Английский - русский
Перевод слова Pool

Перевод pool с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бассейн (примеров 1322)
There's a pool there, and I know how swimming relaxes you. Там есть бассейн, и я же знаю, как плавание успокаивает тебя.
Week in and week out, we all know every Tuesday, it's the pool boy in the guest house. Каждую неделю, мы все знаем, что каждый вторник, в гостевом домике у тебя - парень, который чистит бассейн.
What's this, a lap pool? Это что, бассейн?
Why did we sell the pool in the first place? Зачем мы продали бассейн изначально?
And so, the place that we took it to was this place called a Brine Pool, which is in the northern part of the Gulf of Mexico. И мы поехали на место, называемое солевой бассейн, находящийся в северной части Мексиканского залива.
Больше примеров...
Пул (примеров 270)
And the ten ASEAN countries, together with China, Japan, and South Korea, have constructed a $240 billion regional reserve pool to provide short-term liquidity to members in an emergency. И десять стран АСЕАН, а также Китай, Япония и Южная Корея построили региональный резервный пул объемом в 240 миллиардов долларов США, чтобы обеспечивать членам соглашения краткосрочную ликвидность в чрезвычайных ситуациях.
Does the statistical organization reap the benefits of the revenues or are they directed into an institutional pool and what are the consquencesconsequences? Получает ли статистическая организация непосредственные выгоды от этих поступлений или же они направляются в институциональный пул и каковы последствия этого?
In the Democratic Republic of the Congo, field days and seed distribution took place in Pool Melabo. В Демократической Республике Конго проведение однодневных выездных мероприятий и распределение семян состоялись в Пул Мелабо.
This specimen was found in 2006 by Lance Hall near a construction site in Mansfield, near Joe Pool Lake (recorded as SMU Loc. 424). Этот образец обнаружил Ланс Холл в 2006 году возле строительной площадки в Мэнсфилде, неподалёку от озера Джо Пул.
The war, the second in as many years, in Congo Brazzaville, which began in late 1998, also resulted in Brazzaville Congolese crossing from the Pool region to Bas Congo. Война, начавшаяся в Конго (Браззавиль) в конце 1998 года, уже вторая за последние два года, также повлекла за собой исход беженцев из района Пул в Конго (Браззавиль) в провинцию Нижнее Конго.
Больше примеров...
Резерв (примеров 194)
The rapid turnover of staff and the subsequent need to train replacements as well as to have a pool of talent to draw from also challenge the human resources development programmes of statistical offices. Текучка кадров и связанная с этим необходимость обучать новичков, а также иметь резерв талантливых специалистов для найма также затрудняют разработку программ развития людских ресурсов в статистических ведомствах.
(c) Pool of experts: a much larger body of experts, which will consist of up to 2,000 individual experts nominated, according to the agreed criteria, by Member States through each regional group. с) контингент экспертов: значительно более многочисленный резерв экспертов (численностью до 2000), назначаемых государствами-членами в каждой региональной группе в соответствии с согласованными критериями.
The first step was to expand the pool of qualified candidates from the widest possible range of countries and backgrounds. Во-первых, было необходимо расширить резерв квалифицированных кандидатов, представляющих самые разные страны и имеющих специальные знания и подготовку в самых разных областях.
Such a pool of civil-military coordination officers should be available across the humanitarian and military communities. Подобный резерв специалистов по координации действий между гражданскими и военными структурами должен быть предоставлен в распоряжение как гуманитарных, так и военных структур.
In December 2009, Tsekhomsky became a member of the executive candidate pool under the patronage of the President of Russia Dmitry Medvedev. В декабре 2009 года Цехомский бьл включён в резерв управленческих кадров, находившихся под патронажем действовавшего президента России Дмитрия Медведева.
Больше примеров...
Объединить (примеров 200)
But you did say we could pool our points, right? Но ты сказал, мы могли бы объединить наши очки, не так ли?
