No, Fern is a plant that presents a programme. | Нет, Ферн - это растение, которое ведёт передачу. |
I personally had my encounter with this plant in the year 2009. | Я лично натолкнулась на это растение в 2009 году. |
Under the microscope, you can see minute pores through which the plant breathes, taking in carbon dioxide and giving out oxygen. | Под микроскопом Вы можете видеть поры, через который растение дышит, забирая углекислый газ и выделяя кислород. |
Recognizing also that the poppy plant used for food purposes has a low morphine content and is therefore unsuitable for the production of opium for illicit use by drug abusers, | признавая также, что растение мака, используемое в пищевых целях, имеет низкое содержание морфина и поэтому непригодно для производства опия, предназначенного для незаконного потребления наркоманами, |
What kind of plant did he get you, anyway? | Какое растение он тебе принёс? |
So you tracked Snyder down, you chased him into an old utility plant, and you killed him. | Так что вы выследили Снайдера, заманили его на старый завод и убили его. |
VLADAM preserving plant has been put in production in the summer of 2003. | Консервный завод «Владам» был пущен в строй летом 2003 года. |
This day is the date of foundation of the plant. | После войны завод перешел на выпуск продукции и для гражданских целей. |
It is particularly remarkable that the plant was situated on the shores of a small shallow river and wasn't connected to the country's railway network. | Уникальность этих начинаний в том, что завод находился на берегах небольшой мелкой речки, в 12 км по прямой от полноводной Камы, и не был связан с железнодорожной сетью страны. |
2003 - Diploma awarded by South Machinery Building Plant of A. Makarov for high quality work and services. | 2003 год - Диплом за эффективную работу от Производственного объединения «Южный машиностроительный завод имени А.М. Макарова». |
Of fossil fuels. the plant will only continue To produce electricity | Электростанция продолжит производить энергию, пока топливо не закончится. |
The solar plant will generate 59.415 GWh of electricity per annum and will save up to 46.179 tons of CO2 emissions per year. | Солнечная электростанция будет производить 59415 МВт мегаватт-часов «чистой» электроэнергии в год, что позволит сократить выбросы углекислого газа до около 46179 тонн ежегодно. |
The solar plant is able to generate 54.106 GWh of electricity per annum, enough to supply approximately 11,000 households and saves up to 44,000 tons of CO2 emissions per year. | Солнечная электростанция будет генерировать 54106 мегаватт-часов электроэнергии в год, которой достаточно для снабжения чистой электроэнергией около 11000 домохозяйств с и позволяет избежать до 44000 тонн выбросов СО2 в год. |
The conversion efficiency of fuel to electricity in a very old plant might be 30 per cent, while a modern coal plant has efficiency levels around 45 per cent. | Эффективность преобразования топлива в электроэнергию на устаревшей электростанции может составлять 30%, в то время как современная угольная электростанция имеет уровни эффективности около 45%. |
The power station is located underground and contains the plant's six generators. | Электростанция плотины находится под землёй и содержит четыре генератора. |
METHOD AND PLANT FOR MANUFACTURING ELECTROTECHNICAL ARTICLES | СПОСОБ ИЗГОТОВЛЕНИЯ ЭЛЕКТРОТЕХНИЧЕСКИХ ИЗДЕЛИИ И УСТАНОВКА ДЛЯ ЕГО ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ |
After laying out the equipment and commencing assembly, the erectors discovered that that the plant was not in operating condition. | После того, как оборудование было расставлено по местам и начались сборочные работы, монтажники пришли к выводу, что установка не пригодна к эксплуатации. |
The plant comprises a polyhedral housing consisting of a cylindrical lower part and an upper part in the form of a truncated cone with a through opening at the top. | Установка содержит корпус, выполненный в виде многогранника, включающий цилиндрическую нижнюю часть и верхнюю часть в виде усеченного конуса со сквозным отверстием веху. |
The plant comprises a rock grinding and melting device, the outlet of the melting area of which is connected to a discharge orifice in which a die feeder is arranged and a fibre spooling mechanism is disposed at exit from said die feeder. | Установка содержит устройство для измельчения породы и получения расплава с зоной плавления, выход которой соединён с выработочным отверстием, в котором установлен фильерный питатель, а на выходе фильерного питателя установлен механизм для наматывания волокна. |
