| It is a plant that you find in the mountainous regions of 500 to 2000 meters. | Это растение, что вы найдете в горных районах от 500 до 2000 метров. |
| A shade plant, which grows in the middle of the jungle, in the highest parts, here. | Теневое растение, которое растет в джунглях, в высоких местах и здесь. |
| Plant: Mottling and distortion of leaves, and stunting of some or all stems. | Растение: крапчатость и деформация листьев, чахлость отдельных или всех стеблей. |
| Here is a plant called Kevin, or maybe it's a plant belonging to a kid called Kevin. I don't know. | Это растение называется Кевин, или оно принадлежит ребенку по имени Кевин. |
| So such a thing. I mean, every name, every place name, every plant name that Tolkien wrote about, he based in some form of a language, it was a language sometimes that he created himself. | Каждое имя, названия мест, каждое растение, о которых он пишет, всё построено на некоей форме языка, иногда языка, который он сам разработал. |
| The enterprise includes a plant, which manufactures metal production, objects of retail trade and catering. | В состав предприятия входят метизный завод, объекты розничной торговли и общественного питания. |
| They're standing guard of the plant and defending fundamental human rights. | Охраняют завод и защищают основные права человека! |
| The western Scheldt estuary is subject to a variety of suspected PBDE sources, such as a brominated flame retardant manufacturing plant, Antwerp harbour, and the textile industry located further upstream. | Западная часть эстуария Шельды оказывается под воздействием целого ряда предполагаемых источников ПБДЭ, таких, как завод по производству бромированных антипиренов, антверпенская гавань и текстильная фабрика, расположенная выше по течению. |
| If my plant pollutes the water and poisons the town... by your logic, that would make me a criminal. | Если мой завод отравляет город, то по твоей логике я преступник? |
| the man who rebuilt Macca City's Plant twenty years ago... | перестроивший завод "Маккартни" двадцать лет назад... он тяжелый человек. |
| The An Nasiriyah electricity generation plant is running at full capacity for the first time since 1991. | Электростанция в Насирии работает на полную мощность впервые с 1991 года. |
| With estimated emissions levels of 2.25 Mt of carbon dioxide per year, the Suroît plant would have increased the provincial CO2 emissions by nearly 3%. | С предварительными выбросами 2,25 миллиона тонн углекислого газа ежегодно электростанция Сюруа увеличила бы общие выбросы Квебека примерно на 3 %. |
| The Claimant states that oil spills at the Claimant's sea-water intake were also a factor in reducing operation, as the plant is dependent on sea water to cool its turbines. | Заявитель утверждает, что сокращение выработки также было связано с появлением нефтяных пятен в местах забора морской воды, поскольку электростанция использует морскую воду для охлаждения турбин. |
| Whereas a coal-burning plant, a normal one gigawatt coal plant, burns 80 rail cars of coal a day, each car having 100 tons. | В то же время, обычная угольная электростанция в один гигаватт сжигает 80 вагонов угля в день. |
| The Djibloho hydroelectric plant in the mainland region has come into operation and currently produces 160 megawatts, distributed through the underground energy distribution system from the plant to the whole of the mainland region. | В Джиблохо (материковая часть страны) в эксплуатацию была введена электростанция, мощность которой в настоящее время составляет 160 МВт; передача электроэнергии от электростанции во все районы материковой части страны осуществляется при помощи подземной сети. |
| Figure 2-5 A VCM production plant in China | Рисунок 2-5 Установка по производству МВХ в Китае |
| PLANT AND DEVICES FOR THE DEEP PROCESSING OF RAW HYDROCARBONS | УСТАНОВКА И УСТРОЙСТВА УГЛУБЛЕННОЙ ПЕРЕРАБОТКИ УГЛЕВОДОРОДНОГО СЫРЬЯ |
| MEMBRANE GAS SEPARATION PLANT AND METHOD FOR OPERATING SAME | МЕМБРАННАЯ ГАЗОРАЗДЕЛИТЕЛЬНАЯ УСТАНОВКА И СПОСОБ ЕЕ РАБОТЫ |
| A combination of a biogas plant together with a bio diesel plant is - according to our experience - very efficient. | Комбинированная установка, состоящая из биогазовой установки и биодизельной установки, показала себя как особенно эффективная. |
| Currently, a plant in Queensland, Australia, is operating for the treatment of high-strength PCB wastes. | На сегодняшний день в Куинсленде, Австралия, эксплуатируется установка по обработке отходов с высокой концентрацией ПХД. |
| It is expected that the new plant will reduce operating costs by 53 per cent (Dimock, 1995). | Ожидается, что новое предприятие обеспечит сокращение эксплуатационных затрат на 53 процента (Димок, 1995 год). |