At the meeting that took place in early May 2007, finance ministers of the member States agreed to pool part of their foreign reserves and establish a multilateral currency-swap scheme. На совещании, состоявшемся в начале мая 2007 года, министры финансов государств-членов постановили объединить часть своих инвалютных резервов и создать многосторонний механизм по взаимному обмену валютами.
Pooled funds involve a group of donors agreeing to pool their resources collectively, under a common fund management arrangement, led by a designated donor or government agency. В объединенных фондах участвует группа доноров, которые договорились объединить свои ресурсы в фонде под общим управлением с назначенным донором или государственным органом во главе.
It is indispensable to pool public and private resources in the non-oil productive sector, to create jobs in sectors such as tourism, manufacturing, agro-industry and construction. Крайне важно объединить государственные и частные ресурсы в других, не связанных с нефтью секторах производства, создать рабочие места в таких областях, как туризм, обрабатывающая промышленность, агропромышленность и строительство.
To that end, we see that there is a need to formalize high levels of international cooperation as widely as possible, to harmonize and coordinate those efforts and, most importantly, to pool our resources. В этой связи мы считаем необходимым по возможности в максимальной степени придать официальный статус международному сотрудничеству на высоком уровне, обеспечить согласование и координацию этих усилий и, что очень важно, мобилизовать и объединить наши ресурсы.
Больше примеров...
Объединение (примеров 59)
Creation of a pool of international and local partners in pilot countries; объединение усилий международных и местных партнеров в странах, где реализуются экспериментальные проекты;
These activities encourage stakeholder dialogue at the national and sub-regional level on national GAPs and pool expertise of other relevant institutions, in particular FAO, UNESCAP and GTZ. Эта деятельность направлена на поощрение диалога между заинтересованными сторонами на национальном и субрегиональном уровне по вопросу о национальной НСП и на объединение экспертного опыта других соответствующих учреждений, в частности ФАО, ЭСКАТО ООН и ГТЦ.
Knowledge dissemination and participatory activities: "Project software": Definition of a know-how and technology pool in each participating country. Определение «ноу-хау» и объединение технологических возможностей в каждой участвующей стране.
Their presence provided a ready pool of manpower and prevented the settlement of other Frankish tribes, giving Maximian a buffer along the northern Rhine and reducing his need to garrison the region. Их присутствие предоставило римлянам большое количество рабочей силы, предотвращало объединение других франкских племён, а также выполняло роль буферной зоны вдоль района северного Рейна и уменьшило его потребности в крупном гарнизоне.
The Panel of High-level Advisers and the Network of Champions provide a larger pool of policy and expert advice to the Global Alliance. Группа советников высокого уровня и Объединение активистов-практиков оказывают Глобальному альянсу широкий круг экспертных консультативных услуг и консультативных услуг в области политики.
Больше примеров...
Бильярд (примеров 124)
I heard your mother was so fat she played pool with the planets. Говорят, твоя мамаша такая жирная, что играет планетами в бильярд.
Think of it like a game of pool. Представьте, что это как бильярд.
You'll probably play pool with Joey after you close the restaurant. Т ы закроешь ресторан и будешь играть в бильярд с Джоуи.
I should get a job, 'cause I won't be shooting pool no more. С таким переломом я больше не смогу играть в бильярд.
So, I got the pool... and she got the pool-man. Я получил бильярд, а она - бильярдиста.
Больше примеров...
Число (примеров 123)
The provisions aim at restricting the ability of procuring entities to formulate excessively demanding qualification criteria or requirements and through their application, reducing the pool of participants for the purpose, among other things, of limiting their own workload. Эти положения направлены на ограничение способности закупающих организаций формулировать слишком жесткие квалификационные критерии или требования и сокращать путем их применения число участников с целью, помимо прочего, снижения своей собственной рабочей нагрузки.
If that's the case, then the suspect pool of whoever's framing him just got a lot bigger. В таком случае, число подозреваемых, кто бы его не подставлял, сильно увеличилось.
