Английский - русский
Перевод слова Plenary

Перевод plenary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пленарный (примеров 20)
IPU established a new plenary Committee on United Nations Affairs, which met for the first time in October 2007. МПС учредил новый пленарный Комитет по вопросам Организации Объединенных Наций, который в октябре 2007 года провел первое заседание.
We have participated in FATF regional reviews but, despite strong support provided by actions taken on advice, we seem to have failed at the plenary review. Мы участвуем в региональных обзорах ЦГФМ, но, несмотря на решительную поддержку, выражающуюся в принятии рекомендуемых нам мер, мы, похоже, не смогли пройти пленарный обзор.
Following the format of the 2007 Ministerial Conference on Ageing, the 2012 Ministerial Conference will include a plenary segment, a panel segment, and a ministerial segment, the lengths of which will be subject to available resources and the decision of the Working Group on Ageing. Следуя формату Конференции на уровне министров по проблемам старения 2007 года, Конференция министров 2012 года будет включать пленарный сегмент, групповой сегмент и министерский сегмент, продолжительность которых будет зависеть от имеющихся ресурсов и решения Рабочей группы по проблемам старения.
The plenary talk "Multi-agent Simulation for Investigation of Information Security Machanisms in the Internet" was presented. Сделан пленарный доклад "Многоагентное моделирование для исследования механизмов защиты информации в сети Интернет".
The plenary talk "Design and Functioning Support of Intelligent Information Security Systems" ans several section talks were presented. Сделан пленарный доклад "Построение и поддержка функционирования интеллектуальных систем защиты информации" и несколько секционных докладов.
Больше примеров...
Пленум (примеров 372)
The members of the Panel will be elected by the Plenary by consensus unless the Plenary decides otherwise. Члены Группы избираются Пленумом консенсусом, если Пленум не примет иного решения.
The Plenary may also take into account gender balance in electing the Bureau members. При проведении выборов членов Бюро Пленум может также учесть принцип сбалансированной гендерной представленности.
The Plenary of the Preparatory Commission received the statements of the Chairmen of the Special Commissions on the consideration of the respective draft provisional final reports that are relevant to their mandates. Пленум Подготовительной комиссии получил заявления председателей специальных комиссий относительно рассмотрения соответствующих проектов предварительных вариантов окончательных докладов, относящихся к их мандатам.
2.3 The Secretary of the Platform, who will head the secretariat, will be selected jointly by the Management Group, in consultation with the Bureau of the Plenary, in accordance with such conditions as the Plenary may decide. 2.3 Секретарь Платформы, который будет возглавлять секретариат, будет выбран совместно Руководящей группой в консультации с Бюро Пленума в соответствии с такими условиями, которые может установить Пленум.
The provisions on observers set forth in the rules of procedure of the Governing Council of the United Nations Environment Programme will apply to the first session of the Plenary, unless the Plenary decides otherwise by consensus. Если методом консенсуса Пленум не примет иного решения, то в отношении первого заседания Пленума применяются правила процедуры Совета управляющих Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде.
Больше примеров...
Пленарная сессия (примеров 232)
The Plenary officers and Plenary shall evaluate each request to establish and empower a Group. Должностные лица Пленарной сессии и Пленарная сессия оценивают каждое предложение о создании и наделении полномочиями новой группы.
The Plenary shall elect a Chair of UN/CEFACT and at least four vice-chairs, who constitute the Bureau. Пленарная сессия избирает Председателя СЕФАКТ ООН и по меньшей мере четырех заместителей Председателя, которые составляют Бюро.
The Plenary noted the report of the Chairman of the UNECE Committee for Trade, Industry and Enterprise Development and decided to take into account the four points raised in paragraph 14 on the future work of UN/CEFACT. Пленарная сессия приняла к сведению доклад Председателя Комитета ЕЭК ООН по развитию торговли, промышленности и предпринимательства и постановила учитывать четыре вопроса, поднятые в пункте 14 в отношении будущей деятельности СЕФАКТ ООН.
The Plenary reviewed the various developments in the work of the five Permanent Groups: the Applied Technologies Group, the Information Content Management Group, the Legal Group, the International Trade and Business Processes Group, and the Techniques and Methodologies Group. Пленарная сессия провела обзор различных изменений в работе пяти постоянных групп: Группы по прикладным технологиям, Группы по регулированию содержания информации, Группы по правовым вопросам, Группы по международным торговым и деловым операциям и Группы по методам и методологии.
The secretariat will prepare a draft report of the Plenary for intersessional approval by the heads of delegation. Пленарная сессия примет решение о сроках проведения четырнадцатой Пленарной сессии СЕФАКТ ООН.