| The plant was destroyed and 2 people were gravely and 1 lightly wounded. | Предприятие было уничтожено, два человека были ранены тяжело и один - легко. |
| Enterprise "Energoservice" Ltd was founded on 07.06.2004 and is the chief contractor of "Vadan Yards Ocean", who keeps maintenance and repair of energy equipment and networks of the plant. | Предприятие ООО «Энергосервис» было создано 07.06.2004 г. и является основным подрядчиком ОАО «Вадан Ярдс Океан», выполняющим работы по техническому обслуживанию и ремонту энергетического оборудования и сетей завода. |
| Before 2006 the plant was called the Sortavalsky Fish Factory. | До 2006 года предприятие называлось «Сортавальский рыбозавод». |
| It is safer for the receptacle to be returned to a plant where the residual contents can be identified and safely disposed of with the required facilities and expertise than to attempt either re-labelling or disposal and purging on customer premises. | Безопаснее вернуть сосуд на предприятие, где можно идентифицировать и безопасным образом удалить остатки содержимого, используя требуемое оборудование и опыт, чем пытаться наносить новые знаки или производить очистку и удаление таких сосудов в помещениях потребителей. |
| 1 additional wastewater treatment plant commissioned at Force headquarters | 1 дополнительная станция для очистки сточных вод была заказана для штаба Сил |
| There's only one coal-fired plant still operational, and we have a direct line. | Одна угольная станция все еще работает, и она напрямую связана с зданием. |
| There is a threat of potential contamination by the nuclear power station at Rivno on the Styr River, a transboundary tributary, which is based on the same technology as the plant at Chernobyl. | Существует потенциальная угроза заражения от атомной электростанции в Ровно на реке Стыр, трансграничном притоке, которая работает по той же технологии, что и Чернобыльская станция. |
| Do you know where the sweage treatment plant is? | Ок Вы не знаете где тут станция водоочистки? |
| The hybrid atomic station comprises a thermal-neutron nuclear reactor, a reactor steam generator and a steam-turbine plant, which operates using a generator. | Гибридная атомная станция включает ядерный реактор на тепловых нейтронах, реакторный парогенератор и паротурбинную установку, работающую на генератор. |
| The Treaty is vital in ensuring the continued availability of the plant genetic resources that countries will need in order to feed their people. | Этот Договор имеет важное значение для обеспечения дальнейшего наличия растительных генетических ресурсов, которые необходимы странам, с тем чтобы прокормить их население. |
| French researchers such as Jean-Baptiste Dumas and Jean-Baptiste Boussingault believed that animals assimilated sugars, proteins, and fats from plant materials and lacked the ability to synthesize them. | Французские исследователи, такие как Жан Батист Дюма и Жан Батист Буссенго, считали, что животные усваивают сахара, белки и жиры из растительных материалов и не обладают способностью их синтезировать. |
| More knowledge was needed on the responses of plant communities to O3 in a changing climate, because species competition was likely to influence the effects of O3 and climate change on individual plant species. | Необходимы дополнительные знания о реагировании растительных сообществ на ОЗ в условиях изменения климата, поскольку конкуренция видов судя по всему оказывает влияние на воздействие со стороны ОЗ и изменения климата на отдельные растительные виды. |
| We call on all countries that have not yet done so, to consider signing and ratifying the International Treaty on Plant Genetic Resources for Food and Agriculture in order that it shall enter into force as soon as possible. | Мы призываем все страны, которые еще не сделали этого, рассмотреть вопрос о подписании и ратификации Международного договора о растительных генетических ресурсах для производства продовольствия и ведения сельского хозяйства, с тем чтобы он мог вступить в силу как можно скорее. |
| Letter dated 22 June 2012 from the Chair of the high-level round table on the International Treaty on Plant Genetic Resources for Food and Agriculture addressed to the Secretary-General of the United Nations Conference on Sustainable Development | Письмо председателя совещания за круглым столом высокого уровня по Международному договору о растительных генетических ресурсах для производства продовольствия и ведения сельского хозяйства от 22 июня 2012 года на имя Генерального секретаря Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию |
| This objective can be achieved by creating new vegetation on arid land (by afforestation or appropriate crops under quasi-permanent plant cover). | Эту задачу можно выполнить путем восстановления растительности на аридных землях (посадка лесонасаждений или соответствующих культур под практически постоянный растительный покров). |