Some address space previously reserved by IANA has been added to the available pool. Некоторые адреса, ранее зарезервированные IANA, были переведены в число доступных.
The Committee reiterates, however, that the pool in no way constitutes a permanent number of posts, and that the number of resident auditor posts should be adjusted as mission mandates terminate or as new missions are approved. Вместе с тем Комитет вновь заявляет, что наличие этой единой группы никоим образом не предусматривает постоянное число должностей и что число должностей ревизоров-резидентов должно корректироваться по мере окончания срока действия мандатов действующих миссий или учреждения новых миссий.
As more students graduate with relevant skills and motivation, this growing pool of human capital will, in turn, attract more enterprises to the region, thus creating a virtuous, self-reinforcing circle of technological capacity development and R&D activity. Растущий кадровый потенциал, который пополняется все новыми и новыми выпускниками высших учебных заведений, имеющими необходимые профессиональные знания и мотивацию, в свою очередь привлекает в регионе все большее число предприятий, что стимулирует благотворный, самоусиливающийся цикл развития технологического потенциала и НИОКР.
Больше примеров...
Круг (примеров 102)
In the face of the high demand for this capacity, a "global mission support team" concept is under development that would draw upon a wider pool of expertise from missions to deploy for short periods for specific needs. В условиях высокого спроса на такие возможности разрабатывается концепция «группы глобальной поддержки миссий», опирающейся на более широкий круг специалистов из миссий, которых предполагается отправлять в краткосрочные командировки для решения конкретных задач.
It would not only enable staff to indicate an interest in such movement in order to expand their experience: it would also provide the means for programme managers to review candidates from a broader pool when filling job vacancies. Этот механизм не только позволит сотрудникам заявить о своей заинтересованности в подобном передвижении для расширения своего опыта - он также позволит руководителям программ расширить круг кандидатов при заполнении вакансий.
You just narrowed down our suspect pool. Ты только что сузил круг наших подозреваемых.
And given his penchant for treating everyone like family, that narrows our suspect pool down to... А учитывая то, что всех друзей он считал своей семьёй, это сужает круг подозреваемых до...
During the current biennium, the Registry has provided an extensive range of administrative services to the International Tribunal, including the establishment of a pool of translators and interpreters, as well as the formation of a travel unit. В текущем двухгодичном периоде Секретариат оказывал Международному трибуналу широкий круг административных услуг, включая создание группы письменных и устных переводчиков, а также формирование группы по организации поездок.
Больше примеров...
Лужа (примеров 8)
This is more of a pool than individual droplets. Это скорее целая лужа, чем отдельные капли.
There was a pool of it... on the floor. Там была целая лужа... на полу.
What's this flaming pool? Что это за огненная лужа?
The pool is actually an image of the sky, apparently located on the road since light rays are being refracted (bent) from their normal straight path. В действительности лужа это изображение неба на дороге, так как лучи света преломляются (изгибаются) от их нормальной прямолинейной траектории.
And all the hatred and bitterness, drips out of these people, and forms a big pool of liquid hate and the pool of liquid hate begins to spin! вс€ ненависть и горечь, вытекает из этих людей и формирует большую лужу жидкой ненависти... и лужа жидкой ненависти начинает вращатьс€.
Больше примеров...
Группы (примеров 175)
Drawing from this pool of experts, UNWTO supported a number of training activities in 2013. В 2013 году при помощи этой группы специалистов ЮНВТО оказала поддержку в проведении целого ряда учебных мероприятий.
The desirability of establishing a pool of regional experts for deployment on short-term assignments in the service of national Governments; желательность создания группы региональных экспертов для направления с краткосрочными заданиями в распоряжение национальных правительств;
The Office is currently staffed by the Chief of Investigations and five investigation commanders and one administrative assistant) from the administrative support pool. Это подразделение в настоящее время включает начальника Следственного отдела и пять старших следователей и одного младшего административного помощника) из Группы сотрудников по оказанию административной поддержки.