Больше примеров...
Полного состава (примеров 101)
The Secretariat and those who support it have poisoned the process in the plenary of the General Assembly, which debates this matter. Секретариат и те, кто его поддерживает, подорвали этот процесс в рабочей группе полного состава Генеральной Ассамблеи, которая занимается обсуждениями данного вопроса.
I have the honour to inform you that the consideration of the proposals of the Secretary-General continues in open-ended informal consultations of the plenary on agenda item 157, with a view to enabling the General Assembly to take appropriate action in this respect. Имею честь информировать Вас о том, что рассмотрение предложений Генерального секретаря продолжается в рамках открытых неофициальных консультаций полного состава по пункту 157 повестки дня, с тем чтобы Генеральная Ассамблея могла принять соответствующее решение в этом отношении.
Discussion in these situations sometimes proceeds in a committee of the whole, not in plenary, the report of which is subsequently considered and approved by the Commission in plenary. В подобных ситуациях дискуссия иногда ведется не на пленарных заседаниях, а в комитете полного состава, доклад которого затем рассматривается и утверждается Комиссией на пленарном заседании.
In addition to the meetings of the Plenary, the Ad Hoc Committee of the Whole and the Thematic Committee, 50 special events were held during the week of the special session. Помимо пленарных заседаний, заседаний Специального комитета полного состава и Тематического комитета, в течение недели, когда проходила специальная сессия, было проведено 50 специальных мероприятий.
Informal consultation process of the plenary on 5770-е заседание полного состава по вопросу
Больше примеров...
Пленарная встреча (примеров 48)
The plenary welcomed Liberia's participation in the Kimberley Process in 2007 and news that the first official diamond exports from Liberia were made in September 2007. Пленарная встреча приветствовала участие Либерии в Кимберлийском процессе в 2007 году и известие о том, что в сентябре 2007 года Либерия осуществила первый официальный экспорт необработанных алмазов.
The plenary noted that the Participation Committee has requested the KP Chair to request a report from the Chairs of other KPCS Working Groups on their engagement with the Bolivarian Republic of Venezuela in assisting that country in developing a plan of action to implement KP minimum standards. Пленарная встреча отметила, что Комитет по вопросам участия просил Председателя КП запросить у председателей других рабочих групп ССКП отчет об их взаимодействии с Боливарианской Республикой Венесуэла в том, чтобы помочь этой стране выработать план действий по соблюдению минимальных стандартов КП.
Plenary approved the re-admission of the Republic of Congo to the Kimberley Process. Пленарная встреча одобрила повторное принятие Республики Конго в Кимберлийский процесс.
Plenary agreed to renew the mandate of the ad-hoc sub-group on alluvial production, which is to report at regular intervals on the progress achieved towards implementing the recommendations. Пленарная встреча согласилась продлить срок действия мандата специальной подгруппы по аллювиальному производству, которая должна регулярно сообщать о достигнутом прогрессе в реализации рекомендаций.
The plenary noted with appreciation an invitation by the Republic of Guinea for the Kimberley Process to send a follow-up visit to the review visit carried out in Guinea in April 2005. Пленарная встреча с удовлетворением отметила приглашение Гвинейской Республики Кимберлийскому процессу провести последующий визит по результатам обзорного визита, состоявшегося в Гвинее в апреле 2005 года.
Больше примеров...
Пленарном заседании (примеров 1281)
A small, but representative, number of participants from major groups will be invited to address the plenary. Небольшому, но представительному числу участников от основных групп будет предложено выступить на пленарном заседании.
The Participation Committee was created at the Johannesburg plenary in order to ensure that all participants met the minimum requirements of the KPCS. Комитет по вопросам участия был создан на Пленарном заседании в Йоханнесбурге для обеспечения выполнения минимальных требований ССКП всеми участниками.
After initial discussions on these matters in the plenary, it will be proposed that negotiations be continued in informal groups, as was done at the resumed fifth session of the AWG-KP. После первоначального обсуждения этих вопросов на пленарном заседании будет предложено продолжить переговоры в рамках неофициальных групп, как это делалось на возобновленной пятой сессии СРГ-КП.
Moreover, no compelling circumstances had been mentioned in connection with item 155 that would justify it being considered in the plenary in accordance with the provisions of paragraph 4 of Assembly decision 34/401. Кроме того, что касается пункта 155, то никакие чрезвычайные обстоятельства, обусловливающие необходимость в его рассмотрении на пленарном заседании в соответствии с положениями пункта 4 решения 34/401 Ассамблеи, не упоминались.
