Английский - русский
Перевод слова Pool

Перевод pool с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бассейн (примеров 1322)
The only reason to attend the thing - cigars and pool. Единственная причина быть там: сигары и бассейн.
Free play, lunch, nap, pool, Dr. Oz, Twinkies and milk, parent pickup. Свободное время, ланч, тихий час бассейн, доктор Оз, пироженки с молоком, приезд родителей.
She fell in the pool and nobody noticed. Она упала в бассейн, и никто не заметил.
The children were turned away from the pool this morning Сегодня утром детей не пустили в бассейн
I was riding to the pool. Я ехала в бассейн.
Больше примеров...
Пул (примеров 270)
The United Nations Civilian Capacities Initiative represents an important step forward and the pool of security sector reform expertise must continue to be enlarged. Ооновская инициатива в области гражданского потенциала представляет собой важный шаг вперед, и пул экспертов по реформированию сектора безопасности должен расширяться и впредь.
Search the database (basket of options, global pool of SLM practices) for potential good practices. Ь) поиск по базе данных (набор вариантов, глобальный информационный пул по практике УУЗР) потенциальной надлежащей практики.
(c) The resident auditor pool is proposed to increase from 42 for 2005/06 to 55 resident auditors and assistants, reflecting a net increase of 13 posts. с) пул ревизоров-резидентов предлагается увеличить с нынешних 42 человек (бюджет 2005/06 года) в общей сложности до 55 ревизоров-резидентов и младших ревизоров, что означает чистое увеличение на 13 должностей.
The issue of donor contributions was discussed using two models: either a "kitty" of development funds exists and countries elaborate their development programmes subsequently or countries elaborate their development programmes first and donors contribute funds to a pool subsequently. Вопрос о донорских взносах обсуждался на основе двух моделей: либо сначала имеется "фондовый банк" на цели развития, а уж потом страны разрабатывают свои программы развития, либо же страны сначала разрабатывают свои программы развития, а уж потом доноры вносят взносы в такого рода пул.
In the Democratic Republic of the Congo, field days and seed distribution took place in Pool Melabo. В Демократической Республике Конго проведение однодневных выездных мероприятий и распределение семян состоялись в Пул Мелабо.
Больше примеров...
Резерв (примеров 194)
In 2009, four WFP staff members were recommended for inclusion in the pool of humanitarian coordinators. В 2009 году четыре сотрудника ВПП были рекомендованы для включения в резерв координаторов по гуманитарным вопросам.
The result will be a pool of qualified candidates ready, willing and able to step into specific roles anywhere in the Secretariat. В результате формируется резерв квалифицированных кандидатов, которые готовы, желают и способны выполнять конкретные функции в любом подразделении Секретариата.
Nor can the Council draw on the pool of lawyers who have served for decades as part-time judges. Кроме того, Совет не может задействовать резерв юристов, которые на протяжении десятилетий работали судьями на основе неполной занятости.
This phase gives the country an opportunity to train more people than could be accommodated by the regional workshop, and thus to create, at a lower cost, a pool of competence to better manage staff turnover in the ministries. Этот этап позволяет стране организовать подготовку для большего числа лиц, чем региональное рабочее совещание, и тем самым создать с менее значительными затратами резерв компетентных кадров для улучшения управления людскими ресурсами в министерствах.
Our talent pool isn't really a billion, some argue; it's only the well off and middle class, maybe 300 million strong, who can afford to play sports. Некоторые утверждают, что наш кадровый резерв, в действительности, не миллиард; это только богатый и средний класс, возможно, 300 миллионов крепких людей, которые в состоянии участвовать в спортивных соревнованиях.
Больше примеров...
Объединить (примеров 200)
We should be able to pool the best of every civilization and culture for the greater good of mankind. Мы должны суметь объединить все лучшее, что дает каждая цивилизация и культура, для большего блага человечества.
It has never been more clear that the international community must pool its resources. Теперь, как никогда, ясно, что международное сообщество должно объединить свои ресурсы.
