Английский - русский
Перевод слова Plenary

Перевод plenary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пленарный (примеров 20)
The United Nations plenary principal organ, the General Assembly, has recognized the right to peace in numerous resolutions, with a minority of Member States abstaining. Генеральная Ассамблея, основной пленарный орган Организации Объединенных Наций, признала право на мир во многих резолюциях, при принятии которых воздерживалось лишь небольшое число государств-членов.
The conference included three segments: a plenary segment (0.5 days), a panel segment (1.5 days) and a ministerial segment (1 day). Конференция включала три сегмента: пленарный сегмент (0,5 дня), групповой сегмент (1,5 дня) и министерский сегмент (1 день).
In 1998 he gave a plenary lecture (A1-Homotopy Theory) at the International Congress of Mathematicians in Berlin. В 1998 году прочёл пленарный доклад «Теория A 1 {\displaystyle \mathbf {A} ^{1}} -гомотопий» на Международном конгрессе математиков в Берлине.
All other sorts of discussions, regardless of whether they are done at official plenary settings or not, cannot be construed as a substitute for official negotiations. Всякого же рода другие дискуссии, вне зависимости от формата их проведения - будь то официальный пленарный режим или нет, не могут выступать как субститут официальных переговоров.
The plenary talk "Design and Functioning Support of Intelligent Information Security Systems" ans several section talks were presented. Сделан пленарный доклад "Построение и поддержка функционирования интеллектуальных систем защиты информации" и несколько секционных докладов.
Больше примеров...
Пленум (примеров 372)
The Plenary may, at this stage, decide (a) to proceed with a full scoping exercise; (b) not to proceed with the requested work; (c) to seek further pre-scoping information as required. Пленум может на данном этапе принять решение: а) провести полномасштабное аналитическое исследование; Ь) не приступать к запрашиваемой работе; с) запросить требуемую дополнительную предварительную информацию.
A chair, four vice-chairs and five other members of the Bureau will then be elected by the Plenary, subject to rules 16 and 22 of the rules of procedure. Затем Пленум в соответствии с правилами 16 и 22 правил процедуры изберет председателя, четырех заместителей председателя и пять других членов Бюро.
The Plenary at its fifth session reviews and accepts the respective regional/subregional assessment reports and approves the regional summaries for policymakers on the basis of prior preliminary approval by the respective regional members of the Platform На своей пятой сессии Пленум рассматривает и принимает соответствующие региональные/субрегиональные доклады об оценке и одобряет региональные резюме для директивных органов на основе предшествующего предварительного одобрения соответствующими региональными членами Платформы
The Chairperson of the Supreme Court informed the Special Rapporteur that the Plenary of the Supreme Court had recently addressed issues relevant to his mandate in a resolution which had been transmitted to all courts. Председатель Верховного суда проинформировала Специального докладчика о том, что пленум Верховного суда недавно рассмотрел вопросы, имеющие отношение к мандату Специального докладчика, в одном из своих постановлений, которое было разослано во все суды.
In this regard, the plenary noted that these recommendations have potential implications on its work and agreed to bring the matter to the attention of the CMP for its consideration at its eighth session. В этой связи пленум отметил, что эти рекомендации имеют потенциальные последствия для его работы и принял решение довести этот вопрос до сведения КС/СС
Больше примеров...
Пленарная сессия (примеров 232)
The Plenary will elect the Rapporteur for Asia-Pacific. Пленарная сессия изберет докладчика для Азиатско-Тихоокеанского региона.
The Plenary then noted this report. Пленарная сессия приняла к сведению этот доклад.
UN/CEFACT is directed by an intergovernmental Plenary that meets annually in Geneva, Switzerland. Руководящим органом СЕФАКТ ООН выступает межправительственная Пленарная сессия, которая заседает ежегодно в Женеве, Швейцария.
The Chair pointed out that the questions of coordination and regional participation should be taken into account in establishing the EWG and the Plenary noted this document. Председатель подчеркнул, что при создании РГЭ следует учесть вопросы координации и регионального участия; Пленарная сессия приняла к сведению этот документ.
Decision 07-06: The Plenary noted the intersessional approval of the following Business Requirements Specifications: Решение 07-06: Пленарная сессия отметила межсессионное утверждение следующих спецификаций требований ведения деловых операций:
Больше примеров...
