Английский - русский
Перевод слова Plenary

Перевод plenary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пленарный (примеров 20)
IPU established a new plenary Committee on United Nations Affairs, which met for the first time in October 2007. МПС учредил новый пленарный Комитет по вопросам Организации Объединенных Наций, который в октябре 2007 года провел первое заседание.
Beginning on March 17, 1980, the Shining Path held a series of clandestine meetings in Ayacucho, known as the Central Committee's second plenary. Начиная с 17 марта 1980 года «Сияющий путь» провёл серию тайных собраний в Аякучо, известных как второй центральный пленарный комитет.
The conference included three segments: a plenary segment (0.5 days), a panel segment (1.5 days) and a ministerial segment (1 day). Конференция включала три сегмента: пленарный сегмент (0,5 дня), групповой сегмент (1,5 дня) и министерский сегмент (1 день).
Because of his work on Arnold's conjecture and his development of instanton homology, he achieved wide recognition and was invited as a plenary speaker for the International Congress of Mathematicians held in Kyoto in August 1990. Из-за своей работы над гипотезой Арнольда и его развитие инстантонных гомологий, он получил широкую известность и был приглашён как пленарный докладчик на Международный математический конгресс в Киото в августе 1990 года.
Some were of the view that the Conference has not used the plenary to full advantage and therefore the President should convene open-ended informal consultations on substantive issues to prepare the ground for the commencement of negotiations. Кое-кто считает, что Конференция не в полной мере использовала пленарный механизм, и поэтому Председателю, чтобы подготовить почву для начала переговоров, следует созывать неофициальные консультации открытого состава по проблемам существа.
Больше примеров...
Пленум (примеров 372)
The plenary wishes to highlight that the Committee relies on the quality and timeliness of reports of the expert review teams. Пленум хотел бы подчеркнуть, что Комитет рассчитывает на высокое качество и своевременное представление докладов группами экспертов по рассмотрению.
At its eighth meeting, the plenary of the Committee agreed that there was no need for it to further consider the possible conflict of interest with respect to Mr. Kuokkanen before consideration by the CMP of the appeal referred to in paragraph 53 above. На своем восьмом совещании пленум Комитета принял решение, что нет никакой необходимости продолжать рассмотрение вопроса о возможной коллизии интересов в отношении г-на Куокканена до рассмотрения КС/СС апелляции, упоминаемой в пункте 53 выше.
With the exception of two sections relating to elections of the members of the Finance Committee and decision-making, the Plenary on the Authority approved all other sections of that paper. За исключением двух разделов, касающихся выборов членов Финансового комитета и принятия решений, пленум по Органу принял все остальные разделы этого документа.
The Plenary at its third session requests the Panel and the Bureau to initiate the scoping process and to present the scope for approval at the fourth session of the Plenary Пленум на своей третьей сессии просит Группу и Бюро приступить к процессу проведения аналитического исследования и представить его для одобрения на четвертой сессии Пленума
The plenary noted that, to date, limited progress has been made regarding the issue of privileges and immunities in the context of the CMP, and it invited the CMP to address the issue as a matter of urgency. Пленум отметил, что на сегодняшний день успехи, связанные с решением вопроса о привилегиях и иммунитетах в контексте КС/СС, весьма ограниченны, и призвал КС/СС рассмотреть эту проблему в срочном порядке.
Больше примеров...
Пленарная сессия (примеров 232)
The Head of Delegation of Switzerland reminded the meeting that the plenary was is the highest decision-making body in the UN/CEFACT structure and that the heads of delegation took ake the decisions. Руководитель делегации Швейцарии напомнил участникам совещания, что высшим директивным органом в структуре СЕФАКТ ООН является Пленарная сессия и что решения принимаются руководителями делегаций.
The Plenary also felt that further development of the Programme of Work was needed for the 2015-2016 period. Пленарная сессия сочла также, что необходима дальнейшая разработка программы работы на период 2015-2016 годов.
