Английский - русский
Перевод слова Plenary

Перевод plenary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пленарный (примеров 20)
IPU established a new plenary Committee on United Nations Affairs, which met for the first time in October 2007. МПС учредил новый пленарный Комитет по вопросам Организации Объединенных Наций, который в октябре 2007 года провел первое заседание.
Beginning on March 17, 1980, the Shining Path held a series of clandestine meetings in Ayacucho, known as the Central Committee's second plenary. Начиная с 17 марта 1980 года «Сияющий путь» провёл серию тайных собраний в Аякучо, известных как второй центральный пленарный комитет.
Therefore, we propose that an ad hoc committee, or even this plenary itself, begin immediate debate on our text, with the objective of approving a text for signature by the end of this year's CD session. И поэтому мы предлагаем, чтобы либо специальный комитет, либо сам этот пленарный состав немедленно начал дебаты по нашему тексту с целью одобрения текста на предмет подписания к концу этой годовой сессии КР.
Following the format of the 2007 Ministerial Conference on Ageing, the 2012 Ministerial Conference will include a plenary segment, a panel segment, and a ministerial segment, the lengths of which will be subject to available resources and the decision of the Working Group on Ageing. Следуя формату Конференции на уровне министров по проблемам старения 2007 года, Конференция министров 2012 года будет включать пленарный сегмент, групповой сегмент и министерский сегмент, продолжительность которых будет зависеть от имеющихся ресурсов и решения Рабочей группы по проблемам старения.
As demonstrated by today's debate, delegations may continue to use this plenary to conduct in-depth reviews of all issues of interest to member States, including outer space, and we welcome continuing exchanges of views on all issues. Как продемонстрировали сегодняшние дебаты, делегации могут и впредь использовать этот пленарный формат для углубленных рассмотрений всех проблем, представляющих интерес для государств-членов, включая космическое пространство, и мы приветствуем продолжающиеся обмены взглядами по всем проблемам.
Больше примеров...
Пленум (примеров 372)
The plenary adopted the amendment to rule 109, thus permitting the filing of appeal documents at the ICTR Appeals Unit, located at The Hague. Пленум принял поправку к правилу 109, позволив тем самым направлять апелляционные документы в Группу апелляций МУТР, находящуюся в Гааге.
During the twenty-first and twenty-second sessions, the plenary of the Tribunal examined, on the basis of background papers prepared by the Registry, the question of the competence of the Tribunal in maritime delimitation cases. На двадцать первой и двадцать второй сессиях пленум Трибунала рассмотрел на основе справочных документов, подготовленных Секретариатом, вопрос о компетенции Трибунала в делах о делимитации морских границ.
The Plenary agreed that its third session would be held in Bonn, the location of the Platform secretariat. Пленум постановил провести свою третью сессию в Бонне по месту нахождения секретариата Платформы.
If the Plenary decides to elect members of the Panel by vote: Если Пленум решает избирать членов Группы голосованием, то:
A process might be determined by the Plenary through which the hosting arrangements for each regional support structure would be decided by the Platform members in that region, and through which appropriately qualified organizations might bid to host any global support structures; Пленум мог бы определить процесс, посредством которого члены Платформы в этом регионе принимали бы решения в отношении размещения каждой региональной структуры поддержки, а имеющие надлежащие возможности организации могли бы подавать заявку с целью принять у себя ту или иную структуру глобальной поддержки;
Больше примеров...
Пленарная сессия (примеров 232)
The Plenary may wish to address ways in which more efficient business practices can be achieved. Пленарная сессия, возможно, пожелает рассмотреть потенциальные пути обеспечения более эффективной деловой практики.
The Plenary requested the Bureau to review the term "Business Requirement Specifications" to ensure that it corresponds to current practices in UN/CEFACT. Пленарная сессия просила Бюро изучить термин "Спецификация требований ведения деловых операций", с тем чтобы обеспечить его соответствие нынешней практике, принятой в СЕФАКТ ООН.
The Plenary was informed that the next two UN/CEFACT Forums were planned to take place in Kuala Lumpur, Malaysia (12 - 16 April 2010) and Geneva, Switzerland (30 August - 3 September 2010. Пленарная сессия была проинформирована о том, что следующие два форума СЕФАКТ ООН планируется провести в Куала-Лумпуре, Малайзия (12-16 апреля 2010 года), и Женеве, Швейцария (30 августа - 3 сентября 2010 года).
The Plenary may wish to address the global vision of efficiency through standards, the challenges of interoperability, the coordination and division of labour and tasks in the standards area, collaborative achievements as well as efforts to avoid duplication. Пленарная сессия, возможно, пожелает рассмотреть глобальную концепцию эффективности под углом зрения стандартов, проблем взаимодействия, координации и разделения труда и задач в области стандартов, совместных достижений, а также мер по предотвращению дублирования усилий.