Полного состава (примеров 101)
The Committee of the Whole held its meetings in parallel with the plenary. Комитет полного состава проводил свои заседания параллельно с пленарными заседа-ниями.
The first option would consist in considering master plans during sessions of the Commission, in either the plenary or the Committee of the Whole. Первый предусматривает рассмотрение генеральных планов на сессиях Комиссии либо на пленарных заседаниях, либо в рамках Комитета полного состава.
In tandem with the plenary, there was an Ad Hoc Committee of the Whole where statements were made by representatives of agencies, funds and programmes of the United Nations system, as well as 30 non-governmental organizations. Параллельно с пленарными заседаниями проходили заседания Специального комитета полного состава, на которых выступали представители учреждений, фондов и программ системы Организации Объединенных Наций и 30 неправительственных организаций.
The ministers and other heads of delegations had been scheduled to hold consultations on the third policy issue of chemicals management, but owing to time constraints, submitted it to the Committee of the Whole for its consideration prior to its further consideration by the Council/Forum in plenary. Планировалось, что министры и другие главы делегаций проведут консультации по третьему вопросу политики, касающемуся регулирования химических веществ, однако из-за ограниченности времени этот вопрос был представлен на рассмотрение Комитету полного состава до его принятия Советом/Форумом на пленарном заседании.
At the fifty-first session of the Commission, the Committee of the Whole is invited to consider technical aspects arising from reports presented to the Commission for its consideration under items 3-5 and 7-10 prior to their consideration in the plenary. На пятьдесят первой сессии Комиссии Комитету полного состава предлагается рассмотреть технические аспекты вопросов, затрагиваемых в докладах, представленных Комиссии в рамках пунктов 3-5 и 7-10 повестки дня, перед их вынесением на пленарные заседания.
Больше примеров...
Пленарная встреча (примеров 48)
The plenary approved the release of more detailed data in 2008. Пленарная встреча одобрила выпуск более подробных данных в 2008 году.
The plenary took note of ongoing discussions in the Working Group on Monitoring on a revised proposal from civil society on the subject of human rights in the diamond sector. Пленарная встреча приняла к сведению проводимое в Рабочей группе по мониторингу обсуждение пересмотренного предложения по вопросу о правах человека в алмазном секторе, представленного организациями гражданского общества.
The Kimberley Process met 5-8 November in Brussels, Belgium, at its fifth annual plenary and called on Participants to ensure stronger government oversight of rough diamond trading and manufacturing. Пятая ежегодная Пленарная встреча Кимберлийского процесса состоялась в Брюсселе, Бельгия, 5 - 8 ноября 2007 года, и призвала Участников процесса обеспечить ещё большее укрепление правительственного контроля над реализацией и производством необработанных алмазов.
For the first time Plenary heard presentations from Participants on the steps they have taken to implement the recommendations of review visits, and welcomed the progress made by the Working Group on Monitoring towards ensuring consistent follow-up to all review visits. Пленарная встреча впервые заслушала выступления Участников о предпринятых ими мерах по реализации рекомендаций обзорного визита и приветствовала успехи, достигнутые Рабочей группой по мониторингу в обеспечении последовательного проведения мер по результатам всех обзорных визитов.
Plenary considered a report by the Participation Committee, including the status of new Applicants and its responsibilities related to compliance with obligations for the timely and accurate submission of annual and statistical reports required for the implementation of the certification scheme. Пленарная встреча рассмотрела доклад Комитета по участию, включая статус новых Претендентов и обязанности Комитета, связанные с выполнением обязательств по своевременному представлению точных ежегодных и статистических отчетов, требуемых для выполнения схемы сертификации.
Больше примеров...
Пленарном заседании (примеров 1281)
So far, I have one speaker on the list for this plenary, namely, Ambassador Sanders of the Netherlands. выступающих на этом пленарном заседании фигурирует лишь один оратор, а именно посол Нидерландов Сандерс.
I have the honour again to ask the Conference through you whether these delegations are now ready today, in this Conference, at this plenary, to let us benefit from the instructions they have received. И я вновь имею честь в Вашем лице спросить Конференцию, готовы ли уже сегодня эти делегации позволить нам на данной Конференции, на данном пленарном заседании, извлечь пользу тех указаний, которые они получили.
