Английский - русский
Перевод слова Pool

Перевод pool с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бассейн (примеров 1322)
Aquaria Restaurant offers a casual environment overlooking the pool and the sea. Из окон уютного ресторана Aquaria открывается вид на бассейн и море.
I would avoid the white one, because Phil uses the pool as a toilet. Я бы избегала белого, потому что Фил использует бассейн в качестве туалета.
After you put a slug in Ben's head and dumped him in the pool. После того, как ты всадил пулю в голову Бена и скинул его в бассейн.
That's what the pool looks like? Это что, похоже на бассейн?
Enjoy the pool area offering a sun deck with teak chaise loung... К услугам гостей бассейн с площадкой для загара, шезлонгами, диванами, тахтой...
Больше примеров...
Пул (примеров 270)
Here you can play billiards (pool), or game-playing machines. Здесь можно поиграть в пул бильярд, или на игральных автоматах.
The pool and memory block index allow fast access to the corresponding block with the handle, while the version, which is incremented at each new allocation, allows detection of handles whose memory block is already freed (caused by handles retained too long). Пул и индекс блока памяти позволяет получать быстрый доступ к соответствующему блоку через помощник, в то время как версия, которая увеличивается при каждом новом выделении, позволяет обнаружить помощников, чей блок памяти уже освобожден (по причине слишком долгого хранения).
The purpose of this activity was to reactivate the supply of improved seeds to groups producing food crops by supporting the production of seeds by women's associations in the regions of Bouenza, the Pool and the Plateaus. Описанные выше мероприятия направлены на возобновление обеспечения семенами улучшенных сортов объединений производителей продовольственных культур путем поддержки производства семян женскими ассоциациями в районах Буэнза, Пул и Плато.
Just had a game of pool? Просто сыграл в пул?
Maybe have a beer or two, shoot a game of pool, And if I win, I have to play the challenger, Возможно, пропустить по кружечке пива, сыграть партейку в пул, и если выиграю, придется подтвердить звание чемпиона.
Больше примеров...
Резерв (примеров 194)
This requires broadening the pool of civilian experts, and exploiting the capacities that exist at both the regional and subregional levels. Для этого необходимо расширять резерв гражданских экспертов и задействовать те возможности, которые существуют и на региональном, и на субрегиональном уровнях.
In the Democratic Republic of the Congo, the United Nations has quadrupled the pool of police investigators. В Демократической Республике Конго Организация Объединенных Наций в четыре раза увеличила резерв полицейских следователей.
The result will be a pool of qualified candidates ready, willing and able to step into specific roles anywhere in the Secretariat. В результате формируется резерв квалифицированных кандидатов, которые готовы, желают и способны выполнять конкретные функции в любом подразделении Секретариата.
The network staffing teams will screen candidates for eligibility, compile a list of suitable candidates and then invite the managers of the positions in the reassignment pool to transmit any additional views on how the candidates meet the criteria set out in the job profiles. Сетевые группы по укомплектованию штатов будут проверять кандидатов на соответствие установленным требованиям, составлять списки подходящих кандидатов, а затем предлагать руководителям, отвечающим за должности, включенные в резерв для горизонтального перемещения, представлять какие-либо дополнительные мнения о соответствии кандидатов критериям, установленным в описаниях должностей.
A pool is custom-constituted for specific occupations, both managerial (under current Ukrainian law governing State service, there must be two candidates for every position) and professional (when required). Резерв создается целевым методом на конкретные должности как для руководителей (согласно требованиям действующего законодательства Украины о государственной службе по два кандидата на каждую должность в обязательном порядке), так и для специалистов (в случае необходимости).
Больше примеров...
Объединить (примеров 200)
We must bridge differences, pool intergovernmental and non-governmental energies and overcome the inconsistencies and distortions in the way in which institutions work. Мы должны преодолеть разногласия, объединить межправительственные и неправительственные усилия и исправить непоследовательности и нарушения в работе организаций.