But you did say we could pool our points, right? Но ты сказал, мы могли бы объединить наши очки, не так ли?
Similarly, South-South cooperation must be intensified, allowing States to pool their resources and pursue concrete development efforts within the framework of collective self-reliance and continued support for open trading systems. Аналогичным образом необходимо интенсифицировать сотрудничество в рамках Юг-Юг, что позволит государствам объединить свои ресурсы и осуществлять конкретные меры в области развития в рамках коллективной самообеспеченности и постоянной поддержки открытых торговых систем.
To pool the efforts of Belarus, the Russian Federation, Ukraine and international organizations to prepare and hold commemorative activities on the twenty-fifth anniversary of the events at Chernobyl. объединить усилия Беларуси, России и Украины, международных организаций для подготовки и проведения памятных мероприятий в день 25й годовщины Чернобыля.
Больше примеров...
Объединение (примеров 59)
In every case, the agreements were designed to pool the resources of the two Organizations for specific activities in a particular country or region, or in many countries. В каждом случае соглашения были нацелены на объединение ресурсов двух организаций в целях осуществления конкретных мероприятий в отдельной стране, регионе или в ряде стран.
Along with 17 Caribbean nations, the Turks and Caicos Islands form part of a World Bank catastrophe insurance pool established to assist the islands in the event of natural disasters. Вместе с 17 другими государствами Карибского бассейна Острова Тёркс и Кайкос входят в объединение страхования от катастроф Всемирного банка, учрежденное для оказания помощи островам в случае стихийных бедствий.
The Centre has set up its own network of specialists, a pool of researchers operating in Italy, Germany, the Russian Federation and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (Bologna, London, Darmstadt, Frankfurt, Boston and Moscow). Центр создал собственную сеть специалистов, объединение ученых, работающих в Италии, Германии, Российской Федерации и Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии (Болонья, Лондон, Дармштадт, Франкфурт, Бостон и Москва).
Pool of trained and registered auditors for certification purposes is available; объединение подготовленных и зарегистрированных аудиторов для целей сертификации;
(c) Dispatches covering activities in connection with the Week should be sent to the Pool of Non-Aligned Agencies; с) сообщения о мероприятиях, связанных с Неделей, должны направляться в Объединение информационных агентств неприсоединившихся стран;
Больше примеров...
Бильярд (примеров 124)
He doesn't love to play pool. Он не любит играть в бильярд,
Well, you never asked me to play a game of pool before, Ну, ты никогда мне раньше не предлогала поиграть в бильярд.
When playing Rummy 500, Rummy or any card game players need to realise that they are not playing against "the table" like in solitaire, pool or darts but trying to outwit other people. При воспроизведении Rummy 500, Rummy или любой карточной игре игроки должны понимать, что они не играют против "стол", как в пасьянсе, бильярд или дартс, но пытаются перехитрить других людей.
You think your father's going to get better... if he finds out his son's gambling in a pool hall? Думаешь, твоему отцу станет лучше, если он узнает, что его сын играет на деньги в бильярд?
They got a pool. У них есть бильярд.
Больше примеров...
Число (примеров 123)
As a consequence, the pool of trained scientists is eroding in many countries, particularly in Africa and Asia. Вследствие этого во многих странах, в частности в Африке и Азии, число квалифицированных ученых уменьшается.
Despite the most intensive efforts, the pool of displaced police officers willing to return to an uncertain and inadequate income is ever diminishing. Несмотря на активные усилия, число перемещенных полицейских, которые хотели бы вернуться на службу с негарантированными и неадекватными окладами, постоянно сокращается.
One of the statistics of greatest concern was that the pool of middle-level professional women at the P-4 and P-5 levels was actually declining. Статистические данные, вызывающие сегодня наибольшую обеспокоенность, говорят о том, что число женщин-специалистов среднего уровня на должностях классов С-4 и С-5 сокращается.