Following the discussion on scope, the Committee, on the second day of the session, set up a small drafting group, chaired by Mr. Jean-Louis Wallace, to prepare a draft definition of scope based on the discussion that had taken place in plenary. В ходе дальнейшего обсуждения вопроса о сфере охвата Комитет во второй день работы сессии создал небольшую редакционную группу под председательством г-на Жана-Луи Валласа, поручив ей подготовить проект определения сферы охвата на основе итогов обсуждения, состоявшегося на пленарном заседании.
Больше примеров...
Пленарной сессии (примеров 687)
It is proposed that this new Trade Facilitation Group report directly to the UN/CEFACT Plenary. Предлагается, чтобы эта новая группа по упрощению процедур торговли была напрямую подотчетна Пленарной сессии СЕФАКТ ООН.
To implement this new concept an amendment will be required to document R. for presentation to the UN/CEFACT Plenary. С тем чтобы реализовать эту новую концепцию, в документ R. потребуется внести поправки для представления Пленарной сессии СЕФАКТ ООН.
The secretariat will prepare a draft report of the Plenary for intersessional approval by the heads of delegation. Секретариат подготовит проект доклада о работе Пленарной сессии для утверждения главами делегаций в межсессионный период.
UN/CEFACT provides an opportunity for public and private sector experts to work together under the guidance of its Plenary and Bureau to develop a body of freely available recommendations and standards that can help reduce regulatory and procedural barriers to trade. СЕФАКТ ООН обеспечивает возможность для того, чтобы эксперты из государственного и частного секторов под руководством его Пленарной сессии и Бюро проводили совместную работу в целях подготовки свода безвозмездно предоставляемых рекомендаций и стандартов, которые могут помочь сократить регулятивные и процедурные барьеры для торговли.
The Transportation and Logistics Core Components were subsequently harmonized by the International Trade and Business Processes Group 17 in the CCL 08B. The Business Requirements Specification for "International Forwarding and Multimodal Transport" was approved at the UN/CEFACT Plenary in September 2008. Впоследствии ключевые компоненты транспорта и логистики были согласованы Группой по международным торговым и деловым операциям 17 в рамках БКК 08В. В сентябре 2008 года на Пленарной сессии СЕФАКТ ООН была утверждена спецификация требований ведения деловых операций для "международных экспедиторских и мультимодальных транспортных операций".
Больше примеров...
Пленарного заседания (примеров 433)
A closing plenary, scheduled for Friday, 11 June, at which the AWG-KP will adopt conclusions and its draft report on the session. Ь) в ходе заключительного пленарного заседания, которое намечено провести в пятницу, 11 июня, СРГ-КП утвердит выводы и свой проект доклада о работе сессии.
The participants in the retreat had before them a concept note as well as the draft programme of work of the plenary for the sixty-ninth session together with the annotated preliminary list of items. На рассмотрении участников выездного совещания находились концептуальная записка, а также проект программы работы пленарного заседания шестьдесят девятой сессии вместе с аннотированным первоначальным перечнем вопросов.
It would be appropriate to have no more than two sessions per year, each lasting two weeks, and to avoid having more than one working group meeting simultaneously with the plenary. Поэтому было бы целесообразно предусмотреть проведение не более двух сессий в год продолжительностью в две недели каждая и следить за тем, чтобы во время проведения пленарного заседания свои заседания проводила не более чем одна рабочая группа.
Then we come back on Thursday and we hear that, well, there's no consensus within a particular group to hold an informal plenary next Thursday, and so on. Тогда мы придем в четверг и услышим, что, мол, "в такой-то группе нет консенсуса относительно проведения неофициального пленарного заседания в следующий четверг" и т.д.
Furthermore, if consensus is the rule of the game, I hope you would then agree with me that it has been inappropriate to try to single out my delegation three times in the formal plenary, while knowing about our position well before the meeting. Кроме того, если консенсус является правилом игры, вы, как я надеюсь, согласитесь со мной в том, что попытки трижды выделить мою делегацию в ходе официального пленарного заседания были неуместными, поскольку о нашей позиции было известно задолго до проведения заседания.
Больше примеров...
Пленарное заседание (примеров 341)
Recommendations for future global assessments and reporting (plenary) Рекомендации относительно проведения глобальных оценок и представления информации в будущем (пленарное заседание)
Objectives of the expert consultation (plenary) Цели консультации экспертов (пленарное заседание)
The opening plenary will continue on the morning of 19 August, followed by meetings of regional and other interest groups for the remainder of that day. Первое пленарное заседание продолжит свою работу в первой половине дня 19 августа, а остальная часть этого дня будет посвящена совещаниям региональных и других заинтересованных групп.