The Plenary requested the secretariat to publish the existing United Nations IPR policy on Пленарная сессия просила секретариат разместить текст нынешней политики Организации Объединенных Наций в области ПИС на вебсайте СЕФАКТ ООН.
Больше примеров...
Полного состава (примеров 101)
This includes working through informal consultations of the plenary on the Peacebuilding Commission and the Human Rights Council. Здесь мы подразумеваем проведение неофициальных консультаций полного состава по вопросам создания Комиссии по миростроительству и Совета по правам человека.
I am particularly grateful for the informal plenary consultations that they have held to prepare the ground for the Secretary-General's report and also for the forthcoming intergovernmental work to review mandates. Я особо признателен им за проведенные ими неофициальные консультации полного состава для подготовки основ для доклада Генерального секретаря, а также условий проведения предстоящей межправительственной деятельности по обзору мандатов.
Given the multitude of development-related meetings in the General Assembly plenary and relevant committees, the impact of the special development meeting has been limited. Поскольку в Генеральной Ассамблее полного состава и в соответствующих комитетах проводится большое количество заседаний, посвященных развитию, специальное заседание по вопросам развития не имело особой значимости.
Decides that the special session shall have a plenary and an ad hoc committee of the whole; постановляет, что на специальной сессии будут проводиться пленарные заседания и будет учрежден специальный комитет полного состава;
In accordance with provisional rules of procedure and based on the experience of recent United Nations conferences, the Assembly will organize its work around the plenary and Main Committee (Ad Hoc Committee of the Whole). В соответствии с временными правилами процедуры и с учетом опыта состоявшихся недавно конференций Организации Объединенных Наций Ассамблея организует свою работу в рамках пленарных заседаний и заседаний Главного комитета (Специального комитета полного состава).
Больше примеров...
Пленарная встреча (примеров 48)
The plenary agreed that further efforts should be made to strengthen KPCS implementation in West Africa and adopted a decision on the strengthening of the internal controls of Guinea and assessment of that country's production capacity. Пленарная встреча договорилась, что следует предпринять дальнейшие усилия по более строгому применению ССКП в Западной Африке, и приняла решение об упрочении мер внутреннего контроля в Гвинее и оценке добывающего потенциала этой страны.
The plenary adopted an Administrative Decision on the state of compliance with the minimum requirements of the KPCS in Zimbabwe, also adopting a joint workplan for implementing the recommendations of the review mission to Zimbabwe, which was conducted from 30 June to 4 July 2009. Пленарная встреча приняла административное решение о положении дел с соблюдением минимальных требований ССКП в Зимбабве, а также совместный план работы по осуществлению рекомендаций обзорной миссии в Зимбабве, которая состоялась 30 июня - 4 июля 2009 года.
Plenary noted the excellent progress made in implementation of peer review in KPCS. Пленарная встреча отметила значительный прогресс, достигнутый в реализации обзорных визитов ССКП.
Plenary accepted the offer of the United States to identify the ongoing technical assistance programs and coordinate donor efforts to assist countries to meet KP standards. Пленарная встреча приняла предложение Соединенных Штатов осуществлять работу по координации действующих программ по оказанию технической помощи и усилий доноров в оказании помощи странам по выполнению стандартов КП.
The plenary took note of the footprint work conducted by the Working Group of Diamonds Experts in respect of Ghana, Guinea and the Marange diamond fields in Zimbabwe. Пленарная встреча приняла к сведению работу, проделанную Рабочей группой алмазных экспертов над сопоставлении отличительных признаков алмазов из Ганы, Гвинеи и зимбабвийского алмазного месторождения Маранге.
Больше примеров...
Пленарном заседании (примеров 1281)
The Committee of the Whole will report to the plenary upon the completion of its work. Комитет полного состава представит на пленарном заседании доклад по завершении своей работы.
During the eighty-second session, he met with representatives of Togo and presented a progress report to the plenary at the same session. Во время восемьдесят второй сессии он встретился с представителями Того и на этой же сессии представил на пленарном заседании доклад о ходе работы.
Mr. O'Flaherty said that the guidelines raised new issues that the Committee had never before addressed, and it was therefore necessary to review them in plenary paragraph by paragraph. Г-н О'Флаэрти говорит, что данные руководящие принципы затрагивают новые проблемы, которыми Комитет никогда раньше не занимался, и поэтому необходимо рассмотреть их на пленарном заседании пункт за пунктом.