The Plenary noted this document and its importance for the promotion to governments of UN/EDIFACT as a global standard. Пленарная сессия приняла к сведению этот документ и отметила его важность для популяризации ЭДИФАКТ ООН среди правительств в качестве глобального стандарта.
It is proposed that the UN/CEFACT Plenary formally ratify the elected chairperson of each of the Groups, as well as the Chairperson of the Progamme Steering Group, as "Rapporteurs to UN/CEFACT" who would act in an advisory capacity and make recommendations to the UN/CEFACT Plenary. Предлагается, чтобы Пленарная сессия СЕФАКТ ООН официально утверждала кандидатуру избранного Председателя каждой группы, а также Председателя Программной руководящей группы как "докладчиков при СЕФАКТ ООН", которые будут действовать в консультативном качестве и выносить рекомендации для Пленарной сессии СЕФАКТ ООН.
The Plenary confirmed this nomination. Пленарная сессия утвердила это назначение.
Больше примеров...
Полного состава (примеров 101)
At open informal plenary consultations held on 16 May 2008, a consensus among member States recognised the strong normative acquis of the United Nations System in relation to Gender Equality and Women's Empowerment. На открытых неофициальных консультациях полного состава, состоявшихся 16 мая 2008 года, государства-члены единодушно признали наличие у системы Организации Объединенных Наций мощной нормативной базы для деятельности по обеспечению гендерного равенства и расширению возможностей женщин.
Informal consultative process of the plenary on the issue of the institutional framework for the environmental activities of the United Nations in follow-up to paragraph 169 of the 2005 World Summit Outcome Процесс неофициальных консультаций полного состава по вопросу об организационных рамках деятельности Организации Объединенных Наций по охране окружающей среды в соответствии с пунктом 169 Итогового документа Всемирного саммита 2005 года
All items of the draft provisional agenda should be allocated to the plenary, and the substantive items should also be allocated to the Ad Hoc Committee of the Whole. Все пункты проекта предварительной повестки дня следует рассматривать на пленарных заседаниях, а основные пункты следует также рассмотреть в Специальном комитете полного состава.
I will then take it that the Committee of the Whole has considered and adopted these documents, I mean, we will adopt them at the plenary, which will come right after us. Тогда я уже буду считать, что Комитет полного состава рассмотрел и одобрил эти документы; я имею в виду, что мы утвердим их в ходе пленарного заседания, которое состоится сразу по завершении нынешнего заседания текущего.
The Committee recommended, inter alia, that the Assembly invite Member States to participate in its special session at the highest political level possible, and decide that the special session should have a Plenary and an Ad Hoc Committee of the Whole. Комитет рекомендовал, в частности, чтобы Ассамблея предложила государствам-членам принять участие в ее специальной сессии на возможно более высоком политическом уровне, и постановил, что в рамках специальной сессии будут проводиться пленарные заседания и работать Специальный комитет полного состава.
Больше примеров...
Пленарная встреча (примеров 48)
The plenary welcomed the commitment of Zimbabwe to urgently begin implementation of the joint workplan and called upon Participants to support this plan, including the provision of technical assistance. Пленарная встреча приветствовала обязательство Зимбабве срочно начать осуществление совместного плана работы и призвала участников поддержать этот план, предусматривающий, в частности, оказание технической помощи.
The plenary agreed that further efforts should be made to strengthen KPCS implementation in West Africa and adopted a decision on the strengthening of the internal controls of Guinea and assessment of that country's production capacity. Пленарная встреча договорилась, что следует предпринять дальнейшие усилия по более строгому применению ССКП в Западной Африке, и приняла решение об упрочении мер внутреннего контроля в Гвинее и оценке добывающего потенциала этой страны.
Plenary approved the re-admission of the Republic of Congo to the Kimberley Process. Пленарная встреча одобрила повторное принятие Республики Конго в Кимберлийский процесс.
The plenary took note of the footprint work conducted by the Working Group of Diamonds Experts in respect of Ghana, Guinea and the Marange diamond fields in Zimbabwe. Пленарная встреча приняла к сведению работу, проделанную Рабочей группой алмазных экспертов над сопоставлении отличительных признаков алмазов из Ганы, Гвинеи и зимбабвийского алмазного месторождения Маранге.