Holiday spent a lot of time at the studios of Sir Edward Burne-Jones, where groups of artists would meet to discuss, exchange and pool ideas. Холидэй провел много времени в студии Эдварда Бёрн-Джонса, где группы художников встречались для обсуждения картин и обмена идеями.
In order to increase efficiency of transportation services and establish a pool of drivers, it is proposed that two Driver posts, reflected in the staffing establishment of the Mission headquarters in N'Djamena and the forward headquarters in Abéché, be redeployed to the Transport Section. В целях повышения эффективности транспортных услуг и создания группы водителей предлагается передать две должности водителей, включенные в штатное расписание штаб-квартиры Миссии в Нджамене и передового штаба в Абеше, в Транспортную секцию.
Больше примеров...
Объединять (примеров 74)
The moment we split apart, we lose the ability to pool our talents. Когда мы разделимся, мы потеряем возможность объединять наши таланты.
To this end, countries outside the African continent must pool their efforts and not multiply the number of rival and sometimes redundant initiatives. Для этого страны за пределами африканского континента должны объединять свои усилия, а не увеличивать число соперничающих и иногда избыточных инициатив.
They must pool their efforts and define the framework of their partnership and interventions. Они должны объединять свои усилия и определить рамки своего партнерства и вмешательств.
The substantive civilian component has continued to pool efforts to consolidate the reporting process and has provided analytical and thematic reports on major mandate-related developments, the regional security and political situation and the confidence-building measures programme. Основной гражданский компонент продолжал объединять усилия для консолидации процесса представления донесений и представлял аналитические и тематические доклады об основных событиях, относящихся к мандату, о безопасности в регионе и политической обстановке и о программе мер укрепления доверия.
Calls upon the coordination panel on technical advice and assistance in juvenile justice to further increase cooperation among the partners involved, to share information and to pool their capacities and interests in order to increase the effectiveness of programme implementation; призывает координационную группу по техническим консультациям и помощи в области правосудия в отношении несовершеннолетних продолжать расширять сотрудничество между соответствующими партнерами, осуществлять обмен информацией и объединять их потенциал и интересы в целях повышения эффективности процесса осуществления программы;
Больше примеров...
Контингент (примеров 41)
Focal points may also be useful to coordinate, at the national level, nominations to the pool of experts. Координаторы также могут быть полезными для координации на национальном уровне назначений в контингент экспертов.
The workshop would also aim at facilitating the appointment by States of individual scientists from the region to the pool of experts. Этот семинар также должен будет помочь в назначении государствами отдельных ученых региона в контингент экспертов.
The Secretariat will maintain a list of a wider pool of experts who will be available to advise the Committee as required. Секретариат будет вести список, охватывающий более широкий контингент экспертов, которые будут оказывать Комитету консультативную помощь по мере необходимости.
Since the pool of regular staff is minimal to meet these exigencies, it is not always possible to grant compensatory time off to staff in lieu of overtime. Поскольку контингент штатных сотрудников, имеющихся для выполнения этого объема работы, является минимальным, предоставление сотрудникам отгулов взамен выплаты им сверхурочных не всегда оказывается возможным.
The further review in respect of the composition of the revised Field Service category, will, of course, take into account the current Field Service officers as a unique pool of experienced and highly mobile individuals. При проведении дальнейшего обзора состава пересмотренной категории полевой службы будут, разумеется, учитываться нынешние сотрудники полевой службы как уникальный контингент опытных и высокомобильных работников.
Больше примеров...
Фонд (примеров 100)
It will include all the major sectors of agriculture and establish pool funding for donors. Она будет охватывать все основные отрасли сельского хозяйства, а для доноров будет учрежден фонд финансирования.