Inter-agency cooperation makes available a pool of expertise, resources, capacity-building and knowledge networks that countries can rely upon in their policy and programme development. Межучрежденческое сотрудничество позволяет объединить специальные знания и опыт, ресурсы, меры по укреплению потенциала и сети знаний, на которые страны могут рассчитывать в процессе разработки своей политики и программ.
That measure made it possible to pool the efforts of 25 associations to carry out throughout 2010 numerous activities. Это позволило объединить усилия 25 НПО и провести в течение 2010 года ряд акций с большим числом участников.
We must therefore pool our resources in the areas of detection, surveillance, law enforcement and prosecution in order to deny the culprits safe havens. Поэтому мы должны объединить наши ресурсы в области обнаружения, контроля, соблюдения законов и судебного преследования, чтобы лишить преступников убежища.
We must leave Maputo ever more determined to build an alliance among States and civil society, and thus pool our talents in this great battle against landmines. Покидая Мапуту, надо проникнуться еще большей решимостью сформировать союз между государствами и гражданским обществом и тем самым объединить свои таланты в этой великой борьбе против наземных мин.
Больше примеров...
Объединение (примеров 59)
Some laws also allow, in limited circumstances, companies to voluntarily pool assets and liabilities. Согласно некоторым законам, в ограниченных обстоятельствах также допускается добровольное объединение компаниями своих активов и обязательств.
And so, in 1923, the Littlewood Football Pool - as it was called originally - was started. И так, в 1923 году, Футбольное Объединение Литлвуд - поскольку так его и назвали первоначально - состоялось.
Definition of a know-how and technology pool in each participating country. Определение «ноу-хау» и объединение технологических возможностей в каждой участвующей стране.
A new programme of action should pool efforts to make further progress and give the highest priority to agriculture and food security, as well as infrastructure and human development. В новой программе действий должно предусматриваться объединение усилий для достижения дальнейшего прогресса и уделяться первостепенное внимание сельскому хозяйству и продовольственной безопасности, а также развитию инфраструктуры и человеческого потенциала.
That is something that the Medicines Patent Pool cannot do. Есть кое-что, что не может сделать объединение Medicines Patent Pool.
Больше примеров...
Бильярд (примеров 124)
There's a pool and there's a big multiplex near here. Недалеко есть бильярд и большой кинотеатр.
Play like they're playing pool? Играют так, словно это бильярд!
You know how he loves to play pool. Ты же знаешь, как он любит играть в бильярд
The large cinemas are next to or part of big entertainment centres. You can play pool or go ten-pin bowling here, you can dance in a disco or whisk down the slides at an aquapark, or go shopping in elegant boutiques. Как правило, крупные кинотеатры являются составной частью развлекательных центров и образуют так называемые "мультиплексы", где можно поиграть в бильярд или кегли, потанцевать на дискотеке, поплавать в бассейне, а также сделать покупки в эксклюзивных бутиках.
You know, show him a good time, h-have a pizza, play some pool. Как в старые добрые времена Поешьте пиццы, поиграете немного в бильярд
Больше примеров...
Число (примеров 123)
New plantations in Florida increased the pool of slaves who could escape to the Seminoles. Новые плантации во Флориде увеличили число рабов, которые теоретически могли убежать к семинолам.
This program has proven successful in adding graduates to the pool of Aboriginal physicians. Данная программа доказала свою эффективность, поскольку благодаря ей возросло число медиков из числа аборигенов - членов клуба хирургов-аборигенов.
As annual inventory reviews for all Annex I Parties become mandatory in 2003, a large pool of skilled experts will be needed to ensure an effective and efficient technical review of the GHG inventories under the Convention. Поскольку в 2003 году проведение ежегодных оценок становится обязательным для всех Сторон, то для обеспечения действенной и эффективной технической оценки кадастров ПГ в соответствии с Конвенцией потребуется значительное число компетентных экспертов.