The Plenary adopted a resolution outlining a series of measures to prevent the introduction of conflict diamonds from Côte d'Ivoire into the legitimate trade. Пленарная встреча согласилась провести детальную оценку объема необработанных природных алмазов, добываемых в Кот-д'Ивуар и экспортируемых из этой страны.
Больше примеров...
Пленарном заседании (примеров 1281)
The delegation presented a statement of priorities to the conference plenary, resulting in greater attention being given in the conference proceedings to funding women's needs. На пленарном заседании конференции делегация представила заявление с изложением приоритетов, благодаря чему в ходе конференции больше внимания было уделено финансированию потребностей женщин.
It was pointed out that the pilot project for concordance of draft resolutions prior to their adoption by the plenary would be expanded to the Fourth and Sixth Committees. Было отмечено, что эксперимент по согласованию проектов резолюций до их принятия на пленарном заседании будет расширен на Четвертый и Шестой комитеты.
The representative of Uganda endorsed the statement made by the Group of 77 and China at the opening plenary. Уганды поддержал заявление Группы 77 и Китая на первом пленарном заседании.
The sub-group draft recommendations were then discussed, amended and finally adopted in plenary as the following final recommendations from the workshop. Затем проект рекомендаций подгрупп был обсужден, в него были внесены поправки и он был окончательно принят на пленарном заседании в качестве заключительных рекомендаций по итогам семинара.
Sir Michael WESTON (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland): I am sincerely touched by your kind words. As you say, I am taking the floor in a CD plenary for the last time today. Сэр Майкл УЭСТОН (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии) (перевод с английского): Сегодня я в последний раз беру слово на пленарном заседании Конференции по разоружению.
Больше примеров...
Пленарной сессии (примеров 687)
This document which highlights the recommendations of the stakeholder sessions held during the 2007 Plenary, is for discussion. Настоящий документ, в котором излагаются рекомендации, которые были приняты на заседаниях с участием заинтересованных сторон, проведенных во время Пленарной сессии 2007 года, представляется для обсуждения.
Over the past few years, special efforts have been made to provide for a period of time for informal consultations involving Plenary delegations (from national capitals and missions in Geneva) and members of the Bureau before the start of the Plenary opening. В течение последних нескольких лет были предприняты особые усилия в целях выделения определенного периода времени для проведения неофициальных консультаций с участием делегаций, присутствующих на Пленарной сессии (из столиц и представительств стран в Женеве) и членов Бюро до начала открытия Пленарной сессии.
Plenary: The highest authority regarding all aspects of UN/CEFACT work. Должностные лица Пленарной сессии: Председатель, заместители Председателя и докладчики, избранные Пленарной сессией.
The Business Requirements Specification (BRS) for International Forwarding Multimodal Transport has been completed and is forwarded for approval at the UN/CEFACT Plenary in September 2008. Была завершена разработка спецификации требований ведения деловых операций (СТДО) для международных экспедиторских операций в контексте мультимодальных перевозок, которая представляется на утверждение Пленарной сессии СЕФАКТ ООН в сентябре 2008 года.
After approval, the new or revised terms of reference shall be published on the UNECE Internet site and in the three official languages for the Plenary. 65.6 механизм ежегодного предоставления докладов ПРГ и Пленарной сессии о ходе работы группы; и
Больше примеров...
Пленарного заседания (примеров 433)
The Council and its subsidiary machinery can play an important role in the lead to the high-level plenary in 2005. Совет и его вспомогательные механизмы могут сыграть важную роль в деятельности по проведению в 2005 году пленарного заседания высокого уровня.
The following is a synthesis of the discussion held during the plenary debate of the Assembly which the IPU is requested to share with the United Nations. Ниже приводится резюме обсуждений, которые были проведены в ходе пленарного заседания Ассамблеи и о которых МПС было поручено проинформировать Организацию Объединенных Наций.