The role that public service employees have to play in responding to globalization will be examined in this plenary discussion in terms both of strengthening the managerial society of the State for social and economic growth and of creating an enabling environment for civil society to flourish in. Роль, которую государственные служащие должны играть в деле реагирования на процесс глобализации, будет рассмотрена на пленарном заседании как с точки зрения укрепления управленческого потенциала государства в целях поощрения социального и экономического подъема, так и с точки зрения создания надлежащих условий для процветания гражданского общества.
Twenty ministers, 15 vice-ministers and other high-level officials from more than 100 Governments, as well as senior managers of major institutional stakeholders (the World Bank, IMF, WTO, UNCTAD and UNDP) spoke to the plenary. На пленарном заседании выступили 20 министров, 15 заместителей министров и другие высокопоставленные должностные лица из более чем 100 правительств, а также старшие руководители ведущих институциональных заинтересованных сторон (Всемирного банка, МВФ, ВТО, ЮНКТАД и ПРООН).
Recalling the scenario note prepared for the first session, the Chair proposed that for agenda item 3 he would invite a first round of statements from Parties and observer organizations in a formal plenary setting. Ссылаясь на записку с изложением плана сессии, которая была подготовлена для первой сессии, Председатель предложил в связи с рассмотрением пункта 3 повестки дня организовать первый раунд заявлений Сторон и организаций-наблюдателей на официальном пленарном заседании.
Больше примеров...
Пленарной сессии (примеров 687)
The secretariat made a presentation on its capacity-building activities (see the Plenary website). Секретариат представил информацию о своей деятельности в области укрепления потенциала (см. веб-сайт пленарной сессии).
The Bureau will report accepted and rejected projects to the UN/CEFACT Plenary. Бюро сообщает о принятых или отклоненных проектах Пленарной сессии СЕФАКТ ООН.
A Project Team will disband when it receives Bureau approval (or Plenary approval where necessary) concerning the completion of all its deliverables. Проектная группа может быть распущена с одобрения Бюро (или, при необходимости, Пленарной сессии), касающегося завершения работы над всеми результирующими продуктами.
Any specific recommendations adopted by the Plenary of the CFS which affect the programme or finances and legal or constitutional aspects of concerned UN entities shall be reported to their appropriate bodies for consideration. Любые конкретные рекомендации, принятые на пленарной сессии КВПБ, которые затрагивают программу или финансы ФАО или касаются правовых или уставных вопросов определенных учреждений системы Организации Объединенных Наций, доводятся до сведения их соответствующих органов для рассмотрения.
In addition, the Plenary officers would continue to represent the Centre at meetings of the Bureau for the Committee for Trade, Industry and Enterprise Development (CTIED) and at meetings of the CTIED with respect to overall Centre operations. Кроме того, должностные лица Пленарной сессии будут по-прежнему представлять Центр на совещаниях Бюро Комитета по развитию торговли, промышленности и предпринимательства (КРТПП) и на совещаниях КРТПП, касающихся общей оперативной работы Центра.
Больше примеров...
Пленарного заседания (примеров 433)
However, the plenary was relocated to Geneva by the GEO Secretariat. Однако секретариат ГНЗ перенес место проведения пленарного заседания в Женеву.
The Social Forum will meet in the form of a plenary. Социальный форум будет созван в форме пленарного заседания.
This clarification was endorsed by the plenary, allowing an earlier reservation to be withdrawn. Участники пленарного заседания одобрили это разъяснение, что позволило снять сделанную ранее оговорку.
This is a very dangerous precedent, and it will put the work of the plenary of the General Assembly as a whole in great jeopardy. Это очень опасных прецедент, и он поставит работу пленарного заседания Генеральной Ассамблеи в целом под серьезный вопрос.
No mechanism exists for bringing the point of view of the Groups into the decision-making process of the Plenary Officers; б. Отсутствие механизма уведомления членов пленарного заседания, принимающих решения, о точке зрения групп
Больше примеров...
Пленарное заседание (примеров 341)
The Commission will hold its final plenary on 26 March 2001 in order to adopt the recommendations of its experts meetings. Комиссия проведет свое заключительное пленарное заседание 26 марта 2001 года для утверждения рекомендаций своих совещаний экспертов.