The number of experts increased compared with 2008, but a pool of 64 experts is still not sufficient for a sustainable review process. По сравнению с 2008 годом число экспертов увеличилось, но кадровый резерв в размере 64 экспертов по-прежнему недостаточен для обеспечения устойчивости процесса проведения обзоров.
Finding 4: The R-CAC is recognized as an objective, impartial and highly professional competency-based examination for candidates for inclusion in the RC Pool. Установленный факт 4: процесс ЦОКР признается в качестве объективного, беспристрастного и высокопрофессионального экзамена на наличие у кандидата необходимых умений и навыков для включения его в число кандидатов на должности КР.
Больше примеров...
Круг (примеров 102)
The motivation for this seems to be twofold: to enlarge the pool of candidates, and to appoint individuals who are unrelated to local disputes. Мотивы этого, как представляется, носят двойственный характер: расширить круг кандидатов и назначить лиц, которые не имеют отношения к местным конфликтам.
Although the migration of skilled workers generally leads to greater inflows of remittances, such practices also reduce the pool of available human resources. Хотя миграция квалифицированных работников, как правило, приводит к увеличению объема денежных переводов на родину, подобная практика одновременно сокращает круг имеющихся людских ресурсов.
The pool of experienced United Nations mediators has been limited and many of the surprisingly small group of those who carried out successful mediation have retired or left the Organization. Круг опытных посредников Организации Объединенных Наций весьма узкий, и многие из поразительно небольшого числа лиц, которые успешно занимались посредничеством, ушли на пенсию или покинули Организацию.
So our suspect pool has now expanded to anybody who has beef with the Tongans. Значит круг наших подозреваемых теперь расширился до всех, у кого были проблемы с тонганцами. Да.
In addition to the panel of experts, there is likely to be a need to establish a pool of experts from which to draw additional experts, as necessary: Помимо группы экспертов процессу, вероятно, понадобится опереться на более широкий круг экспертов и создать их пул:
Больше примеров...
Лужа (примеров 8)
Gunshot spatter and a pool here where Blake must have dropped. Брызги от выстрела и лужа здесь, где Блейк должно быть упал.
There was a pool of it... on the floor. Там была целая лужа... на полу.
What's this flaming pool? Что это за огненная лужа?
Still, to have your own pool... Всё равно, своя лужа...
The pool is actually an image of the sky, apparently located on the road since light rays are being refracted (bent) from their normal straight path. В действительности лужа это изображение неба на дороге, так как лучи света преломляются (изгибаются) от их нормальной прямолинейной траектории.
Больше примеров...
Группы (примеров 175)
Federation authorities can now select individuals from this pool of candidates for testing, training and deployment. Из этой группы кандидатов власти Федерации могут сейчас отобрать людей для прохождения экзаменов, подготовки и развертывания.
The joint UNEP/UNCTAD initiative aimed at establishing a task force to pool the expertise and networks of the two institutions could be a useful point of reference. Совместная инициатива ЮНЕП/ЮНКТАД по учреждению целевой группы с целью взаимообогащения опытом и объединения сетей, созданных двумя учреждениями, могла бы стать весьма полезной отправной точкой.
Government policy with regard to equal opportunities in the Civil Service has continued to focus on increasing the representation of women in the key middle management grades with the aim of ensuring that a sufficiently large pool of women would be available to provide more senior managers. Политика правительства, касающаяся создания равных возможностей на государственной гражданской службе, по-прежнему направлена на повышение представленности женщин на ключевых руководящих должностях среднего звена в целях обеспечения достаточно большой группы женщин, способных войти в состав высшего руководства.
Where the agreed structure for a chapter indicates that there should be several working papers, one or more members of the Group of Experts and the pool of experts may be designated to prepare each working paper. Когда согласованная структура главы предусматривает составление нескольких рабочих документов, подготовка каждого из них может быть поручена одному или более членам Группы экспертов и контингента экспертов.