It had been decided to re-advertise the post of Chief Administrative Officer in order to increase the pool of candidates. Было принято решение вновь объявить конкурс на замещение должности заместителя старшего административного сотрудника, с тем чтобы увеличить число кандидатов.
Vendor management 87. Vendor management involves vendor registration, management of vendor performance, maintenance of vendor data and ensuring that registered vendors are suitably qualified and the pool of prospective vendors is periodically refreshed and kept as wide as possible. Работа с поставщиками включает регистрацию поставщиков, оценку результатов работы поставщиков, ведение базы данных о поставщиках и обеспечение наличия у зарегистрированных поставщиков надлежащей квалификации, а также периодическое обновление пула потенциальных поставщиков, число которых должно быть как можно больше.
Больше примеров...
Круг (примеров 102)
It has also widened the pool of its communications partners, ranging from public to private and corporate sectors. Он также расширил круг своих партнеров в области коммуникации, который охватывает весь спектр: от частного до корпоративного сектора.
This will augment the pool of qualified development partners in civil society activities. Это расширит круг квалифицированных партнеров по вопросам развития, занимающихся мероприятиями в рамках гражданского общества.
In the face of the high demand for this capacity, a "global mission support team" concept is under development that would draw upon a wider pool of expertise from missions to deploy for short periods for specific needs. В условиях высокого спроса на такие возможности разрабатывается концепция «группы глобальной поддержки миссий», опирающейся на более широкий круг специалистов из миссий, которых предполагается отправлять в краткосрочные командировки для решения конкретных задач.
But too much reliance on naming regional special representatives can be counterproductive, restricts the pool of qualified applicants and can prevent the naming of an individual from outside the region who would bring a new perspective. Однако чрезмерный упор на назначение региональных специальных представителей может приводить к обратному результату, ограничивая круг квалифицированных кандидатов, и может помешать назначению того или иного лица из-за пределов региона, который мог бы привнести новое видение ситуации.
To meet these challenges, I commissioned the Senior Advisory Group to analyse how to expand the pool of civilian expertise to support the immediate capacity development needs of countries emerging from conflict. Для решения этих задач я поручил Консультативной группе высокого уровня проанализировать вопрос о том, каким образом можно расширить круг гражданских специалистов для того, чтобы удовлетворить срочные потребности в области развития в странах, в которых закончился конфликт.
Больше примеров...
Лужа (примеров 8)
This is more of a pool than individual droplets. Это скорее целая лужа, чем отдельные капли.
Gunshot spatter and a pool here where Blake must have dropped. Брызги от выстрела и лужа здесь, где Блейк должно быть упал.
There was a pool of it... on the floor. Там была целая лужа... на полу.
Still, to have your own pool... Всё равно, своя лужа...
And all the hatred and bitterness, drips out of these people, and forms a big pool of liquid hate and the pool of liquid hate begins to spin! вс€ ненависть и горечь, вытекает из этих людей и формирует большую лужу жидкой ненависти... и лужа жидкой ненависти начинает вращатьс€.
Больше примеров...
Группы (примеров 175)
The objective of the roster is to create a pool of staff committed to making themselves available for service in an emergency situation at short notice. Цель составления такого регистра заключается в формировании группы сотрудников, которые были бы готовы при получении уведомления в короткие сроки предложить свои услуги в чрезвычайной ситуации.
Some systems, like the web server Nginx, use the term memory pool to refer to a group of variable-size allocations which can be later deallocated all at once. Некоторые системы, такие как веб-сервер Nginx, используют термин пул памяти для обозначения группы операций выделения памяти разного объема, которая может быть позднее освобождена все целиком за раз.
The panel met again in March 1999 to review 27 candidates for 13 posts; after that meeting, there are currently 20 candidates in the pool. Следующее заседание Группы состоялось в марте 1999 года; на нем были рассмотрены 27 кандидатов на 13 должностей; после этого заседания в списке было оставлено 20 кандидатур.