At the beginning, I would like to make some introductory remarks, since it is the first plenary of my presidency. Вначале я хотела бы высказать несколько вступительных замечаний, поскольку это первое пленарное заседание под моим председательством.
I do not have any speakers scheduled for today's plenary but, in any case, I offer the floor to any delegation that would like to express itself at this point. На сегодняшнее пленарное заседание у меня не запланировано никаких ораторов, но, во всяком случае, я предлагаю взять слово любой делегации, которая хотела бы высказаться на данном этапе.
Dear colleagues, as you may be aware, today's plenary is the last one under the presidency of South Africa. Дорогие коллеги, как вы, наверное, знаете, сегодняшнее пленарное заседание - последнее пленарное заседание под председательством Южной Африки.
I repeat my question, which was whether or not we can have a meeting tomorrow morning which would allow first of all the groups to meet and then later on to have a plenary. И я повторяю свой вопрос: можем ли мы провести заседание завтра утром, что позволило бы сначала собраться всем группам, а уже потом - провести пленарное заседание?
Больше примеров...
Пленарному заседанию (примеров 107)
In his report to the plenary, he explained that В своем докладе пленарному заседанию, он пояснил, что
The report of the Committee of the Whole will be submitted to the plenary for adoption at the morning meeting on Friday, 20 February 2009. Доклад Комитета полного состава будет представлен пленарному заседанию для утверждения на утреннем заседании в пятницу, 20 февраля 2009 года.
The Working Group had been able to consider so many communications by drastically reducing the time taken to introduce them; the plenary Committee should therefore streamline its own procedures in a similar manner. Рабочей группе удалось рассмотреть такое большое число сообщений благодаря существенному сокращению времени, необходимого для их представления, поэтому пленарному заседанию Комитета следует упорядочить свои процедуры аналогичным образом.
The chairman will report to the plenary on the evaluation and on the working group's proposal; the working group's mandate will be to consider the evaluation of the standards selected from the standpoint of conformity with existing regulations and the need to refer to them; Председатель представляет доклад пленарному заседанию о проведенной оценке и о предложении рабочей группы, при этом мандат рабочей группы заключается в проведении оценки выбранных стандартов с точки зрения их соответствия правилам и с точки зрения необходимости включения ссылок на них.
The Chairman of the Technical Forum will report to the Plenary of the Conference on the results and proposals made by various workshops, seminars, forums and symposia organized within the framework of the Technical Forum. Председатель Технического форума представит пленарному заседанию Конференции доклад с изложением результатов работы и предложений различных практикумов, семинаров, форумов и симпозиумов, организованных в рамках Технического форума.
Больше примеров...
Пленарную сессию (примеров 45)
Pending the financial decisions for the first Forum in 2004 to be held in Brussels, the CSG decided to tentatively hold the Plenary the week starting 15 March. В ожидании принятия финансовых решений в связи с первым Форумом 2004 года, который должен состояться в Брюсселе, РГС в предварительном порядке постановила провести Пленарную сессию на неделе, начинающейся 15 марта.
The secretariat informed the Plenary of the Chair's report to the Executive Committee (EXCOM) in December 2011, describing additional actions that had been taken by UN/CEFACT to implement EXCOM recommendations. Секретариат проинформировал Пленарную сессию о докладе о СЕФАКТ ООН, который был подготовлен Председателем для Исполнительного комитета в декабре 2011 года, который посвящен дополнительным мерам, принятым СЕФАКТ ООН с целью осуществления рекомендаций Исполкома.
The Centre, acting through the Plenary, shall make these Recommendations, standards and technical specifications directly to governments as well as other participants in international commerce and shall report them to the UNECE Committee for Trade, Industry and Enterprise Development. Центр, действуя через Пленарную сессию, направляет данные рекомендации, стандарты и технические спецификации непосредственно правительствам, а также другим участникам международной торговли и доводит их до сведения Комитета по развитию торговли, промышленности и предпринимательства ЕЭК ООН.
The delegation of ESCWA informed the Plenary about its support for the UNeXDOC project, developed by the UN/ECE secretariat, and about the importance of this project for the Делегация ЭСКЗА проинформировала пленарную сессию о своей поддержке проекта UNeXDOC, разработанного секретариатом ЕЭК ООН, и о важном значении этого проекта для упрощения торговой документации.