Therefore I wish to reassure all of those who are concerned about what happened at Addis Ababa: the expected results were not obtained simply because the plenary was not able to meet. Поэтому я хотел бы заверить всех, кто обеспокоен тем, что произошло в Аддис-Абебе: ожидаемые результаты не были достигнуты просто потому, что пленарное заседание не могло быть проведено.
(b) The Plenary and the two Working Groups shall organize their work in such a way that not more than two meetings are held within the Intergovernmental Negotiating Committee at the same time; Ь) пленарное заседание и две рабочие группы организуют свою работу таким образом, чтобы одновременно в рамках Межправительственного комитета по ведению переговоров проводилось не более двух заседаний;
Больше примеров...
Пленарному заседанию (примеров 107)
The Subcommittee presented a report to the plenary of the Board. Подкомитет представил доклад пленарному заседанию Совета.
The Committee of the Whole should report to the plenary as soon as its work is completed, which should in any event be not later than 10 July. Комитет полного состава должен представить доклад пленарному заседанию сразу же после завершения своей работы, что в любом случае должно произойти не позднее 10 июля.
The Committee considered and approved the following draft decisions for transmission to the plenary: draft decision on small island developing States; draft decision on Комитет рассмотрел и одобрил следующие проекты решений для передачи пленарному заседанию: проект решения о малых островных развивающихся государствах; проект решения о
The Special Rapporteur analyses information provided by States parties on the recommendations included in the follow-up procedure, assesses its content and submits the analysis to the plenary of the Committee in the follow-up progress report. Специальный докладчик анализирует информацию, предоставляемую государствами-участниками относительно рекомендаций, включенных в процедуру последующей деятельности, оценивает ее содержание и представляет анализ пленарному заседанию Комитета в докладе о ходе последующей деятельности.
"give specific attention to the rationalization of their future agendas by biennialization, triennialization, clustering and the elimination of items and [to] make recommendations to the plenary of the Assembly for its decisions by 1 April 2005." «уделять конкретное внимание рационализации своей соответствующей повестки дня путем перевода рассмотрения пунктов на двухгодичную и трехгодичную основу, объединения пунктов в тематические группы и исключения пунктов и вносить рекомендации пленарному заседанию Ассамблеи для принятия решения к 1 апреля 2005 года».
Больше примеров...
Пленарную сессию (примеров 45)
The plenary is scheduled to resume on Wednesday morning, 17 July, to address item 5 of the agenda and conclude consideration of all other items. Намечается возобновить пленарную сессию утром в среду, 17 июля, для рассмотрения пункта 5 повестки дня и завершения рассмотрения всех других пунктов.
The decision would be revised or confirmed as soon as a final decision regarding the timing of the Forum would be received in order to ensure a maximum of travel efficiency for overseas participants both at the Forum and the Plenary. Решение будет пересмотрено или подтверждено сразу же после представления окончательного решения по поводу сроков проведения Форума, с тем чтобы обеспечить максимальную эффективность в плане организации поездки зарубежных участников на Форум и Пленарную сессию.
The delegation of the Czech republic informed the Plenary of the joint UNECE and Czech project, with a special focus this year on the Republic of Moldova. Делегация Чешской Республики проинформировала Пленарную сессию о совместном проекте ЕЭК ООН и Чешской Республики, в рамках которого особый упор в этом году делается на Республику Молдову.
He further informed the Plenary that the mandate for the UN/EDIFACT working, as found in annex C, was at an advanced stage of development and the CSG hoped to present a mandate for that group to the March 1998 session for approval. Кроме того, г-н Р. Уолкер проинформировал Пленарную сессию о том, что в процессе разработки мандата рабочей группы по ЭДИФАКТ ООН достигнут значительный прогресс и что РГС планирует представить мандат этой группы на утверждение сессии в марте 1998 года.
If undue delay is envisaged to be likely as a consequence of translation, the Bureau can request that the Plenary waive the translation requirement, unless strong objections are raised. Когда перевод может привести к чрезмерным задержкам, Бюро может попросить Пленарную сессию отказаться от соблюдения требования, касающегося перевода, если только против этого не высказывается решительных возражений.
Больше примеров...
Пленарным заседанием (примеров 41)
The contact group was set up by the plenary to begin discussions on the first draft of an instruction manual on implementation of the Basel Protocol and to provide preliminary feedback in advance of written submissions that would be accepted until 31 December 2003. Эта контактная группа была учреждена пленарным заседанием для того, чтобы начать обсуждение первого проекта руководства по осуществлению Базельского протокола и обеспечить предварительную информацию до поступления письменных сообщений, которые будут приниматься до 31 декабря 2003 года.