The LEG highlighted insurance as one form of adaptation that is best implemented at a regional level, since a regional scheme could serve to spread the risk, increase the pool of contributors and reduce the cost of administration. ГЭН подчеркнула, что одной из форм адаптации, которую проще всего реализовать на региональном уровне, является система страхования, поскольку соответствующая региональная система позволяет распределять риски, увеличить численность группы доноров и сократить административные издержки.
In particular, steps will be taken to consider ways to facilitate support from recognized national experts or to help fund a pool of delegation-nominated experts from whom needed competencies can be drawn. В частности, будут предприняты шаги для рассмотрения путей, способствующих мобилизации поддержки со стороны признанных национальных экспертов или помогающих финансировать деятельность группы назначенных делегациями экспертов, от которых можно получить компетентные знания.
Больше примеров...
Объединять (примеров 74)
In order to ensure that, we must pool national, international and regional efforts to implement that priority. Для этого мы должны объединять усилия на национальном, международном и региональном уровнях.
Such arrangements offered a welcome buffer against global market forces and allowed countries to pool their resources and develop their productive capacities. Такие механизмы обеспечивают необходимую защиту от глобальных рыночных сил и позволяют странам объединять их ресурсы и развивать их производственные возможности.
The ability to leverage, pool or mobilize the different competencies, capacities and resources that each sector can provide was the most commonly cited benefit. Наиболее часто среди преимуществ указывалась способность привлекать, объединять и мобилизовывать различных специалистов, потенциал и ресурсы, которые может предоставить каждый сектор.
The multi-donor trust funds provide an instrument that enables United Nations entities to pool their technical resources to address difficult development challenges at the country level. МДЦФ являются инструментом, позволяющим организациям системы Организации Обьединенных Наций объединять свои технические ресурсы для решения трудных задач развития на страновом уровне.
They will have to acquire and adapt appropriate technologies, attract the necessary foreign investment in non-debt-creating forms and pool their human and physical resources whenever possible. Во всех случаях, когда это представляется возможным, они должны приобретать и осваивать соответствующие технологии, привлекать необходимые иностранные инвестиции в таких формах, которые не приводят к увеличению задолженности, а также объединять свои людские и материальные ресурсы.
Больше примеров...
Контингент (примеров 41)
Focal points may also be useful to coordinate, at the national level, nominations to the pool of experts. Координаторы также могут быть полезными для координации на национальном уровне назначений в контингент экспертов.
While assignments have varied over the years, the pool of Taliban leaders playing a decisive role within the "Supreme Council" has remained fairly stable. Хотя с течением лет обязанности лидеров «Талибана» менялись, их контингент, играющий решающую роль в «Высшем совете», остается относительно стабильным.
The further review in respect of the composition of the revised Field Service category, will, of course, take into account the current Field Service officers as a unique pool of experienced and highly mobile individuals. При проведении дальнейшего обзора состава пересмотренной категории полевой службы будут, разумеется, учитываться нынешние сотрудники полевой службы как уникальный контингент опытных и высокомобильных работников.
In total, over 6,500 staff members applied for the roster, with a pool of 637 eligible staff members available for team placement. В целом заявления о включении в этот список подали более 6500 сотрудников, и в настоящее время для направления на работу в составе групп имеется контингент отвечающих установленным критериям сотрудников в составе 637 человек.
The limited pool of design and engineering skills is further depleted, either by the massive outflow of skilled workers abroad, driven by the lack of job opportunities at home, or by poverty and disease, which lowers the return to technical education. Ограниченный пул конструкторско-инженерных кадров еще больше сокращается вследствие либо массового оттока квалифицированных рабочих за границу по причине отсутствия возможностей трудоустройства у себя в стране, либо нищеты и болезней, которые уменьшают контингент людей, получающих техническое образование.
Больше примеров...
