и дизайн производства».
They face tremendous challenges to growth and development due to a wide range of factors, including weak institutional and productive capacities, small domestic markets, and high vulnerability to external shocks, as well as poor physical infrastructure and remoteness from world markets. Они сталкиваются с огромными проблемами на пути экономического роста и развития, что обусловлено самыми разнообразными факторами, включая слабый институциональный и производственный потенциал, ограниченность внутренних рынков и высокую степень уязвимости к внешним потрясениям, а также слаборазвитую материально-техническую базу и удаленность от мировых рынков.
Poor choices, poor life. Слабый выбор, слабая жизнь.
Больше примеров...
Бедняжка (примеров 460)
You poor thing, you had to wait ages. Бедняжка, тебе пришлось столько ждать.
Plus that poor soul out in the parking lot. А ещё та бедняжка на парковке?
Poor thing never saw the light of day. Бедняжка даже не видел дневного света.
That poor little thing... бедняжка... Какой кошмар.
Poor you Alone and abandoned Ты, бедняжка, останешься одна, брошенной
Больше примеров...
Малоимущим (примеров 621)
The programme provides labour opportunities to poor and food-insecure families who receive food as payment. Эта программа предоставляет возможности трудоустройства малоимущим и испытывающим нехватку продовольствия домохозяйствам, которые в качестве оплаты своего труда получают продовольствие.
Investments in basic infrastructure can pave the way for sustainable growth and must be targeted at poor and vulnerable groups and regions. Инвестиции в развитие основных объектов инфраструктуры могут проложить путь к устойчивому росту и должны целенаправленно использоваться для оказания поддержки малоимущим и уязвимым группам людей и регионам.
A multifaceted programme to help the poor, repatriates and displaced persons was being implemented. Осуществляется комплексная программа по оказанию поддержки малоимущим, репатриантам и перемещенным лицам.
Boosting of family planning coverage, and provision of family planning services at no cost to poor segments of the population. Расширение охвата услугами по регулированию рождаемости и бесплатное предоставление малоимущим слоям населения услуг по регулированию рождаемости.
Poor people perceive poverty differently and such dialogues can promote a shared understanding of poverty among implementers and recipients of poverty assistance; Малоимущие воспринимают нищету не так, как другие члены общества, и такой диалог может способствовать формированию общего понимания нищеты как среди исполнителей, так и среди реципиентов программ помощи малоимущим;
Больше примеров...
Бедняга (примеров 350)
I mean, the poor guy, he's dying. Понимаешь, бедняга просто чахнет на глазах.
Unless you've heard that poor soul knocking on his coffin to be let out, you must stop this. Если только бедняга не стучит по крышке, чтобы его выпустили, вы должны это прекратить.
I was wondering what does the poor thing get to eat? А мне интересно, что эта бедняга кушает?
Poor old Caiaphas has the look of a man preparing to face the executioner. Бедняга Каиафа выглядел как человек, готовящийся ко встрече с палачом.
Poor guy doesn't know he's a mammoth. Бедняга, не знает, что он мамонт.
Больше примеров...
Малоимущие (примеров 556)
This means that sustainable development efforts, globally or regionally, must be directed towards key sectors from which poor women are the main beneficiaries. Это означает, что усилия в области устойчивого развития на глобальном или региональном уровнях должны быть сосредоточены на таких ключевых секторах, в которых главными бенефициарами являются малоимущие женщины.
In criminal and civil cases the poor and minorities cannot hire legal services of an advocate due to exorbitant fees. В уголовных и гражданских делах малоимущие и меньшинства не могут воспользоваться юридическими услугами адвоката из-за слишком высокой платы за эти услуги.
The poor are forced to settle on marginal lands. Малоимущие вынуждены селиться на маргинальных землях.
Strategies that make optimal use of the strengths of communities and that target poor and vulnerable populations should be given priority. приоритетное внимание следует уделять таким стратегиям, которые позволяют оптимально использовать сильные стороны общин и нацелены на малоимущие и уязвимые группы населения.
With regard to section C, on housing, including the issue of residential institutions, the Czech Republic is concerned that provision C. could encourage some poor families to mutilate their children in an attempt to claim provision of housing from the State. Что касается раздела С, посвященного жилью, включая вопрос о местах проживания, то Чешская Республика выражает озабоченность по поводу того, что положение С21 может побудить некоторые малоимущие семьи калечить своих детей, чтобы получить возможность претендовать на государственное жилье.
Больше примеров...
Несчастный (примеров 96)
That poor man whose son was shot dead in the street. Этот несчастный человек, сына которого подстрелили на улице.