His organization firmly denounced the United States Government's criminal intentions against the independence movement and called for Puerto Rico's case to be taken up by the General Assembly plenary as soon as possible. Представляемая оратором организация решительно осуждает преступные намерения Соединенных Штатов в отношении движения за независимость и требует как можно скорее поставить вопрос о Пуэрто-Рико на пленарном заседании Генеральной Ассамблеи.
Decides also that the head of State of Nigeria shall present orally a summary of the discussions in the informal panel to the General Assembly at the end of the debate in plenary. постановляет также, что в конце прений на пленарном заседании с устным изложением итогов обсуждений, состоявшихся на неофициальном дискуссионном форуме, перед Генеральной Ассамблеей выступит глава государства Нигерии.
Больше примеров...
Пленарной сессии (примеров 687)
The chairperson of each branch shall be co-chairpersons of the plenary. Председатели каждого подразделения являются сопредседателями пленарной сессии.
3.3.3 Implementation of the March 2001 Plenary Decision on Modelling З.З.З Осуществление принятого на мартовской Пленарной сессии 2001 года решения, касающегося моделирования
He added that the Centre was in the process of implementing EXCOM recommendations, and briefed the Committee on the proposals for restructuring the Centre that would be considered at the UN/CEFACT Plenary in July 2011. Он добавил, что Центр приступил к выполнению рекомендаций Исполнительного комитета, и кратко проинформировал Комитет о предложениях по реструктуризации Центра, которые будут рассмотрены на пленарной сессии СЕФАКТ ООН в июле 2011 года.
The Rapporteur shall serve as the UN/CEFACT focal point for information about these liaisons to the Plenary, CSG and the Empowered Working Groups and shall provide to the CSG regular reports regarding relevant external developments. Докладчик выполняет в рамках СЕФАКТ ООН роль координатора информации о таких контактах для Пленарной сессии, РГС и уполномоченных рабочих групп и представляет РГС регулярные доклады о значимых внешних изменениях.
After editing, primarily to accomplish consistency, final mandates for the following permanent working groups were approved for inclusion in the Report of the CSG Chair and presentation to the CEFACT Plenary for final approval: После редактирования, основной целью которого являлось обеспечение согласованности, были одобрены для включения в Доклад Председателя РГС и представления на Пленарной сессии СЕФАКТ с целью окончательного утверждения окончательные варианты мандатов следующих постоянных рабочих групп:
Больше примеров...
Пленарного заседания (примеров 433)
The Chair will invite representatives to make brief statements on behalf of groups of Parties during the opening plenary. Председатель обратится с призывом к представителям в ходе первого пленарного заседания сделать краткие заявления от имени групп сторон.
This clarification was endorsed by the plenary, allowing an earlier reservation to be withdrawn. Участники пленарного заседания одобрили это разъяснение, что позволило снять сделанную ранее оговорку.
Concerning item 10 (f), appointment of an external auditor, the Committee was informed that the three candidatures remained valid and that the matter would be referred to plenary with the expectation of voting. По пункту 10(f), касающемуся назначения Внешнего ревизора, Комитет был информирован о том, что по-прежнему существует три кандидатуры и что этот вопрос будет вынесен на рассмотрение пленарного заседания в целях проведения голосования.
During that session, Parties exchanged views in an informal plenary setting on the development of the work programme of the group, as requested by decision 1/CP.. В ходе этой сессии Стороны в рамках неофициального пленарного заседания провели обмен мнениями в отношении разработки программы работы группы, как это предусмотрено в решении 1/СР..
Above all else, the high-level plenary of the General Assembly next year to review the implementation process will mean one thing: the opportunity to renew our commitments to the ideals of peace and security, as well as to sustainable development. Помимо всего прочего, проведение в следующем году пленарного заседания высокого уровня Генеральной Ассамблеи с целью рассмотрения процесса осуществления будет означать следующее: возможность подтвердить нашу приверженность идеалам мира и безопасности, а также устойчивому развитию.
Больше примеров...
Пленарное заседание (примеров 341)
The opening session concluded with the plenary discussion on goals and objectives of the framework. После открытия совещания состоялось пленарное заседание, посвященное целям и задачам рамок программ.
This plenary was chaired by the Vice-Chair of the AWG. Это пленарное заседание проводилось под руководством заместителя Председателя СРГ.
As you know, I had suspended the plenary this morning in order to allow for consultations within the various groups. Как вам известно, сегодня утром я прервала пленарное заседание, с тем чтобы позволить провести консультации в рамках различных групп.
In any case, the next plenary of the regular session will be held on Tuesday, 15 May 2007, at 10 a.m. Во всяком случае, следующее пленарное заседание очередной сессии состоится во вторник, 15 мая 2007 года, в 10 час. 00 мин.