In 1955 the first steel was poured in the newly built steel works at Paderborn-Schloß Neuhaus, and in 1958 the world's first continuous casting plant went into operation there. | В 1955 году на недавно построенном сталелитейном заводе в Падерборне-Нейгаузе была произведена первая сталь, а в 1958 году здесь была введена в эксплуатацию первая в мире непрерывно работающая установка непрерывного литья заготовок. |
A total of 170 bombs were dropped at the plant. | Всего на предприятие было сброшено 170 бомб. |
The group then inspected the Faculty's departments and its food industries plant. | Затем группа осмотрела кафедры факультета и подведомственное ему предприятие пищевой промышленности. |
In the event of any epidemic caused by drinking water or suspicion of such epidemic, the drinking water supply plant concerned and the municipal health protection authority are required to take immediate action to prevent the spread of the epidemic. | В случае возникновения любой эпидемии, вызванной питьевой водой, или подозрения на такую эпидемию соответствующее предприятие по обеспечению питьевой водой и муниципальный орган здравоохранения обязаны предпринять немедленные действия по предупреждению распространения эпидемии. |
numbers: EU No. S - 1637 for the plant in Plaus and EU No. | S - 1637 на предприятие в г. Плаус и EU Nr. |
In October 2013, Kazatomprom through the Kazakh-Russian joint venture Uranium Enrichment Center JSC became a shareholder of Ural Electrochemical Plant JSC which is the largest enterprise on uranium enrichment. | В октябре 2013 года АО «НАК «Казатомпром» через казахстанско-российское совместное предприятие АО «ЦОУ» вошло в состав акционеров АО «Уральский электрохимический комбинат», крупнейшего предприятия по обогащению урана. |
In 1965, the plant was switched to fuel oil. | В 1955 году станция была полностью переведена на газовое отопление. |
A safety design principle at the time was that of the "maximum credible accident", and the assumption was made that if the plant were designed to withstand that, then all other lesser but similar events would be encompassed. | В то время принцип безопасности заключался в учёте «максимальной проектной аварии», и полагалось, что если станция может противостоять её последствиям, то она выдержит и любую другую аварию меньшего масштаба. |
Later the Horlivka sanitary and epidemiological station confirmed that the maximum permissible concentration of ammonia in air was not exceeded at 500 and 1000 meters from the plant. | Вскоре Управление гражданской защиты населения Горловского городского совета обнародовало информацию, что авария не представляет угрозы для населения, позже Горловская санитарно-эпидемиологическая станция подтвердила, что предельно допустимые концентрации аммиака в воздухе на расстоянии 500 и 1000 метров от завода не превышены. |
The Ruhr's tributaries are the Oelbach (where as well a waste water treatment plant is established), Gerther Mühlenbach, Harpener Bach, Langendreer Bach, Lottenbach, Hörsterholzer Bach and the Knöselbach. | Притоками Рура являются Oelbach (где также создана станция очистки сточных вод, Gerther Mühlenbach, Harpener Bach, Langendreer Bach, Lottenbach, Hörsterholzer Bach и Knöselbach. |
The X-10 chemical separation plant also verified the bismuth-phosphate process that was used in the full-scale separation facilities at Hanford. | Станция химического разделения для X-10 доказала применимость фосфата висмута для процесса разделения, что было использовано на аналогичных станциях в Хэнфорде уже в полном масштабе. |
Another promising option could be the production of plant oils. | Другим многообещающим направлением может оказаться производство растительных масел. |
Protection of plant varieties may have implications for indigenous and local communities. | Защита растительных видов может иметь важное значение для коренных и местных общин. |
Cultivation and investigation of animal and plant cells and their organic blocks will be undertaken through international cooperation. | В рамках международного сотрудничества будет осуществляться выращивание и изучение клеток животных и растительных организмов и органических соединений. |
They may apply to seeds, plant cells or DNA sequence. | Они могут применяться в отношении семян, растительных клеток или последовательности ДНК. |