This poor guy is butchered and whoever killed him thought he was that disco queen in Rikers. Этот несчастный парень безжалостно убит, и кто бы не сделал это, он думал что убивает королеву диско из Райкерс.
For my slavery is already at an end since my poor Ned... (I cannot speak of it.) Моё рабство подошло к концу с тех пор, как мой несчастный Нед... Не могу об этом говорить.
They're two sides of the same coin, just like innovation and imitation, like risk and responsibility, like peripetia and anagnorisis, like that poor little lamb, who I hope isn't quivering anymore, and like my time that's gone. Это две стороны одной монеты, так же как инновации и имитации, как риск и ответственность, как перепития и развязка, как несчастный ягнёнок, который, я надеюсь, больше не дрожит, и как моё время, которое закончилось.
Poor, unfortunate, Mr Wickham. Бедный, несчастный Мистер Уикхем.
Больше примеров...
Нищий (примеров 19)
In time, some poor man may be willing to ignore your transgressions and marry you. Может быть один нищий вопреки твоему публичному унижению возьмёт тебя в жёны.
You think I'm poor? А я, что, нищий?
I'm poor, you're poor. Я нищий, ты нищий.
If they're poor he won't even look at them. Ну, если человек нищий, вообще связываться не будут.
A pauper is a poor person, and the red death is a reference to Edgar Allan Poe. Нищий значит "бедный", а "Красная смерть" - отсылка к Эдгару Аллану По.
Больше примеров...
Бедненький (примеров 17)
Brian... poor, sweet, impressionable Brian. Брайан... бедненький, впечатлительный Брайан.
Are you not happy in your home you poor little naughty boy? Так ты несчастлив в семейной жизни, мой бедненький противный мальчишка?
Where are you, my poor little Pinocchio? Где ты, мой бедненький Пиноккио?
My poor darling, do you want me to make you some tea? Бедненький! Хотите, я согрею вам чаю?
Poor thing, you'll never learn to pack a valise. Бедненький, ты так и не научился собирать вещи.
Больше примеров...
Скудный (примеров 10)
why in your plant is the geriatric poor equipment? Почему в вашем кефирном заведении такой скудный инвентарь?
Even though reform bolstered economic growth by improving productivity in the non-agricultural economy, scant progress was made in raising the living standards of the poor. Хотя реформы подпирали экономический рост, улучшая продуктивность в не сельскохозяйственном секторе экономики, скудный прогресс был сделан в повышении уровня жизни бедных.
low forest cover and poor regeneration, requiring greater efforts towards forest protection, rehabilitation and afforestation; скудный лесной покров и низкий уровень лесовозобновления, требующие более активных усилий в целях лесоохраны, лесовосстановления и облесения;
The poor often earned their meagre incomes in the informal sector. They represented more than 50 per cent of the working population in developing countries and 90 per cent in certain countries of Africa and South Asia, and they had only precarious social protection. Люди, живущие в нищете, как правило, получают свой скудный доход в неформальном секторе, который представляет более 50 процентов занятого населения в развивающихся странах и 90 процентов в некоторых странах Африки и Южной Азии, и пользуются только очень незначительной социальной защитой.
Poor motive, poor outcome. Скудный мотив, плохая стратегия, неутешительный результат...
Больше примеров...
Некачественный (примеров 4)
External interference, corrosion and poor maintenance are among the most common causes of pipeline accidents in the UNECE region. Воздействие внешних факторов, коррозия и некачественный ремонт являются наиболее частой причиной инцидентов на трубопроводах в регионе ЕЭК ООН.
Such courses may better respond to those without access, or poor access (low connectivity, etc.) to the Internet and other sources of technology. Подобные курсы могут лучше подходить для тех, кто не имеет доступа или имеет некачественный доступ (низкая скорость подключения и т.д.) к Интернету и другим источникам технологии.
Poor economic analysis is seen as contributing to errors of analysis including, crucially, the misidentification of competition harming abuses from competition promoting conduct. Некачественный экономический анализ может стать причиной серьезных аналитических ошибок, вплоть до ситуаций, когда идущие во вред конкуренции злоупотребления могут спутать с мерами по ее поощрению.
Traditional environmental health hazards include poor control of disease vectors, poor sanitation, contamination of food and drinking water, indoor and outdoor air pollution from fires and particulate matter, poor waste disposal and natural disasters. К традиционным экологическим угрозам относятся слабый контроль за переносчиками возбудителей инфекции, некачественный санитарный контроль, заражение пищевых продуктов и питьевой воды, загрязнение воздуха в помещениях и атмосферного воздуха продуктами сгорания и твердыми частицами, неэффективное удаление отходов и стихийные бедствия.
Больше примеров...