Фонд (примеров 100)
It was hoped that the pool would be able to sustain that support for a number of years. Она выражает надежду на то, что этот фонд позволит обеспечивать поддержку в течение ряда лет.
The High Commissioner also intended to issue an appeal to member States and others to underwrite a pool of resources to fund seven additional posts for the Office. Верховный комиссар также намерена призвать государства-участники и другие организации учредить фонд ресурсов для финансирования семи дополнительных постов для Управления.
The money went into a private account and was intended only for individual use; Singapore did not believe that workers should contribute to a common pool, as that diminished the incentive to save. Эти деньги поступают на частный счет и предназначаются только для личного использования; по мнению Сингапура, рабочие не должны делать взносы в общий фонд, поскольку это уменьшает стимулы к сбережению средств.
The invested resources are not collected into the pool stock, and remain totally under your control on account, the manager is entrusted only the right to carry out operations on the Forex market and on the RF market of securities on your behalf. Проинвестированные средства не собираются в общий фонд, а остаются полностью под Вашим контролем на счете, управляющему доверяется только право осуществлять операции на рынке Forex и рынке Ценных бумаг РФ от Вашего имени.
Suriname wishes to emphasize that all efforts to restore democracy in Haiti will appear to have been in vain if the rich countries do not forthwith pool financial resources in a fund for the reconstruction and development of Haiti. Суринам хотел бы подчеркнуть, что все усилия возродить демократию на Гаити будут тщетными, если развитые страны не объединят финансовые ресурсы и не направят их в фонд для реконструкции и развития Гаити.
Больше примеров...
Бильярдный (примеров 13)
Break a pool cue in half, and you've got one killer weapon. Разломай бильярдный кий пополам, и получится убойное оружие.
In fact... I happen to know there is a major pool tournament at the Palermo this weekend. Собственно... мне довелось узнать, что крупный бильярдный турнир проходит в "Палермо" на этих выходных.
I want a pool cue. Я хочу бильярдный кий.
You get a pool cue, and I want you to sharpen it down to a fine point. Лучше сразу возьми бильярдный кий, наточи и вонзи мне в глаз.
This billiard table can be manufactured for American Pool, English Pool, Snooker, Russian Pyramid game. Этот бильярдный стол может быть исполнен как снукерный, пуловский, английского пула и русского бильярда.
Больше примеров...
Реестр (примеров 34)
Improving the technical assessment would enhance the pool of qualified candidates added to the rosters, which is the primary tool used by field missions, with approximately 93 per cent of the selections made from rosters. Совершенствование технической оценки позволит усилить реестр квалифицированных кандидатов, добавляемых в списки кандидатов, которые являются основным инструментом, используемым полевыми миссиями в примерно 93 процентов случаев отбора кандидатов из реестров.
However, it was recalled that the World Ocean Assessment was designed to be a continuous process and that the participation of countries will be welcomed at any stage, notably through the nomination of experts to the Pool of Experts. Вместе с тем было отмечено, что оценка состояния Мирового океана представляет собой непрерывный процесс и что страны могут принять в ней участие на любом этапе, в частности посредством выдвижения кандидатур для включения в реестр экспертов.
A roster of previously short-listed applicants facilitates development of a pool of qualified candidates. Формированию резерва квалифицированных кандидатов способствует реестр, в который включаются ранее внесенные в короткий список кандидаты.
The resident coordinator pool refers to an inter-agency roster of candidates who have successfully undertaken the resident coordinator assessment centre and are eligible to apply for Resident Coordinator posts. Пул кандидатов на должности координаторов резидентов означает межучрежденческий реестр кандидатов, которые успешно прошли аттестацию в центре по оценке координаторов-резидентов и вправе подавать заявления о назначении на должности координаторов-резидентов.