| Production of a series of relevant dedicated maps (soil degradation, plant cover, hydrology, biology and so on), relying for that purpose on data analysis and evaluation and space photography; | Составление ряда соответствующих тематических карт (деградация почв, растительный покров, гидрология, биология и т. д.) с использованием результатов анализа и оценки данных, а также космической фотосъемки. |
| It's an all-natural plant extract. | Это абсолютно натуральный растительный экстракт. |
| Its landscape is often arid, though animal and plant life are still plentiful on the surface. | Ландшафт планеты несколько засушлив, хотя животный и растительный мир на поверхности представлены в изобилии. |
| The major mountain chain that runs along the Gulf of Tadjourah includes Mt. Goda (1,750 metres), the Day forest and the Mablas chain (1,380 metres), which are the only parts of the country with permanent plant cover. | Вдоль побережья залива Таджура расположен крупный горный массив Года (1750 м), и постоянный растительный покров присутствует лишь в лесах района Дай и на территории массива Маблас (1380 м). |
| Confectionery Production Plant "region" is a family company, existing since 1984, producing the traditional home-based pastry recipes. | Кондитерская фабрика Производство Регион является семейным предприятием, существующим с 1984 года, производя традиционные дома кондитерские рецепты. |
| The plant will fold without you. | Фабрика без вас не пропадет. |
| The Plant provides full cycle of fraud-proof printing products manufacturing including design of security paper blank sheets. | Фабрика предлагает полный цикл изготовления защищенной полиграфической продукции, включая проектирование бланков ценных бумаг. |
| Medical industry: Biolik, Farmak, Pharmaceutical factory "Zdorovie", Farmatrade, Mariupol' pharmaceutical factory, Research plant "GNTsLS". | Медицинская промышленность: Биолик, Фармак, Фармацевтическая фабрика «Здоровье», Фарматрейд, Мариупольская фармацевтическая фабрика, Дослидный завод «ГНЦЛС». |
| In May 2011, a US$12.5M packaging plant at Enmore was commissioned. | В мае 2011 года в Энморе была введена в эксплуатацию упаковочная фабрика стоимостью 12,5 млн. долл. США. |
| Then for spring I thought I'd plant some potatoes and carrots. | К весне я хотела посадить немного картошки и моркови. |
| I was thinking I'd plant trees for my Offset. | Я думаю посадить деревья в качестве своего Раскаяния. |
| If he can break in here and plant this thing, | Если он может сломать здесь и посадить эту вещь, |
| We're going to help him plant these trees, all right? | Поможем посадить ему эти деревья, хорошо? |
| The Civil Administration also reported that the trees had been destroyed, but indicated that those persons who had carried out the uprooting themselves after being served with eviction orders were authorized to keep the trees and plant them elsewhere. (Ha'aretz, 12 October) | Гражданская администрация также сообщила, что деревья были уничтожены, однако указала, что лица, которые производили выкорчевывание сами после направления им распоряжений о выселении, имели право сохранить деревья и посадить их в других местах. ("Гаарец", 12 октября) |
| The Beloretsk metallurgical plant, a part of the Mechel company, was recognized as a winner of the republican economic competition on the results of 2006 operations in the nomination "Best Industrial Company of the Republic of Bashkortostan in 2006". | Белорецкий металлургический комбинат, входящий в компанию "Мечел", признан победителем республиканского экономического соревнования по итогам 2006 года в номинации - "Лучшая промышленная компания Республики Башкортостан 2006 года". |
| Joint Stock Company «Oskol Elektrometallurgical Plant» (JSC «OEMK») is situated in the area of a unique iron ore deposit - Kursk Magnetic Anomaly. | ОАО «Оскольский электрометаллургический комбинат» (ОЭМК) расположен в районе уникального месторождения железных руд - Курской магнитной аномалии. |
| The Boris Kidrič steelworks in Nikšić is another plant with a considerable effect on the environment. | Еще одним предприятием, наносящим значительный ущерб окружающей среде, является металлургический комбинат "Борис Кидрич" в Никшиче. |
| Major industrial enterprises in the Chirchik basin include the Khodjikent asphalt and concrete plant, the manufacturing firm Electrochimprom and the Uzbek industrial complex for metal manufacturing. | К числу крупных промышленных предприятий, расположенных в бассейне реки Чирчик, относятся асфальто-бетонный завод в Ходжикенте, производственное объединение "Электрохимпром" и Узбекский металлургический комбинат. |