It was important to consider ozone profiles within canopies when identifying ozone-sensitive plant communities. | При выявлении растительных сообществ, чувствительных к действию озона, важно учитывать распределение его концентраций в растительной толще. |
This planet has plant and animal life. | На этой планете есть растительный и животный мир. |
Chapter 5.2 defines the protection of waters from contamination in an aim to provide safe and continuous use of waters, human health safety, animal and plant world and protection of the environment. | В главе 52 определяется защита вод от загрязнения, чтобы обеспечить безопасное и непрерывное водоснабжение, оградить здоровье людей, животный и растительный мир и защитить окружающую среду. |
The scope and geographical coverage of the revised Convention and Action Plan were also expanded to ensure the integration between the marine environment, the coastal areas and the associated coastal watersheds, including water resources, and soil, forest and plant coverage. | Сфера действия и географический охват пересмотренной Конвенции и Плана действий также были расширены для обеспечения взаимоувязки вопросов, касающихся морской среды, прибрежных районов и соответствующих прибрежных водотоков, включая водные ресурсы, почву, леса и растительный покров. |
Plant and animal life was vast and resilient, and human use of such resources had relatively little effect on the overall functioning of the global ecosystem. | Растительный и животный мир был многочисленным и жизнеспособным, а использование этих ресурсов человеком сравнительно слабо влияло на общее функционирование глобальной земной системы. |
Vegetation cover, plant biomass, soil-water content, soil texture, condition of surface soil, sand dune formation. | Растительный покров, растительная биомасса, увлажненность почвы, текстура почвы, состояние поверхности почвы, образование песчаных дюн |
A second plant was opened in Hangzhou, China, to manufacture and package products for that market. | Вторая фабрика в Ханчжоу, Китай, производит и упаковывает продукцию для китайского рынка. |
Subsequently, the firm announced that the plant had been bought by an American company and that one of the first instructions received had been to cancel any business with Cuba. | Впоследствии вышеупомянутая компания сообщила, что эта фабрика была приобретена американской фирмой и что одним из первых указаний явилось прекращение переговоров с Кубой. |
Remarks: The pesticide plant which the inspection team visited today is one of the sites listed in the report of United Kingdom Prime Minister Tony Blair as manufacturing weapons of mass destruction. | Замечания: фабрика по производству ядохимикатов, которую инспекционная группа посетила сегодня, является одним из объектов, названных в докладе премьер-министра Соединенного Королевства Тони Блэйра в качестве объекта по производству оружия массового уничтожения. |
Myka, this plant's closing. | Мика, эта фабрика закрывается. |
As a new production facility for HITsolar cells and HIT solar cell modules , the plant starts full-scale production from January 2004. | Это новая фабрика, которая будет заниматься производством солнечных элементов HIT модулей солнечных элементов HIT , завод начинает работать в полную мощность с января 2004. |
Then for spring I thought I'd plant some potatoes and carrots. | К весне я хотела посадить немного картошки и моркови. |
You should plant some kale. I hear it's become very popular. | Ты должна посадить немного капусты, я слышала, она становится очень популярной. |
I want to see if we can plant some avocado trees or something. | Я хочу посмотреть, сможем ли мы посадить там деревья авокадо или что-нибудь ещё. |
We could plant some trees where the rock pile is. | В куче камней можно деревья посадить, |
We're going to help him plant these trees, all right? | Поможем посадить ему эти деревья, хорошо? |
For those who master the rules and food plant products, it may be the most balanced food in the world. | Для тех, кто освоить правила и продукции пищевой комбинат, оно может быть наиболее сбалансированного питания в мире. |
In the hottest shop of "Beloretsk metallurgy plant" public corporation, which is a part of "Mechel" company, there is being finished the installation of water decaling unit, which can significantly improve the quality of the finished products. | В самом горячем цехе ОАО "Белорецкий металлургический комбинат", входящего в компанию "Мечел", закачивается монтаж установки гидросбива окалины, призванной улучшить качество готовой продукции. |