The wide-ranging coverage of these issues by United Nations Radio included news stories from the second forum of the Alliance of Civilizations and the plenary of the General Assembly. Разностороннее освещение этих вопросов Радио Организации Объединенных Наций включало в себя тематические репортажи со второго форума Альянса цивилизаций и пленарного заседания Генеральной Ассамблеи.
The Permanent Forum reiterates that the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples is the normative framework for the high-level plenary meeting/World Conference on Indigenous Peoples, to be convened during the sixty-ninth session of the General Assembly. Постоянный форум вновь заявляет, что Декларация Организации Объединенных Наций о правах коренных народов является нормативной основой для проведения на шестьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи пленарного заседания высокого уровня/Всемирной конференции по коренным народам.
(b) Subject to a decision of the plenary of the Conference, the Main Committee should establish subcommittees or working groups as required, particularly with regard to the drafting of the final outcome of the Conference; Ь) во исполнение решения пленарного заседания Конференции Главному комитету следует учреждать по мере необходимости подкомитеты или рабочие группы, особенно для подготовки заключительного документа Конференции;
Больше примеров...
Пленарное заседание (примеров 341)
This meeting will be followed by a formal plenary at 5 p.m. on the same day. На десятой неделе во вторник, 27 марта, состоится официальное пленарное заседание с целью оценки и принятия решений со стороны Конференции.
I believe that this plenary would benefit from taking a more practical approach to defining two terms, namely fissile material and production, among others. Как мне кажется, это пленарное заседание могло бы в более конкретном плане коснуться среди прочего определений двух терминов: расщепляющегося материала и производства.
The Chair of the Commission, Mr. Awosika, opened the plenary of the thirty-fifth session of the Commission. Пленарное заседание тридцать пятой сессии Комиссии открыл Председатель Комиссии г-н Авосика.
Now, since this is the last plenary of this portion of the session, I wondered if you might be able to give us any more information, perhaps a status report. Ну а поскольку это последнее пленарное заседание этой части сессии, я подумала, не могли бы ли вы представить нам сколько-либо больше информации, а возможно, и доклад о положении дел.
Such a plenary debate of the General Assembly would send an important political signal to the Conference on Disarmament that more intensified efforts and more flexibility are needed to allow for the immediate start of substantive work. Такое пленарное заседание Генеральной Ассамблеи стало бы для Конференции по разоружению важным политическим сигналом о необходимости активизации усилий и применения более гибкого подхода в целях немедленного начала работы по вопросам существа.
Больше примеров...
Пленарному заседанию (примеров 107)
If the Group of 77 and China followed the suggestion made by the delegation of Japan, the Committee could appropriately state that it had discharged its duty with respect to the matter, which would again be properly put before the General Assembly plenary. Если Группа 77 и Китай последуют предложению делегации Японии, то Комитет может должным образом заявить, что он выполнил свои обязанности по этому вопросу, который на соответствующей основе будет вновь передан на рассмотрение пленарному заседанию Генеральной Ассамблеи.
The facilitators appointed by the Chairperson the previous day to seek consensus on particular wording reported back to the plenary on the results of their consultations, and brief discussions ensued. Координаторы, назначенные Председателем накануне с целью добиться консенсуса по конкретной формулировке, сообщили пленарному заседанию о результатах проведенных ими консультаций, за чем последовали краткие прения.
The Chairman said that he took it that the members of the Committee wished to conclude their work by forwarding to the plenary of the Conference the draft report as orally revised. Председатель сделал вывод о том, что члены Комитета хотят завершить свою работу, представив пленарному заседанию Конференции проект доклада с учетом внесенных устных поправок.
The regional teams also make recommendations to the plenary regarding the visiting programme for the forthcoming year, ensuring that the programme of universal visiting is established in a reasoned and participative manner in accordance with impartially applied strategic operational criteria. Региональные группы также выносят рекомендации пленарному заседанию в отношении программы посещений на предстоящий год, обеспечивая, чтобы программа универсальных посещений разрабатывалась обоснованным и построенным на участии образом в соответствии с беспристрастно применяемыми стратегическими оперативными критериями.