| Thus, JSC "Belebeevsky milk plant" and "Meleuzovsky milk-conserved plant" have real possibilities to be included in the list of Russian enterprises, entitled to export their milk products abroad. | Реальные возможности войти в число российских предприятий, имеющих право экспортировать молочную продукцию за рубеж, есть и у ОАО "Белебеевский молокозавод" и ЗАО "Мелеузовский молочноконсервный комбинат". |
| Equipment for this plant appears to have been supplied by the Latrobe, Pennsylvania manufacturer, Kennametal, and by a large number of other American companies, with financing provided by the Atlanta branch of the BNL bank. | Оборудование для этого завода предположительно поставлялось пенсильванским производителем из города Латроб, компанией Kennametal; а также множеством других американских компаний, с финансированием обеспеченным атлантским представительством банка BNL». |
| The respondent paid part of the contract price after the machineries, equipment and facilities for the manufacture of the cylinders were shipped, delivered and installed in the plant. | Ответчик оплатил часть договорной цены после того, как механизмы, оборудование и оснастка для производства газовых баллонов были отгружены, доставлены и установлены на территории завода. |
| The Transport Unit will be responsible for the management and maintenance of all of the Mission's surface transport assets, including VIP vehicles, airfield ground handling equipment and the engineer plant. | Транспортная группа будет отвечать за контроль и обслуживание всех наземных транспортных средств Миссии, включая специальные автомобили для перевозки высокопоставленных персон, аэродромное наземное оборудование и инженерно-техническое предприятие. |
| You are interested in visiting a plant we have installed? | Имеете ли Вы интерес посетить предприятие, где установленно наше оборудование? |
| If the customer wishes to find out about the equipment record history and opinions of the attending personnel the company can also arrange a visit to the manufacturing facilities where a plant or equipment with similar parameters delivered to another customer is operated. | Также по желанию заказчика компания организует визит на производственные мощности, где уже эксплуатируется поставленная ранее другому заказчику установка или оборудование с аналогичными параметрами, для ознакомления с историей эксплуатации и отзывами обслуживающего персонала. |
| It's an auspicious plant that will bring you luck | Это счастливый цветок, он принесёт вам удачу. |
| She changed the young man into a giant cactus, and she took the spirit of the young woman and put it into the plant. | Она превратила молодого парня в гигантский кактус, а дух молодой женщины поместила в цветок. |
| You killed my plant. | Ты убил мой цветок. |
| I bought you a plant. | Я купила тебе цветок. |
| In other words, the first couple of sentences here, assuming this is a grape plant: make a root, make a branch, create a blossom. | Другими словами, если это, например, виноград то первая пара предложений здесь будет: сделать корень, сделать ветку, создать цветок. |
| She used to play horseshoes with my dad, help my mom plant tomatoes. | Она играла в подковки с моим отцом... Помогала маме сажать помидоры... |
| The project goal was to show students how to sustainably plant and harvest vegetables that they had never eaten before. | Цель проекта состоит в том, чтобы показать учащимся, как экологически устойчивым образом сажать и собирать овощи, которые они ранее не употребляли в пищу. |
| This is one of the best agronomists in Malawi, Junatambe Kumbira, and he's discussing what sort of cassava they will plant - the best converter of sunshine to food that man has found. | Это один из лучших агрономов в Малави - Джунатамбе Кумбира, он разъясняет им, какой следует сажать сорт маниоки - лучшего способа превратить солнечный свет в еду ещё непридумано. |
| She launched an ambitious plan to start a green revolution in her country, and before we knew it, we were importing tons of fertilizer and seed and telling farmers how to apply that fertilizer and plant. | Она создала амбициозный план начать зелёную революцию в стране, и до того как мы об этом узнали, мы импортировали тонны удобрений и семян и рассказывали фермерам, как применять удобрения и сажать растения. |
| Ever since hunter-gatherers realized some 12000 years ago that they could save and plant seeds from season to season, the sum of the world's plant genetic resources for food and agriculture has expanded. | С тех самых пор, как примерно 12 тысяч лет назад охотники-собиратели поняли, что из сезона в сезон можно сохранять и сажать семена, сумма мировых генетических ресурсов растений, используемых в пище и в сельском хозяйстве, возрастает с каждым годом. |