Major industrial enterprises in the Chirchik basin include the Khodjikent asphalt and concrete plant, the manufacturing firm Electrochimprom and the Uzbek industrial complex for metal manufacturing. | К числу крупных промышленных предприятий, расположенных в бассейне реки Чирчик, относятся асфальто-бетонный завод в Ходжикенте, производственное объединение "Электрохимпром" и Узбекский металлургический комбинат. |
According to the opinion of the president of group of companies "Heineken" in Russia Rolan Parme, true professionals work there and today, and the plant takes the leading position in the ten of Russian plant of the group of companies Heineken in Russia. | По мнению президента группы компаний Heinеken в России Ролана Пирме, и сегодня здесь работают настоящие профессионалы, а комбинат по праву занимает одно из ведущих мест в десятке российских заводов группы компаний Heinеken в России. |
Lines 2 and 4 serve the "SeverStal" steelworks plant. | Маршруты N2 и 4 обслуживают комбинат "Северсталь". |
Hyundai Rotem is a South Korean company manufacturing rolling stock, defense products and plant equipment. | Hyundai Rotem - южнокорейская компания, которая производит подвижные составы, военную технику и заводское оборудование. |
According to Tkachenko, the President of the Association "General Satellite Corporation", the plant can produce any type of equipment - from TV-sets to cell phones and handhelds with the GLONASS reception - provided there is an order. | Как заявил А. Ткаченко, Президент Ассоциации «Корпорация Дженерал Сателайт», завод может произвести любое оборудование - от телевизора вплоть до сотовых телефонов и наладонников с приемом ГЛОНАСС - был бы заказ. |
UNOCI informed the Board that it had concerns regarding the quality of some of the assets, including machinery that was not needed by UNOCI (such as a bottling plant) and items that were damaged and could not be repaired. | ОООНКИ сообщила Комиссии, что испытывает озабоченность по поводу качества некоторых предметов имущества, включая не требующееся ОООНКИ механическое оборудование (например, разливочная установка) и не подлежащее ремонту поврежденное имущество. |
This is a very large plant and its equipment is modern. | Это очень большой завод Йоханес Титц/ продавец птицы и его оборудование современное. |
Water treatment plant (ROWPU or equivalent), equipment, tanks and bladders, over 7,000 liquid pounds per hour, storage up to 42,000 litres | Установка для очистки воды (водоочистная установка, работающая по методу обратного осмоса, или ее эквивалент) (производительность более 7000 жидкостных фунтов в час), оборудование, цистерны и баллоны емкостью до 42000 литров |
Possible, but we could never find a plant to actually prove it. | Возможно, но мы так и не нашли цветок, чтобы это доказать. |
No-one knows how the plant got there. | Никто не знает, как туда попал цветок. |
That poison would not have killed you; I just needed to buy some time and if Julian was to blame then maybe I had a chance of getting the plant back. | Яд бы вас не убил, а я выиграл бы время, а если бы Джулиан был виноват, у меня был бы шанс вернуть цветок. |
Now you'll find out by interrogation how did this plant get here. | Вы тактично выспросите, как сюда попал этот цветок. |
The G'Quan Eth plant, yes? | Цветок Г'Кван Эт, да? |
I'll plant a potato, if that's necessary. | Я буду сажать картошку, если это так уж и необходимо. |
She used to play horseshoes with my dad, help my mom plant tomatoes. | Она играла в подковки с моим отцом... Помогала маме сажать помидоры... |
You can plant your flowers, you can do your crochet, play the fiddle, whatever. | Можете сажать цветы, вязать крючком, играть на скрипке, что угодно. |
She launched an ambitious plan to start a green revolution in her country, and before we knew it, we were importing tons of fertilizer and seed and telling farmers how to apply that fertilizer and plant. | Она создала амбициозный план начать зелёную революцию в стране, и до того как мы об этом узнали, мы импортировали тонны удобрений и семян и рассказывали фермерам, как применять удобрения и сажать растения. |
So maybe it seems like a really small countermeasure to a big, huge problem - just go plant flowers - but when bees have access to good nutrition, we have access to good nutrition through their pollination services. | Возможно в сравнении со столь глобальной проблемой эта мера - просто сажать цветы - кажется очень маленькой, но когда у пчёл есть возможность хорошего питания, возможность хорошего питания есть и у нас благодаря их опылению. |