The opening plenary will continue on the morning of 19 August, followed by meetings of regional and other interest groups for the remainder of that day. Первое пленарное заседание продолжит свою работу в первой половине дня 19 августа, а остальная часть этого дня будет посвящена совещаниям региональных и других заинтересованных групп.
Больше примеров...
Пленарному заседанию (примеров 107)
The Subcommittee presented a report to the plenary of the Board. Подкомитет представил доклад пленарному заседанию Совета.
The working group tasked with the preparation of a draft response transmitted its draft to the plenary of the Commission, which, after deliberations, approved it with amendments. Рабочая группа, которой была поручена подготовка проекта ответа, препроводила свой проект на рассмотрение пленарному заседанию Комиссии, которая после обсуждений одобрила его, внеся поправки.
On the basis of this information, the secretariat prepares a preliminary report and submits it to subgroups for review prior to submitting it to the plenary of the Committee of Experts, where the country reports are approved. На основе этой информации Секретариат готовит предварительный доклад и представляет его в подгруппы для рассмотрения до представления его пленарному заседанию Комитета экспертов, на котором утверждаются доклады по отдельным странам.
The Chairman reported periodically to the plenary on the progress of work and, on 23 June 2006, following several rounds of consultations, presented a draft decision on issues related to the Commission's proposals. Председатель периодически сообщал пленарному заседанию о ходе работы и 23 июня 2006 года после нескольких раундов консультаций представил проект решения по вопросам, связанным с предложениями Комиссии.
The Committee decided to transmit the outline to the plenary of the Conference for further discussion and negotiation, as appropriate, with a view to reaching consensus on a final document as soon as possible. Комитет решил передать схему пленарному заседанию Конференции соответственно на предмет дальнейшего обсуждения и переговоров с целью как можно скорее достичь консенсуса по заключительному документу.
Больше примеров...
Пленарную сессию (примеров 45)
The expert process will, through Plenary and the Bureau, aim to support CFS members and other stakeholders in designing strategies and programs for addressing food insecurity. Цель экспертного процесса - через пленарную сессию и Бюро - оказывать помощь членам КВПБ и другим субъектам в разработке стратегий и программ достижения продовольственной безопасности.
The Centre, acting through the Plenary, shall make these Recommendations, standards and technical specifications directly to governments as well as other participants in international commerce and shall report them to the UNECE Committee for Trade, Industry and Enterprise Development. Центр, действуя через Пленарную сессию, направляет данные рекомендации, стандарты и технические спецификации непосредственно правительствам, а также другим участникам международной торговли и доводит их до сведения Комитета по развитию торговли, промышленности и предпринимательства ЕЭК ООН.
The CDWG Chairman then informed the Plenary about the change in the codes of Recommendation 21: Codes for passengers, types of cargo, packages and packing material, and noted some additional corrections that should be made. Затем Председатель РГК проинформировал пленарную сессию об изменении в кодах, предусмотренных Рекомендацией 21: Коды для пассажиров, видов груза, упаковки и материала упаковки, и отметил некоторые дополнительные поправки, которые необходимо сделать.
He further informed the Plenary that the proposed methodology would allow the information to be stored in a database and the final programme presented in a number of different ways, such as a detailed planning report, a control report, or a performance report. Кроме того, он проинформировал Пленарную сессию о том, что предлагаемая методология позволяет организовывать хранение информации в базе данных и представлять окончательную программу в различной форме, например в виде доклада с подробным планом деятельности, контрольного доклада или доклада о результатах проведенной работы.
Rather, many of the current CSG responsibilities should be transitioned to a more involved Plenary, more directly involved set of Plenary officers and a more authoritative FCT structure. Многие из нынешних обязанностей РГС можно возложить на более действенную Пленарную сессию, на должностных лиц Пленарной сессии, осуществляющих более непосредственное участие и на КГФ, наделенную более широкими полномочиями.
Больше примеров...
Пленарным заседанием (примеров 41)
As a rule, there should not be more than one meeting of this type held in parallel to the plenary. Как правило, одновременно с пленарным заседанием должно проводиться не более одного подобного совещания.
The Chinese delegation firmly supports the transmittal to the General Assembly of the report of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban which the plenary adopted by consensus on Tuesday. Китайская делегация твердо выступает за передачу Генеральной Ассамблее доклада Специального комитета по запрещению ядерных испытаний, который был принят консенсусом пленарным заседанием во вторник.