| We'll plant and harvest for others. | Мы будем сеять и собирать урожай для других. |
| And you cannot plant and harvest time. | Нельзя сеять, пора собирать урожай. |
| Everyone can dig a ditch or plant a seed. | Кто угодно может рыть канавы или сеять. |
| We could plant some seed. | Мы могли бы сеять. |
| They want an Afghanistan that is safe for their children - an Afghanistan where farmers can plant crops without fear, an Afghanistan that is primed for development, and an Afghanistan that is completely free from the scars of war. | Им нужен такой Афганистан, где их дети чувствуют себя в безопасности; Афганистан, где крестьяне могут сеять без страха; Афганистан, готовый к развитию; Афганистан, полностью освободившийся от наследия войны. |
| They plan to crash the power grid and cripple police surveillance, so that they can plant the bombs undetected. | Они планировали отключить энергосистему и лишить полицию возможности наблюдать, чтобы они могли устанавливать бомбы незамеченными. |
| The report contains good advice to be taken into serious consideration whenever any country or anyone else wishes to buy, sell, produce or plant land-mines. | В докладе приводятся хорошие рекомендации, которые следует серьезно учитывать, когда у какой-либо страны или кого-либо еще появляется намерение приобретать, продавать, производить или устанавливать наземные мины. |
| Monitor and gather information on political party members and centres in Lebanon, and plant listening devices. | отслеживать и собирать информацию относительно членов политических партий и центров в Ливане и устанавливать подслушивающие устройства; |
| Plant explosive devices for the purpose of assassinating Lebanese civilians and foreigners residing in Lebanon. | устанавливать взрывные устройства для совершения покушений на ливанских и иностранных граждан, проживающих в Ливане; |
| All the rubber linings of the tank's running gear were manufactured at the plant «Krasnij Treugolnik» (The Red Triangle). | Этот двигатель планировалось устанавливать также на танки Т-18 новых серий, танкетки Т-23, а также малые (легковые) и средние тракторы РККА. |
| A - you broke the garden fence, laid waste to a perfectly good tomato plant. | Во-первых, ты сломал забор, Уничтожил совершенно идеальный куст помидоров. |
| That plant needed watering. | Куст надо было полить. |
| Nature will not allow you to - we could engineer a grape plant, but guess what. | Природа не все может позволить вам Мы можем создать виноградный куст, но Мы не можем сделать так, чтобы этот куст рожал детей. |
| We can't make the grape plant produce babies. | Мы не можем сделать так, чтобы этот куст рожалдетей. |
| You know, maybe talk to some loser kid at school or plant a bush in a park with a giant plaque with my name on it. | Может поговорить с каким-нибудь неудачником в школе, или посадить куст в парке, а рядом воткнуть большую табличку с моим именем на ней. |
| All of humanity will celebrate the day when States clearly demonstrate the will never again to produce or plant another anti-personnel mine. | Все человечество будет приветствовать тот день, когда государства четко продемонстрируют волю никогда более не производить и не размещать ни одной противопехотной мины. |
| Why would you plant a bomb that would put your wife and child at risk? | Зачем бы вам размещать бомбу, рискуя жизнями своей жены и ребенка? |
| All of humanity will celebrate the day when States clearly demonstrate the will never again to produce or plant another anti-personnel mine. | Все человечество будет приветствовать тот день, когда государства четко продемонстрируют волю никогда более не производить и не размещать ни одной противопехотной мины. Центрально-американская программ является прекрасным примером для других регионов в борьбе с этим серьезным злом нашего времени. |
| By what means are the Europeans thus powerful; or why, since they can so easily visit Asia and Africa for trade orconquest, cannot the Asiaticks and Africans invade their coasts, plant colonies in their ports, and give laws to their naturalprinces? | Отчего европейцы так могущественны? и почему, когда онитак легко отправляются в Азию или Африку с целью торговли илизавоеваний, не могут азиаты или африканцы захватывать их берега, размещать колонии в их портах, и навязывать свою волю местнымправителям? |
| B. SOCIDEX ammunition plant | В. Завод по производству боеприпасов «СОСИДЕКС» |
| Poldanor is building another Biogas plant in Uniechówek. | Компания Полданор (Poldanor) строит очередной завод по производству биогаза в Унеховке. |
| The country is constructing a yellowcake production plant in Ardakan, which will eventually process the ore from the Saghand mine into uranium ore concentrate. | В Эрдекане строится завод по производству уранового концентрата, который должен будет перерабатывать руду из Сагендского рудника в урановый концентрат. |