If we could plant while we destroy... | Если бы мы могли сеять, а не уничтожать. |
We'll plant and harvest for others. | Мы будем сеять и собирать урожай для других. |
And you cannot plant and harvest time. | Нельзя сеять, пора собирать урожай. |
Everyone can dig a ditch or plant a seed. | Кто угодно может рыть канавы или сеять. |
We could plant some seed. | Мы могли бы сеять. |
The report contains good advice to be taken into serious consideration whenever any country or anyone else wishes to buy, sell, produce or plant land-mines. | В докладе приводятся хорошие рекомендации, которые следует серьезно учитывать, когда у какой-либо страны или кого-либо еще появляется намерение приобретать, продавать, производить или устанавливать наземные мины. |
Monitor and gather information on political party members and centres in Lebanon, and plant listening devices. | отслеживать и собирать информацию относительно членов политических партий и центров в Ливане и устанавливать подслушивающие устройства; |
Plant explosive devices for the purpose of assassinating Lebanese civilians and foreigners residing in Lebanon. | устанавливать взрывные устройства для совершения покушений на ливанских и иностранных граждан, проживающих в Ливане; |
Why would you plant a bomb that would put your wife and child at risk? | Зачем бы вы стали устанавливать бомбу, подвергая опасности свою жену и ребенка? |
All the rubber linings of the tank's running gear were manufactured at the plant «Krasnij Treugolnik» (The Red Triangle). | Этот двигатель планировалось устанавливать также на танки Т-18 новых серий, танкетки Т-23, а также малые (легковые) и средние тракторы РККА. |
Lip, who the hell around here has two grand for a plant? | Лип, кто тебе в округе будет блин платить по две штуки за один куст? |
That plant needed watering. | Куст надо было полить. |
Nature will not allow you to - we could engineer a grape plant, but guess what. | Природа не все может позволить вам Мы можем создать виноградный куст, но Мы не можем сделать так, чтобы этот куст рожал детей. |
We can't make the grape plant produce babies. | Мы не можем сделать так, чтобы этот куст рожалдетей. |
You know, maybe talk to some loser kid at school or plant a bush in a park with a giant plaque with my name on it. | Может поговорить с каким-нибудь неудачником в школе, или посадить куст в парке, а рядом воткнуть большую табличку с моим именем на ней. |
All of humanity will celebrate the day when States clearly demonstrate the will never again to produce or plant another anti-personnel mine. | Все человечество будет приветствовать тот день, когда государства четко продемонстрируют волю никогда более не производить и не размещать ни одной противопехотной мины. |
Why would you plant a bomb that would put your wife and child at risk? | Зачем бы вам размещать бомбу, рискуя жизнями своей жены и ребенка? |
All of humanity will celebrate the day when States clearly demonstrate the will never again to produce or plant another anti-personnel mine. | Все человечество будет приветствовать тот день, когда государства четко продемонстрируют волю никогда более не производить и не размещать ни одной противопехотной мины. Центрально-американская программ является прекрасным примером для других регионов в борьбе с этим серьезным злом нашего времени. |
By what means are the Europeans thus powerful; or why, since they can so easily visit Asia and Africa for trade orconquest, cannot the Asiaticks and Africans invade their coasts, plant colonies in their ports, and give laws to their naturalprinces? | Отчего европейцы так могущественны? и почему, когда онитак легко отправляются в Азию или Африку с целью торговли илизавоеваний, не могут азиаты или африканцы захватывать их берега, размещать колонии в их портах, и навязывать свою волю местнымправителям? |
There was a microchip plant there doing some amazing things. | Там был завод по производству процессоров, там делают удивительные вещи. |
At 9.45 a.m. it arrived at the pesticide plant in the Saqlawiyah area, in Anbar governorate. | В 09 ч. 45 м. она прибыла на завод по производству пестицидов в районе Саклавии, мухафаза Анбар. |
Poldanor is building another Biogas plant in Uniechówek. | Компания Полданор (Poldanor) строит очередной завод по производству биогаза в Унеховке. |