The Commission decided that the draft Guide to Enactment should be discussed and adopted by the plenary of the Commission as it considered that the adoption of the Guide to Enactment by the Commission would make it more authoritative when considered by legislatures. Комиссия постановила, что проект руководства по введению в действие должен быть обсужден и принят пленарным заседанием Комиссии, поскольку она сочла, что принятие Комиссией проекта руководства по введению в действие повысит авторитет руководства при рассмотрении его законодательными органами.
The Negotiating Council negotiates and prepares agreements and positions on pertinent issues on the process where broader agreement or consensus would be sought before ratification by the Plenary. Переговорный совет проводит переговоры, готовит соглашения и вырабатывает позиции по соответствующим вопросам на основе широкого соглашения или консенсуса, которых он будет добиваться до ратификации Пленарным заседанием.
In accordance with rule 62, the Conference may establish a Main Committee to consider and report on the specific substantive items referred to it by the Plenary, and to establish other bodies, such as drafting groups, should this be called for. В соответствии с правилом 62 Конференция может учредить основной комитет для рассмотрения конкретных основных пунктов повестки дня, переданных ему пленарным заседанием, и представления по ним доклада и другие органы, такие, как редакционные группы, если это будет необходимо.
In the event that a Government raises questions concerning the accreditation of a non-governmental organization, the final decision shall be taken by the plenary of the Preparatory Committee at its third session, in accordance with the standard procedure set out in Council resolution 1996/31. В случае, если у какого-либо правительства возникнут возражения против аккредитации какой-либо неправительственной организации, окончательное решение будет приниматься пленарным заседанием Подготовительного комитета на его третьей сессии в соответствии с обычной процедурой, изложенной в резолюции 1996/31 Совета.
Больше примеров...
Полном составе (примеров 15)
The plenary Supreme Court is the highest deliberating body of the Judiciary. Верховный суд в полном составе является высшим органом судебной власти.
The commission will meet in plenary twice a year, once in the first half of the year and once in the second. В полном составе комиссия будет собираться дважды в год, раз в полугодие.
The most acceptable solution would be that the appeal is decided on by all the judges in the plenary, except those who made the first-instance decision. Наиболее приемлемым вариантом был бы следующий: решение по апелляционной жалобе принимается судом в полном составе, исключая тех судей, которые вынесли решение в первом случае.
It is proposed that all items be dealt with by the subsidiary body as a whole in plenary. Все пункты предлагается рассмотреть вспомогательному органу в полном составе на пленарном заседании.
The Committee agreed that it would meet in two separate chambers for the dialogue with States parties and that concluding observations would be discussed and adopted in plenary Комитет согласился проводить заседания в двух отдельных камерах в рамках диалога с государствами-участниками и обсуждать и принимать заключительные замечания на пленарных заседаниях в полном составе Комитета.
Больше примеров...
Сефакт (примеров 350)
All regional Rapporteurs shall present a report at each UN/CEFACT Plenary. Все региональные докладчики представляют доклад на каждой Пленарной сессии СЕФАКТ ООН.
Over the years, experts in Working Groups meeting outside the formal UN/CEFACT Plenary have carried out major efforts to develop this standard. В течение многих лет эксперты рабочих групп, которые проводили свои совещания вне рамок официальной структуры Пленарной сессии СЕФАКТ ООН, прилагали активные усилия с целью разработки этого стандарта.
He requested the Plenary to adopt the N090 document, describing the UN/CEFACT Modelling Methodology, in order for the other working groups to start using it. Оратор предложил пленарной сессии утвердить документ N090, в котором излагается методология моделирования СЕФАКТ ООН, с тем чтобы другие рабочие группы могли начать ее использовать.
In case the UN/CEFACT Plenary was moved to May 2002, the CSG decided to hold its first meeting in 2002 on 25-28 February in Geneva. РГС приняла решение о том, что при условии переноса Пленарной сессии СЕФАКТ на май 2002 года она проведет свое первое совещание в 2002 году 25-28 февраля в Женеве.
In the Paperless Trading track, several UN/CEFACT Plenary and Forum officers as well as the UN/CEFACT Secretariat made presentations on UN/CEFACT measures for trade facilitation. По теме безбумажной торговли с сообщениями о деятельности СЕФАКТ ООН по упрощению процедур торговли выступили ряд должностных лиц Пленарного совещания СЕФАКТ ООН и Форума, а также секретариата СЕФАКТ ООН.
Больше примеров...