African risk capacity: a pan-African risk pool Африканская система оценки рисков: панафриканский объединенный фонд
Since July 2000, surplus funds in excess of current needs are placed in the United Nations investment pool (for offices away from Headquarters) and managed through investment pooling. С июля 2000 года излишки средств, превышающие текущие потребности, помещаются в общий инвестиционный фонд Организации Объединенных Наций (для отделений, расположенных за пределами центральных учреждений) и управляются с помощью инвестиционного портфеля.
As we are all aware, the global pool of resources is presently quite stretched out, hence maximizing and integrating all efforts is increasingly an imperative. Как на всем известно, в настоящее время общий фонд ресурсов не является достаточно сконцентрированным, и поэтому все более важной задачей становится необходимость активизации и объединения всех усилий.
Each Minor also had a US$50,000 prize pool, with first place receiving US$30,000, second place taking in US$15,000, and third place raking in the last US$5,000. Каждый минор также имеет призовой фонд в размере 50000 долларов США, первое место получает 30000 долларов США, второе место - 15000 долларов США, а третье место - 5000 долларов США.
Больше примеров...
Бильярдный (примеров 13)
Break a pool cue in half, and you've got one killer weapon. Разломай бильярдный кий пополам, и получится убойное оружие.
In fact... I happen to know there is a major pool tournament at the Palermo this weekend. Собственно... мне довелось узнать, что крупный бильярдный турнир проходит в "Палермо" на этих выходных.
Bet you $20 I could eat a pool ball like an apple. Ставлю 20 баксов, что съем бильярдный шар как яблоко!
Soon, 187 gains entrance and attacks Humvee, who manages to stake him in the heart with a pool cue. Вскоре прибывает 187 и атакует Хаммера, который вонзает ему в сердце бильярдный кий.
This billiard table can be manufactured for American Pool, English Pool, Snooker, Russian Pyramid game. Этот бильярдный стол может быть исполнен как снукерный, пуловский, английского пула и русского бильярда.
Больше примеров...
Реестр (примеров 34)
A pool of highly qualified trainers has been identified, which will constitute a task force to be deployed at each integrated training session. Был подготовлен реестр высококвалифицированных преподавателей, на основе которого будет формироваться целевая группа для обслуживания каждого из мероприятий по комплексной подготовке.
It was for this reason that on 9 July 2001 I submitted a proposal to the Security Council for the creation of a pool of ad litem judges, similar to the solution that the Council found for the ICTY by virtue of resolution 1329. Именно по этой причине 9 июля 2001 года я предложила Совету Безопасности создать реестр судей зала суда аналогично тому, как это было сделано Советом для МТБЮ на основании резолюции 1329.
Considering the benefits already gained from involving experts and the support of Parties for continuing to do so, as expressed in submissions and statements, it is important that the pool of experts for undertaking specific tasks is increased. Учитывая выгоды, уже полученные от привлечения экспертов, и поддержку Сторон продолжению такой практики, о чем свидетельствуют представления и заявления, важно, чтобы реестр экспертов для выполнения конкретных задач расширялся.
It is expected that these examinations will result in a larger pool of successful candidates from Member States requiring geographical improvement in OHCHR on the roster for selection against vacant, regular budget P-2 and P-3 positions. Предполагается, что благодаря этим экзаменам будет создан более широкий резерв успешно сдавших экзамены кандидатов от государств-членов, которые нуждаются в улучшении своей географической представленности в УВКПЧ, для включения их в реестр кандидатов на вакантные и финансируемые за счет регулярного бюджета должности уровней С2 и С3.
The GMA secretariat should develop a GMA Pool of Experts or utilize other mechanisms within the United Nations system, e.g., the Joint Group of Experts on the Scientific Aspects of Marine Environmental Protection Pool of Experts, to review specific GMA reports and assessments. Секретариат ГОМС должен составить реестр экспертов или использовать другие механизмы в рамках системы Организации Объединенных Наций, например соответствующий реестр Объединенной группы экспертов по научным аспектам охраны морской среды, для целей анализа и проверки конкретных докладов и оценок в рамках ГОМС.