In addition to the panel of experts, there is likely to be a need to establish a pool of experts from which to draw additional experts, as necessary: Помимо группы экспертов процессу, вероятно, понадобится опереться на более широкий круг экспертов и создать их пул:
Больше примеров...
Объединять (примеров 74)
To this end, countries outside the African continent must pool their efforts and not multiply the number of rival and sometimes redundant initiatives. Для этого страны за пределами африканского континента должны объединять свои усилия, а не увеличивать число соперничающих и иногда избыточных инициатив.
We therefore need to continue to pool our efforts and to strengthen international cooperation, which remains the best means to counter terrorism. Поэтому нам необходимо и впредь объединять наши усилия и укреплять международное сотрудничество, которое по-прежнему является лучшим средством борьбы с терроризмом.
All Governments bear primary responsibility in that regard; at the same time, the business, health, education and media sectors and non-governmental organizations must pool their efforts. Первостепенную ответственность в этом отношении несут все правительства; одновременно свои усилия объединять должны деловые круги, сферы здравоохранения и просвещения, средства массовой информации и неправительственные организации.
We see it as essential that that the United Nations agencies, funds and programmes working in each country are able to pool their resources and undertake joint programming. Мы считаем важным, чтобы учреждения, фонды и программы Организации Объединенных Наций, работающие в отдельно взятой стране, могли объединять свои ресурсы и осуществлять совместные программы.
My fellow shareholders, if Europe and America can learn to we can learn to pool our wealth, share our markets... we can defeat any competition anywhere in the world. Если мы научимся объединять наши капиталы, делить наши рынки... тогда мы сможем победить в любом противостоянии в любой точке земного шара.
Больше примеров...
Контингент (примеров 41)
The participants in the negotiated funds number approximately 1.7 million, while the pool of potential participants consists of approximately 13 million workers. Число вкладчиков в совместные фонды составляет приблизительно 1700000 участников, тогда как в контингент потенциальных участников входит примерно 13 миллионов трудящихся.
Beyond the United Nations, in countries with recent experience of transition, institutional development or transformation, exists a global pool of broader capacities of considerable potential. За пределами Организации Объединенных Наций, в странах, которые недавно занимались решением проблем перехода, институционального развития или осуществления преобразований, существует большой контингент специалистов, обладающих огромным потенциалом.
The pool of potential victims in every part of the world is expanding due to widespread inequalities, lack of employment opportunities, insecurity of food and livelihoods, violence, conflict, discrimination and poverty. Контингент потенциальных жертв в каждом районе мира расширяется из-за массового неравноправия, отсутствия возможностей трудоустройства, отсутствия продовольственной безопасности и источников средств к существованию, насилия, конфликта, дискриминации и бедности.
Create a pool of female and male gender experts within specific sectors and areas for short-term assignments (3-6 months) at country-office level Следует сформировать контингент экспертов - как мужчин, так и женщин - по конкретным секторам и областям для их привлечения к работе на краткосрочной основе
In cooperation with the Office of the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women and heads of department or office, outreach strategies will expand the pool of qualified women candidates, especially for senior positions and in occupational groups where women are seriously underrepresented. В сотрудничестве с Канцелярией Специального советника по гендерным вопросам и улучшению положения женщин, а также главами департаментов или управлений будет осуществляться стратегия поиска, которая расширит контингент потенциальных квалифицированных кандидатов из числа женщин, особенно на старшие должности и в тех профессиональных группах, где женщины мало представлены.
Больше примеров...
Фонд (примеров 100)
What makes the prize pool available in the meantime has increased which has allowed me to indulge in the cream of the electric motor for dinghy: the Torqeedo T1003S. Что делает призовой фонд доступных тем временем возросла, что позволило мне заниматься сливки электромотор для лодки: Torqeedo T1003S.