In particular, UN/CEFACT will consider ways to facilitate support for additional national experts, and to help resource a pool of UN/CEFACT delegation-nominated experts (the roster of experts) from whom to draw needed competencies. В частности, СЕФАКТ ООН рассмотрит пути для мобилизации поддержки дополнительного числа национальных экспертов и для содействия финансированию деятельности назначенных делегациями экспертов (реестр экспертов), от которых можно получить компетентные знания.
Больше примеров...
Пруд (примеров 22)
Put him in the pool, quickly! Положите его в пруд, быстрее!
The rock and pool Is nlce and cool Горы и пруд так хороши и прохладны.
I think he went that way, past the Reflecting Pool! Кажется, туда, за Зеркальный пруд.
And the entrepreneur host of the financial channel's other hit reality tv show - the "Shark Pool." А также владелец другого популярного реалити-шоу на финансовом канале - "Пруд с акулами".
When you go to the exhibition, you'll see the Mermaid and the pool. При входе на выставку видна Русалочка и пруд.
Больше примеров...
Биллиард (примеров 9)
Don't play pool with a siren. Не играй в биллиард с сиреной.
Come on, I'm shooting pool here! Да ладно, я здесь в биллиард играю.
Play pool all day long, Играл бы в биллиард целый день.
Don't play the girls at pool, they have had plenty of practice and are very good! Не играйте в биллиард с девчонками. У них большой опыт и мастерство!
If I played pool all the time for, like, three months, Если б я три месяца играл в биллиард,
Больше примеров...
Водоем (примеров 8)
Pool on the roof must be leaking. Объединение(водоем) на крыше должно просочиться.
He found the pool. Он нашел объединение(водоем).
We went to the pool, of course. Пошли искать этот водоем.
In the centre, there is a pool with a fountain and a gilded memorial in bronze to Johann Strauss. В центре расположен водоем с фонтаном и бронзовым позолоченным памятником Иоганну Штраусу.
The slides have several modifications, including one with an arch. The slides can be used with an inflatable pool. Горка имеет несколько модификаций, эксплуатируется с надувным бассейном, или с выходом в открытый водоем.
Больше примеров...
Общий фонд (примеров 18)
Through these arrangements, partners maintain a pool of operational resources that can be deployed upon request by UNICEF to enhance its response to humanitarian crises. На основе этих соглашений партнеры создают общий фонд оперативных ресурсов, который может использоваться по просьбе ЮНИСЕФ для повышения эффективности мер реагирования на гуманитарные кризисы.
As we are all aware, the global pool of resources is presently quite stretched out, hence maximizing and integrating all efforts is increasingly an imperative. Как на всем известно, в настоящее время общий фонд ресурсов не является достаточно сконцентрированным, и поэтому все более важной задачей становится необходимость активизации и объединения всех усилий.
In October 2011, the Partnership completed its transformation from a programme within the NEPAD Agency and will now be managed as a special purpose vehicle, operating a common pool of funds within the NEPAD Agency structure. В октябре 2011 года Партнерство завершило свое преобразование из программы в рамках Агентства НЕПАД, и сейчас оно будет управляться как целевой механизм, использующий общий фонд финансовых ресурсов в структуре Агентства НЕПАД.
The invested resources are not collected into the pool stock, and remain totally under your control on account, the manager is entrusted only the right to carry out operations on the Forex market and on the RF market of securities on your behalf. Проинвестированные средства не собираются в общий фонд, а остаются полностью под Вашим контролем на счете, управляющему доверяется только право осуществлять операции на рынке Forex и рынке Ценных бумаг РФ от Вашего имени.
The decline in demand for both capital and consumer goods imports into the Southern African Customs Union (SACU) region, has meant a sharp decrease in the SACU Revenue Pool and in the share of Lesotho. Снижение спроса на импортируемые из-за рубежа машины и оборудование и потребительские товары в регионе Таможенного союза южной части Африки (ТСЮА) означает резкое падение потока средств, идущих в Общий фонд поступлений ТСЮА, и доли в нем Лесото.
Больше примеров...