Больше примеров...
Пруд (примеров 22)
A woman threw herself into a pool of hungry crocodiles in a zoo that was crowded with visitors at the time. В зоопарке, на глазах у многочисленных посетителей, женщина кинулась в пруд с голодными крокодилами.
Now you can check out the Moon Pool. Теперь мы можем проверить Лунный пруд.
You see the pool in the gardenE Вы видели пруд в саду...
Well, the others will verify the moon pool. А другие проверят Лунный пруд.
When you go to the exhibition, you'll see the Mermaid and the pool. При входе на выставку видна Русалочка и пруд.
Больше примеров...
Биллиард (примеров 9)
Don't play pool with une petite hustler. Не играй в биллиард с настоящим игроком.
You want to play pool? Не хочешь сыграть в биллиард?
Don't play the girls at pool, they have had plenty of practice and are very good! Не играйте в биллиард с девчонками. У них большой опыт и мастерство!
Hostel 639 keeps its guests entertained; Thursday nights are Karaoke night, there are weekly Pool competitions and a variety of arcade games as well as table tennis to keep you going. «Хостел 639» заботится о развлечении своих гостей: в четеврг ночью - караоке, каждую неделю - биллиард, игровые автоматы и настольный теннис.
If I played pool all the time for, like, three months, Если б я три месяца играл в биллиард,
Больше примеров...
Водоем (примеров 8)
Pool on the roof must be leaking. Объединение(водоем) на крыше должно просочиться.
He found the pool. Он нашел объединение(водоем).
We went to the pool, of course. Пошли искать этот водоем.
And gaze into a greenish pool of water. Вы всмотритесь в зеленый водоем.
I was out with some other students on a walking trip... and pretty soon we came to a dragon sitting in an automobile... who told us there was a magic pool in the forest. И вот мы подошли к дракону, сидевшему в автомобиле, который сказал нам, что недалеко в лесу есть волшебный водоем.
Больше примеров...
Общий фонд (примеров 18)
In that context, the establishment of a general pool of voluntary contributions for the special procedures was welcomed. В этой связи они рекомендовали создать общий фонд добровольных взносов для специальных процедур.
According to researchers Pierre Lévy and Derrick de Kerckhove, it refers to capacity of networked ICTs (Information communication technologies) to enhance the collective pool of social knowledge by simultaneously expanding the extent of human interactions. Согласно исследователям Леви и Деррику де Керкхову (Derrick de Kerckhove), оно относится к способности сетевых ИКТ (Информационных и коммуникационных технологий) расширять общий фонд социального знания путём одновременного расширения возможностей для взаимодействий между людьми.
The money went into a private account and was intended only for individual use; Singapore did not believe that workers should contribute to a common pool, as that diminished the incentive to save. Эти деньги поступают на частный счет и предназначаются только для личного использования; по мнению Сингапура, рабочие не должны делать взносы в общий фонд, поскольку это уменьшает стимулы к сбережению средств.
The invested resources are not collected into the pool stock, and remain totally under your control on account, the manager is entrusted only the right to carry out operations on the Forex market and on the RF market of securities on your behalf. Проинвестированные средства не собираются в общий фонд, а остаются полностью под Вашим контролем на счете, управляющему доверяется только право осуществлять операции на рынке Forex и рынке Ценных бумаг РФ от Вашего имени.
The decline in demand for both capital and consumer goods imports into the Southern African Customs Union (SACU) region, has meant a sharp decrease in the SACU Revenue Pool and in the share of Lesotho. Снижение спроса на импортируемые из-за рубежа машины и оборудование и потребительские товары в регионе Таможенного союза южной части Африки (ТСЮА) означает резкое падение потока средств, идущих в Общий фонд поступлений ТСЮА, и доли в нем Лесото.
Больше примеров...