The Plenary decided to hold the 12th Plenary of UNCEFACT from 29 May to 2 June 2006. Пленарная сессия приняла решение провести двенадцатую Пленарную сессию СЕФАКТ ООН 29 мая - 2 июня 2006 года.
Больше примеров...
Пленарным заседанием (примеров 41)
It was agreed that the dialogues would run in parallel to the plenary at the Conference. Было решено, что эти диалоги будут проводиться параллельно с пленарным заседанием Конференции.
The scope for general comments before the adoption of the outcome by the plenary should be broadly interpreted. Положение о возможности высказать замечания общего характера до принятия пленарным заседанием итогового документа должно иметь широкое толкование.
The PRESIDENT: I thank the distinguished representative of China for his statement and in fact, on the question of reports by the coordinators, this will be taken up during the informal meeting that will follow this plenary. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Благодарю уважаемого представителя Китая за его заявление и, в сущности, за вопрос о докладах координаторов - это будет затронуто в ходе неофициального заседания, которое последует за данным пленарным заседанием.
Elected President of the Tribunal by a plenary of judges for a two-year term in May 1999 and re-elected for a second two-year term in June 2001. Избрана Председателем Трибунала пленарным заседанием судей на двухлетний период в мае 1999 года и переизбрана на второй двухлетний период в июне 2001 года.
Then, that informal plenary would be followed by the resumed plenary. А уж потом, за этим неофициальным пленарным заседанием последовало бы возобновленное пленарное заседание.
Больше примеров...
Полном составе (примеров 15)
The plenary Supreme Court is the highest deliberating body of the Judiciary. Верховный суд в полном составе является высшим органом судебной власти.
The most acceptable solution would be that the appeal is decided on by all the judges in the plenary, except those who made the first-instance decision. Наиболее приемлемым вариантом был бы следующий: решение по апелляционной жалобе принимается судом в полном составе, исключая тех судей, которые вынесли решение в первом случае.
The Bureau's proposals and recommendations were transmitted to the plenary of the Committee for its consideration. Предложения и рекомендации бюро были переданы на рассмотрение Комитета в полном составе.
In one view, governmental institutions, especially plenary bodies and legislative organs should also be entitled to formulate unilateral acts. Согласно одной из точек зрения, органы государственной власти, в особенности представительные органы в полном составе и законодательные органы, также должны быть правомочными формулировать односторонние акты.
The Committee agreed that it would meet in two separate chambers for the dialogue with States parties and that concluding observations would be discussed and adopted in plenary Комитет согласился проводить заседания в двух отдельных камерах в рамках диалога с государствами-участниками и обсуждать и принимать заключительные замечания на пленарных заседаниях в полном составе Комитета.
Больше примеров...
Сефакт (примеров 350)
The forums discuss achieved outcomes and propose plans that are presented to the UN/CEFACT plenary for approval. На форумах обсуждаются достигнутые результаты и предлагаются планы, которые выносятся на утверждение на пленарных сессиях СЕФАКТ ООН.
Following detailed consideration of the comments and proposals received from the Working Groups, the CSG prepared this paper for UN/CEFACT Plenary. После подробного рассмотрения замечаний и предложений, поступивших от рабочих групп, РГС подготовила настоящий документ для Пленарной сессии СЕФАКТ ООН.
The policy directions and programme of work of UN/CEFACT are developed by its intergovernmental Plenary, which meets once a year in Geneva, Switzerland. Курс политики и программа работы СЕФАКТ ООН разрабатываются его межправительственной Пленарной сессией, которая созывается один раз в год в Женеве, Швейцария.
Changes that relate to other matters will be approved by a team consisting of the CEFACT Chair, or officer(s) of the Plenary nominated by the Chair, and the secretariat. Изменения, касающиеся других вопросов, будут утверждаться группой, в состав которой войдут Председатель СЕФАКТ или назначенное (назначенные) Председателем должностное лицо (должностные лица) Пленарной сессии и секретариат.
This document is submitted by the UN/CEFACT Forum Management, through the Bureau, for APPROVAL by the UN/CEFACT Plenary Данный документ представлен Организационной группой Форума СЕФАКТ ООН через Бюро для ОДОБРЕНИЯ на пленарном заседании СЕФАКТ ООН
Больше примеров...