In the case of the former, contributions received from each donor are managed in a separate trust fund; in the case of the latter, contributions from more than one donor are combined and managed as a single pool of funds. В первом случае взносы, полученные от каждого донора, помещаются в отдельный целевой фонд; во втором случае взносы от нескольких доноров объединяются и помещаются в единый фонд.
WFP is supporting the African Union Commission in establishing a continental climate disaster risk pool that will enable countries to aggregate climate risks across regions and establish a contingency fund for climate disasters. ВПП оказывает помощь Комиссии Африканского союза в создании континентального пула уменьшения опасности климатических бедствий, который позволит странам агрегировать климатические риски по регионам и создать фонд чрезвычайного финансирования на случай климатических бедствий.
The buy-in will go to the prize pool and the entry fee goes to Perpetuum Poker. Вступительный взнос поступает в призовой фонд, а входная плата - на счет Perpetuum Poker.
He did not favour the modulation of step increments, which would create disruption in the system and yield little in the way of a bonus pool because those increments varied in value from 1.8 to 3 per cent of net remuneration. Он не поддерживает идею дифференцирования размеров повышения окладов по ступеням, поскольку это нарушит функционирование системы и вряд ли позволит создать сколь-нибудь значительный премиальный фонд ввиду того, что размер повышения окладов по ступеням составляет 1,8-3 процента от чистого вознаграждения.
Больше примеров...
Бильярдный (примеров 13)
And they're all going into Earnest Ernie's pool hall. Они все собирается к бильярдный зал Восточного Эрни.
She's safe for now, but our pool hustler got herself on Ultra's radar. Она теперь в безопасности, но наш бильярдный мошенник теперь на радаре у Ультры.
Soon, 187 gains entrance and attacks Humvee, who manages to stake him in the heart with a pool cue. Вскоре прибывает 187 и атакует Хаммера, который вонзает ему в сердце бильярдный кий.
You get a pool cue, and I want you to sharpen it down to a fine point. Лучше сразу возьми бильярдный кий, наточи и вонзи мне в глаз.
If there was a pool hall around here, I could shoot some pool, make us some bucks. Если бы поблизости был бильярдный зал, я могла бы сыграть в бильярд, заработать пару баксов.
Больше примеров...
Реестр (примеров 34)
(e) UNFPA is establishing a regional pool of qualified auditors able to conduct audits in several countries. ё) ЮНФПА создает региональный реестр квалифицированных аудиторов, которые смогут проводить аудиторские проверки в нескольких странах.
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, in coordination with the Sub-Working group on gender and humanitarian action of the Inter-Agency standing committee on humanitarian affairs, will commence training in 2007 for the Gender advisory roster pool. В 2007 году Управление по координации гуманитарных вопросов в сотрудничестве с Рабочей подгруппой по гендерным вопросам и гуманитарной деятельности Межучрежденческого постоянного комитета по гуманитарным вопросам приступит к подготовке сотрудников для включения в реестр советников по гендерным вопросам.
To ensure that capacity needs were met in emergencies, the emergency response roster was established to provide a pool of experienced WFP staff for deployment at short notice. В целях гарантированного удовлетворения кадровых потребностей при чрезвычайных ситуациях был создан реестр персонала для чрезвычайного реагирования в целях обеспечения резерва опытных сотрудников ВПП в случае экстренного развертывания.
A pool or roster of external experts might be established by inviting Governments to designate experts, e.g. for areas of expertise or specific substance knowledge. Предложив правительствам назначить экспертов, например по различным областям специализации или обладающих знаниями по тому или иному конкретному химическому веществу, можно было бы создать резерв или реестр внешних экспертов.
A regional 'solution exchange' knowledge management platform is being established, along with a common roster of the pool of expertise available through different organizations for referral services. В настоящее время создается региональная платформа управления знаниями под названием «Обмен решениями», а также общий реестр экспертов, которыми располагают различные организации, для выполнения справочных услуг.
Больше примеров...
Пруд (примеров 22)
I got a pool right in front of me, and... some old army guy statue behind me. Тут передо мной какой-то пруд и... статуя какого-то древнего солдата позади меня.