In accordance with rule 62, the Conference may establish a Main Committee to consider and report on the specific substantive items referred to it by the Plenary, and to establish other bodies, such as drafting groups, should this be called for. В соответствии с правилом 62 Конференция может учредить основной комитет для рассмотрения конкретных основных пунктов повестки дня, переданных ему пленарным заседанием, и представления по ним доклада и другие органы, такие, как редакционные группы, если это будет необходимо.
In the event that a Government raises questions concerning the accreditation of a non-governmental organization, the final decision shall be taken by the plenary of the Preparatory Committee at its third session, in accordance with the standard procedure set out in Council resolution 1996/31. В случае, если у какого-либо правительства возникнут возражения против аккредитации какой-либо неправительственной организации, окончательное решение будет приниматься пленарным заседанием Подготовительного комитета на его третьей сессии в соответствии с обычной процедурой, изложенной в резолюции 1996/31 Совета.
Conventional arms and ammunition subject to the export control regime are incorporated in a specific list approved through Government Decision no. 844/2001, which is in line with the amendments adopted so far by the WA Plenary. Подпадающие под действие режима экспортного контроля обычные вооружения и боеприпасы включены в специальный список, утвержденный постановлением правительства Nº 844/2001, который соответствует поправкам, утвержденным на настоящий момент пленарным заседанием Вассенаарских договоренностей.
Больше примеров...
Полном составе (примеров 15)
Another aspect to be emphasized is that in the case concerning the Frontier Dispute, the parties decided to submit it to a Chamber of the Court rather than to the plenary Court. Следует подчеркнуть, что в случае Пограничного спора между Бенином и Нигером стороны решили передать свой спор на рассмотрение Камере, а не Суду в полном составе.
It is proposed that all items be dealt with by the subsidiary body as a whole in plenary. Все пункты предлагается рассмотреть вспомогательному органу в полном составе на пленарном заседании.
The Conference has been proposed to consist of a plenary and, if so desired by the States of the region, a number of subcommittees or working groups relevant to the agenda to be agreed upon. Было предложено, чтобы работа конференции проводилась в полном составе участников и, если этого пожелают государства региона, в форме заседаний ряда подкомитетов или рабочих групп по пунктам повестки дня, которая будет согласована.
He wondered who prosecuted judges and whether their cases were heard by a plenary court, a bench division or a panel of two or three judges. Он спрашивает, кто ведет судебное разбирательство в отношении судей и слушаются ли их дела судом в полном составе, отделением суда или коллегией в составе двух или трех судей.
The group was able to carry out its work during the week before the opening of the twelfth session and was able to prepare a working document for the full Commission to consider in plenary. Группе удалось выполнить свою работу в течение недели, предшествовавшей открытию двенадцатой сессии, и подготовить рабочий документ, предназначенный для рассмотрения Комиссией в ее полном составе.
Больше примеров...
Сефакт (примеров 350)
Item 4 - Proposal for Restructuring of CEFACT Plenary and Working Groups Пункт 4 - Предложение о реструктуризации Пленарной сессии и рабочих групп СЕФАКТ
UN/CEFACT Plenary is open to participation from UN member States, intergovernmental organizations, and sectoral and industry associations recognized by the Economic and Social Council of the United Nations (ECOSOC). Пленум СЕФАКТ ООН открыт для участия государств - членов ООН, межправительственных организаций и секторальных и отраслевых ассоциаций, признанных Экономическим и Социальным Советом (ЭКОСОС) Организации Объединенных Наций.
The present document is submitted by the Techniques and Methodologies Group (TMG) and is for distribution to the UN/CEFACT Plenary and the UN/CEFACT Steering Group (CSG). Настоящий документ представлен Группой по методам и методологии (ГММ) и предназначен для препровождения Пленарной сессии СЕФАКТ ООН и Руководящей группе СЕФАКТ ООН (РГС).
Approved the holding of an extraordinary Plenary by UN/CEFACT in the autumn of 2003, if necessary (paragraph 61). Утвердил предложение о проведении, в случае необходимости, внеочередной пленарной сессии СЕФАКТ ООН осенью 2003 года (пункт 61);
The AFACT Plenary noted the progress report of the Business Collaboration Framework (BCF) Working Group, one of AFACT joint working groups (JWGs), regarding its project on modelling the Electronic Certificate of Origin based on the UN/CEFACT Modelling Methodology (UMM). На пленарном заседании АФАКТ был принят к сведению доклад о деятельности одной из объединенных рабочих групп (ОРГ) АФАКТ - Рабочей группы по рамочному механизму делового сотрудничества (РМДС) - по осуществлению проекта моделирования электронного сертификата происхождения на основе методологии моделирования СЕФАКТ ООН (УММ).
Больше примеров...