The draft report of the Committee of the Whole was presented to the plenary by the Chairman at the 7th meeting, on 12 May 2000, and adopted by the Commission acting as the preparatory committee. Проект доклада Комитета полного состава был представлен Председателем пленарному заседанию на его 7м заседании 12 мая 2000 года и принят Комиссией, действующей в качестве подготовительного комитета.
Больше примеров...
Пленарную сессию (примеров 45)
Ensure that priorities expressed by member States (through UN/CEFACT plenary, bureau and other channels) are adequately taken up in the UN/CEFACT programme of work and effectively implemented. Обеспечение того, чтобы приоритетные задачи, поставленные государствами-членами (через Пленарную сессию СЕФАКТ ООН, Бюро и другие каналы), должным образом принимались во внимание в программе работы СЕФАКТ ООН и эффективно выполнялись.
We welcome the decision taken by the General Assembly in December 1997 to convene in the year 2000 a high-level plenary review to appraise and assess the progress achieved in the implementation of the Beijing Platform for Action and to consider further action and initiatives. Мы приветствуем принятое Генеральной Ассамблеей в декабре 1997 года решение созвать в 2000 году пленарную сессию на высоком уровне для обзора и оценки прогресса в выполнении Пекинской платформы действий, а также для рассмотрения дальнейших шагов и инициатив.
The Chair should inform the Plenary of these arrangements and any adjustments considered by the Bureau to improve the deliverables. Председатель должен информировать пленарную сессию об этих договоренностях и любых корректировках, которые, по мнению Бюро, позволят улучшить результаты работы.
Pending the financial decisions for the first Forum in 2004 to be held in Brussels, the CSG decided to tentatively hold the Plenary the week starting 15 March. В ожидании принятия финансовых решений в связи с первым Форумом 2004 года, который должен состояться в Брюсселе, РГС в предварительном порядке постановила провести Пленарную сессию на неделе, начинающейся 15 марта.
The TGB also called for the Plenary to act upon the resolutions of the Management Group of the Memorandum of Understanding between the International Electrotechnical Commission, the International Organization for Standardization, the International Telecommunication Union and the United Nations Economic Commission for Europe. ГТД также призвала пленарную сессию принять соответствующие меры в связи с резолюциями Управленческой группы по меморандуму о взаимопонимании, подписанному Международной электротехнической комиссией, Международной организацией по стандартизации, Международным союзом электросвязи и Европейской экономической комиссией Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Пленарным заседанием (примеров 41)
Other relevant stakeholders will have the opportunity to make general comments before the adoption of the outcome by the plenary. Другим заинтересованным сторонам будет предоставлена возможность высказать общие замечания до принятия итогового документа пленарным заседанием.
Meeting in parallel with the plenary, the Contact Group reviewed in detail the draft decision on rules of procedure and amended the text, leaving in several instances alternative options for rules in square brackets. На своем заседании, проведенном параллельно с пленарным заседанием, контактная группа подробно рассмотрела проект решения о правилах процедуры и внесла соответствующие поправки в его текст, заключив в некоторых случаях в квадратные скобки альтернативные варианты текста правил процедуры.
During the session, a representative of indigenous peoples was invited to share with the plenary his thoughts and views on the anniversary of the Declaration and its significance for indigenous peoples. В ходе этой сессии одному из представителей коренных народов было предложено поделиться с пленарным заседанием своими мыслями и мнениями относительно годовщины Декларации и ее значения для коренных народов.
Further, the secretariat believes that there also have been inadequate linkages between the inter-sessional management of the work at the policy level and the Plenary. Более того, секретариат считает, что проведенная связь между межсессионным управлением работой на политическом уровне и пленарным заседанием не всегда быда достаточна.
Conventional arms and ammunition subject to the export control regime are incorporated in a specific list approved through Government Decision no. 844/2001, which is in line with the amendments adopted so far by the WA Plenary. Подпадающие под действие режима экспортного контроля обычные вооружения и боеприпасы включены в специальный список, утвержденный постановлением правительства Nº 844/2001, который соответствует поправкам, утвержденным на настоящий момент пленарным заседанием Вассенаарских договоренностей.