| Targeting of a refrigerated truck plant in Choueifat-Alamrusiyah and destruction of four buildings in the surrounding area | нападение на завод по производству авторефрижераторов в Шувейфате - Аламрусийе и разрушение четырех зданий в близлежащем районе. |
| At present there are eight world-scale ammonia plants, four methanol plants, one urea plant, an iron and steel mill, a natural gas processing facility and a recently commissioned liquefied natural gas plant. | В настоящее время в Тринидаде и Тобаго функционирует восемь аммиачных заводов мирового уровня, четыре завода по производству метанола, один завод по производству мочевины, металлургический завод, предприятие по переработке природного газа и недавно введенное в эксплуатацию предприятие по производству сжиженного природного газа. |
| Harvest plant, and you've created a new digital recipe. | Соберите урожай - и вы создали новый цифровой рецепт. |
| Since plants at different growth stages require different amounts of minerals and nutrients, plant harvesting is staggered with seedlings growing at the same time as mature plants. | Так как растения на разных стадиях роста требуют различного количества минералов и питательных веществ, урожай собирают в шахматном порядке: в то время как одни части засеивают, на других растения уже созревают. |
| When cultivated the plant yields 5 to 6 tons of leaves per hectare. | При посеве отборными семенами урожай увеличивается на 5-6 центнеров с гектара. |
| You see, I'm after a new type of plant, Tammy. | Знаешь, потом будет новый урожай. |
| If you micro-dose just a pinch of fertilizer to a plant that's taller than I am, you unlock enormous yield gain. | Если вы внесёте микродозу - лишь щепотку удобрения под растение, которое выше, чем я, - вы получите хороший урожай. |
| A new plant was proposed in 2014 which would replace all of these generators and run on either diesel or on liquified natural gas. | В 2014 году была предложена новая промышленная установка, которая должна заменить все генераторы и будет работать на дизельном или сжиженном природном газе. |
| A medium-sized, economically sound industrial plant is used as the criterion for assessing the economic feasibility of emission limitation. | Средняя по размерам и экономически эффективная промышленная установка используется в качестве критерия оценки экономической целесообразности ограничения выбросов. |
| In 1934, at Vemork, Norway, Norsk Hydro built the first commercial plant capable of producing heavy water as a byproduct of fertilizer production. | В 1934 году в Веморке, на заводе компании Norsk Hydro была построена первая промышленная установка, способная производить тяжёлую воду в качестве побочного продукта производства удобрений. |
| An industrial plant for separating the components of aqueous solutions of inorganic materials comprises the above apparatus and apparatus (112) for separating organic liquid substances from aqueous solutions. | Промышленная установка для разделения компонентов водных растворов неорганических веществ включает указанный аппарат и аппарат (112) для отделения органических жидких веществ от водных растворов. |
| Only one commercial plant was operating (in Venezuela) with a feedstock consisting of 100 per cent fines but the major drawback was the high energy consumption. | В настоящее время действует лишь одна промышленная установка (в Венесуэле), использующая в качестве сырья только рудную мелочь, однако серьезным недостатком этого процесса является высокое потребление энергии. |
| The last time Godzilla attacked, it ate a lot of nuclear an atomic plant to store energy. | Когда Годзилла атаковал в прошлый раз, он поглощал много ядерного топлива... с АЭС, чтобы подзарядиться энергией. |
| Recently, together with other scientists, I studied the animals in the human exclusion zone around the plant. | Недавно, вместе с другими учеными, я изучал животных в зонах отчуждения вокруг АЭС. |
| The first connection to the grid was on 27 August 1956, and the plant was officially opened by Queen Elizabeth II on 17 October 1956. | Первая синхронизация с сетью состоялась 27 августа 1956 года, и АЭС была официально открыта королевой Елизаветой II 17 октября 1956 года. |
| They put out the fire at the plant. | Они тушили пожар на АЭС. |
| Thanks to these efforts, the South Ukraine plant was granted a ten-year lifetime extension permit in 2013 by the State Nuclear Regulatory Inspectorate (SNRIU). | Благодаря этим усилиям, в 2013 году Южноукраинская АЭС получила разрешение на эксплуатацию в течение еще десяти лет от Государственной инспекции ядерного регулирования (ГИЯР). |