However, Muthanna was still looking ahead to biological warfare agent production and wrote a report to the Ministry of Defence recommending that the former single-cell protein plant at Taji be taken over by Muthanna for the production of botulinum toxin. | Несмотря на это, предприятие в Эль-Мутанне планировало начать производство биологических боевых агентов и представило в министерство обороны отчет, в котором оно рекомендовало передать ему для производства ботулинического токсина бывший завод по производству белка одноклеточных организмов в Таджи. |
On Thanksgiving Day 1888, with the help of Alfred E. Hunt, he started the Pittsburgh Reduction Company with an experimental smelting plant on Smallman Street in Pittsburgh, Pennsylvania. | В 1888 году Холл совместно с Альфредом Хантом основал Pittsburgh Reduction Company, запустив экспериментальный завод по производству алюминия на Смоллмен Стрит в Питтсбурге, Пенсильвания. |
And you cannot plant and harvest time. | Нельзя сеять, пора собирать урожай. |
In the following period we plant and harvest. | И вот тогда, мы сеем и собираем урожай. |
On the one hand, the plant has turned Bramford into a bit of a boom town, on the other, a cow's milk turns bad or a bad harvest... | С одной стороны, благодаря заводу Брамфорд в некотором роде процветает, с другой, у коров пропадает молоко или урожай плохой... |
You see, I'm after a new type of plant, Tammy. | Знаешь, потом будет новый урожай. |
C. epilinum is a light-requiring plant; while flowering, the majority of its stems with flowers is situated in the upper part of flax stems, causing flax lodging; ripening, the seeds of C. epilinum hardly shatter and practically completely get into flax yield. | Светолюбивое растение, во время цветения основная масса стеблей С. epilinum c цветками располагается в верхней части стеблестоя льна, вызывая его полегание; при созревании семена повилики льняной почти не осыпаются и практически полностью попадают в урожай льна. |
A new plant was proposed in 2014 which would replace all of these generators and run on either diesel or on liquified natural gas. | В 2014 году была предложена новая промышленная установка, которая должна заменить все генераторы и будет работать на дизельном или сжиженном природном газе. |
A medium-sized, economically sound industrial plant is used as the criterion for assessing the economic feasibility of emission limitation. | Средняя по размерам и экономически эффективная промышленная установка используется в качестве критерия оценки экономической целесообразности ограничения выбросов. |
In 1934, at Vemork, Norway, Norsk Hydro built the first commercial plant capable of producing heavy water as a byproduct of fertilizer production. | В 1934 году в Веморке, на заводе компании Norsk Hydro была построена первая промышленная установка, способная производить тяжёлую воду в качестве побочного продукта производства удобрений. |
An industrial plant for separating the components of aqueous solutions of inorganic materials comprises the above apparatus and apparatus (112) for separating organic liquid substances from aqueous solutions. | Промышленная установка для разделения компонентов водных растворов неорганических веществ включает указанный аппарат и аппарат (112) для отделения органических жидких веществ от водных растворов. |
Only one commercial plant was operating (in Venezuela) with a feedstock consisting of 100 per cent fines but the major drawback was the high energy consumption. | В настоящее время действует лишь одна промышленная установка (в Венесуэле), использующая в качестве сырья только рудную мелочь, однако серьезным недостатком этого процесса является высокое потребление энергии. |
Canada noted that its CO2 emissions projection for 2010 has increased by 4,000 Gg since the NC2, following an assumption that a nuclear plant in Ontario will not now be brought back into operation. | Канада отметила, что по сравнению с НС2 ее прогноз выбросов СО2 на 2010 год увеличился на 4000 Гг, поскольку АЭС в Онтарио скорее всего не будет вновь введена в эксплуатацию. |
Most of the trees in a 11/2 square mile area around the nuclear plant were killed off by animals died. | Большинство деревьев на площади около 1,5 кв. км вокруг АЭС были убиты радиацией Как и многие животные |
Plant designs and site locations in particular should be carefully considered. | Особое внимание следует обратить именно на проектирование АЭС и выбор площадки для их размещения. |
They put out the fire at the plant. | Они тушили пожар на АЭС. |
When Roz wins a "Worker of Millennium" award at the plant, Homer manipulates Burns into giving Roz a hug. | На АЭС, Роз выигрывает награду «Работник тысячелетия», и Гомер настаивает, чтобы Бёрнс обнял её. |