Больше примеров...
Полном составе (примеров 15)
The plenary Supreme Court is the highest deliberating body of the Judiciary. Верховный суд в полном составе является высшим органом судебной власти.
At its 3025th meeting on 22 July 2009, the Commission decided to refer draft guidelines 3.4.1, 3.4.2, 3.5, 3.5.1, 3.5.2, 3.5.3 and 3.6 to the Drafting Committee in the revised version submitted by the Special Rapporteur following the debate in the plenary Commission. На своем 3025-м заседании 22 июля 2009 года Комиссия постановила передать в Редакционный комитет проекты руководящих положений 3.4.1, 3.4.2, 3.5, 3.5.1, 3.5.2, 3.5.3 и 3.6 в пересмотренном виде, представленные Специальным докладчиком, по завершении их обсуждения Комиссией в полном составе.
In one view, governmental institutions, especially plenary bodies and legislative organs should also be entitled to formulate unilateral acts. Согласно одной из точек зрения, органы государственной власти, в особенности представительные органы в полном составе и законодательные органы, также должны быть правомочными формулировать односторонние акты.
This recent amendment to the statute of the Tribunal allows significant questions of law to be considered by all the members of the Tribunal, sitting en banc as a plenary body. Благодаря недавним поправкам к Статуту Трибунал может рассматривать важные вопросы права в полном составе, заседая в качестве пленарного органа.
The group was able to carry out its work during the week before the opening of the twelfth session and was able to prepare a working document for the full Commission to consider in plenary. Группе удалось выполнить свою работу в течение недели, предшествовавшей открытию двенадцатой сессии, и подготовить рабочий документ, предназначенный для рассмотрения Комиссией в ее полном составе.
Больше примеров...
Сефакт (примеров 350)
TMG has met twice before filing this report, and will meet once more before the CEFACT plenary in March. З. ГММ провела два совещания перед подготовкой настоящего доклада и проведет еще одно совещание до Пленарной сессии СЕФАКТ в марте.
The Plenary requested that the logo should be used whenever possible, in order to improve the knowledge and image of UN/CEFACT. Участники пленарной сессии рекомендовали, чтобы логотип СЕФАКТ использовался во всех случаях, когда это содействует расширению знаний о СЕФАКТ ООН и повышению его авторитета.
UN/CEFACT provides an opportunity for public and private sector experts to work together under the guidance of its Plenary and Bureau to develop a body of freely available recommendations and standards that can help reduce regulatory and procedural barriers to trade. СЕФАКТ ООН обеспечивает возможность для того, чтобы эксперты из государственного и частного секторов под руководством его Пленарной сессии и Бюро проводили совместную работу в целях подготовки свода безвозмездно предоставляемых рекомендаций и стандартов, которые могут помочь сократить регулятивные и процедурные барьеры для торговли.
UN/CEFACT should revise its procedures to permit participants from one company or organization to hold only one chairmanship at a time among the seven most prominent leadership positions: Chair of the Plenary, Chair of the Forum Management Group, and the chairs of the five Permanent Groups. СЕФАКТ ООН следует пересмотреть свои процедуры, с тем чтобы позволять участникам из одной компании или организации занимать только одну председательскую должность одновременно из семи наиболее важных руководящих должностей: Председателя Пленарной сессии, Председателя Организационной группы Форума и председателей пяти постоянных групп.
The Bureau is authorized, on behalf of the UN/CEFACT Plenary, to give due consideration to projects that conform with the Plenary-approved UN/CEFACT Programme of Work and to grant approval for them to start or propose amendments or alternative actions. Бюро уполномочено от имени Пленарной сессии СЕФАКТ ООН надлежащим образом рассматривать проекты, которые согласуются с Программой работы СЕФАКТ ООН, утвержденной Пленарной сессией, и санкционировать или не санкционировать начало их реализации или предлагать поправки или альтернативные действия.
Больше примеров...