So, the pool must be behind there. Где то здесь должен быть пруд.
Now you can check out the Moon Pool. Теперь мы можем проверить Лунный пруд.
In turn, the pool is fed by the sacred spring at Caerlanrigh. Взамен, пруд питает священный источник Карланрига.
He appears in Chapter II "The Pool of Tears" and Chapter III "A Caucus-Race and a Long Tale". Она появляется в главе 2 («Слёзный пруд») и в главе 3 («Игра в куролесы и повесть в виде хвоста»).
Больше примеров...
Биллиард (примеров 9)
Don't play pool with une petite hustler. Не играй в биллиард с настоящим игроком.
Come on, I'm shooting pool here! Да ладно, я здесь в биллиард играю.
Let's go shoot some pool. Сыграем партию в биллиард?
You want to play pool? Не хочешь сыграть в биллиард?
Hostel 639 keeps its guests entertained; Thursday nights are Karaoke night, there are weekly Pool competitions and a variety of arcade games as well as table tennis to keep you going. «Хостел 639» заботится о развлечении своих гостей: в четеврг ночью - караоке, каждую неделю - биллиард, игровые автоматы и настольный теннис.
Больше примеров...
Водоем (примеров 8)
He found the pool. Он нашел объединение(водоем).
And gaze into a greenish pool of water. Вы всмотритесь в зеленый водоем.
In the centre, there is a pool with a fountain and a gilded memorial in bronze to Johann Strauss. В центре расположен водоем с фонтаном и бронзовым позолоченным памятником Иоганну Штраусу.
I was out with some other students on a walking trip... and pretty soon we came to a dragon sitting in an automobile... who told us there was a magic pool in the forest. И вот мы подошли к дракону, сидевшему в автомобиле, который сказал нам, что недалеко в лесу есть волшебный водоем.
The slides have several modifications, including one with an arch. The slides can be used with an inflatable pool. Горка имеет несколько модификаций, эксплуатируется с надувным бассейном, или с выходом в открытый водоем.
Больше примеров...
Общий фонд (примеров 18)
It was the High Commissioners policy to establish a pool of money for those areas, without specifically earmarking the funds received, so that it might be used in a more flexible way. Политика Верховного комиссара состоит в том, чтобы на этих направлениях деятельности создать общий фонд поступающих от доноров средств, не закрепляя их за конкретными целями, с тем чтобы их можно было использовать на более гибкой основе.
Through these arrangements, partners maintain a pool of operational resources that can be deployed upon request by UNICEF to enhance its response to humanitarian crises. На основе этих соглашений партнеры создают общий фонд оперативных ресурсов, который может использоваться по просьбе ЮНИСЕФ для повышения эффективности мер реагирования на гуманитарные кризисы.
The money went into a private account and was intended only for individual use; Singapore did not believe that workers should contribute to a common pool, as that diminished the incentive to save. Эти деньги поступают на частный счет и предназначаются только для личного использования; по мнению Сингапура, рабочие не должны делать взносы в общий фонд, поскольку это уменьшает стимулы к сбережению средств.
A more cost-effective way of providing support may be to establish a secretarial pool of the established 10 posts, allowing a certain flexibility in terms of determining administrative priorities and providing support to the areas which need it most. Более экономичным способом обеспечения поддержки, возможно, является объединение десяти штатных секретарских должностей в общий фонд, что обеспечило бы определенную гибкость в плане определения приоритетных административных задач и оказания поддержки в тех областях, где она больше всего необходима.
Regional and subregional cooperation enables countries in a region or subregion, especially small countries, to pool together limited resources to strengthen their capacity for dealing with shared challenges in sustainable development. Региональное и субрегиональное сотрудничество позволяет странам в регионе или субрегионе, особенно малым странам, объединить в общий фонд ограниченные ресурсы и тем самым укрепить их возможности решения общих проблем в области устойчивого развития.
Больше примеров...