A very tenacious plant, it is rather difficult to destroy it. | Очень живучее растение - сгубить его довольно трудно. |
But he found this wild plant called the Lupin bush. | Но он нашёл дикое растение, которое называется люпин. |
So who knows what humanity will benefit from should this plant decide to reveal all its secrets. | И кто знает, какую награду получит человечество, если это растение решит раскрыть свои секреты. |
Plant: Symptoms, which generally occur late in the season, are fairly typical of a vascular wilt, usually of the lower leaves, sometimes with leaf rolling. | Растение: симптомы, как правило, проявляются в конце сезона, носят характер типичных симптомов сосудистого увядания, как правило, листьев в нижней части, сопровождаемого в некоторых случаях скручиванием листьев. |
And this plant, in fact, is giving the cosmetic chemists very important ingredients that are actually finding ways to slow down the aging process and at the same time reinforce the cells against the onslaught of environmental toxins. | Это растение дарит химикам косметической индустрии важнейшие компоненты, которые могут подсказать способы замедлить процесс старения, а также защитить клетки от воздействия токсинов среды. |
For this period plant let out commodity production to 1,7 billion rubles. | За это время завод выпустил товарной продукции на 1,7 миллиарда рублей. |
Now that same kind of software could destroy an oil refinery or a pharmaceutical factory or a semiconductor plant. | Такая программа может разрушить нефтяной или фармацевтический завод, фабрику полупроводников. |
The Party explained that carbon tetrachloride is used as a process agent in one major chlorine plant that supplies the chlorine produced to a Mexican Oil Company plant for the production of monomer vinyl chlorine. | Сторона разъяснила, что тетрахлорметан применяется в качестве технологического агента на одном крупном заводе по производству хлора, который поставляет произведенный хлор на завод Мексиканской нефтяной компании для производства хлорвинилового мономера. |
The Tools Plant offers the solutions for the preparation of the plastic manufacturing process. | Завод Инструменты предлагает решение при подготовке производства из пластических масс. |
Donetsk plant Prodmash OJSC is one of the basic Ukrainian producers of production equipment for food processing industries. | Фирма АООТ Донецкий завод ПРОДМАШ - одна из известных в Украине производителей технологического оборудования для перерабатывающих отраслей пищевой промышленности. |
The latter plant was also equipped with a fluidized bed boiler. | Последняя электростанция оснащена также котлоагрегатом для сжигания в кипящем слое |
However, our second plant, the 300 MW C-1, came with some delay and was commissioned in 2000. | Однако наша вторая электростанция С-1 мощностью 300 МВт была построена с некоторыми задержками и была сдана в эксплуатацию в 2000 году. |
The conversion efficiency of fuel to electricity in a very old plant might be 30 per cent, while a modern coal plant has efficiency levels around 45 per cent. | Эффективность преобразования топлива в электроэнергию на устаревшей электростанции может составлять 30%, в то время как современная угольная электростанция имеет уровни эффективности около 45%. |
The shortage of fuel caused the plant to malfunction, while the lack of spare parts and maintenance is likely to damage the plant in the long term. | Из-за нехватки топлива электростанция стала работать с перебоями, а отсутствие запасных частей и технического обслуживания, по-видимому, скажется в долгосрочной перспективе. |
A 240-megawatt (MW) plant has been operational in La Rance, France, since 1966, only being surpassed recently by the Sihwa Lake Tidal Power Station in the Republic of Korea, at 254 MW. | С 1966 года в Рансе (Франция) действует электростанция мощностью 240 мегаватт (мВт), которую лишь недавно по своей мощности превзошла приливная электростанция на озере Сихва в Республике Корея (254 мВт). |
In general the health and safety risks associated with operation of this technology are thought to be low, although a BCD plant in Melbourne, Australia, was rendered inoperable following a fire in 1995. | В целом считается, что связанные с применением данной технологии риски с точки зрения здоровья и безопасности персонала невелики, хотя в 1995 году находящаяся в Мельбурне установка КОР была выведена из строя в результате пожара. |
The inventive plant comprises a driving device (in particular, an electric motor) and is connected to at least one rotary positive displacement machine by means of a rotatable driving link. | Сущность изобретения: установка, состоящая из приводного устройства (в частности, электрического двигателя) соединена вращающимся приводным звеном (ротором), по крайней мере, с одной МОВ роторного типа. |
Other research and development supporting activities in progress involved a CO2 capture pilot plant (a coal-fired power station in Brindisi) for CO2 separation via amine scrubbing. | Проводятся также и другие вспомогательные исследования и разработки, в которых участвует пилотная установка по улавливанию СО2 (угольная теплоэлектростанция в Бриндизи) по отделению СО2 с помощью аминовой очистки. |
COMPRESSOR PLANT WITH A CIRCULATING CIRCUIT | КОМПРЕССОРНАЯ УСТАНОВКА С ЦИРКУЛЯЦИОННЫМ КОНТУРОМ |
ARRANGEMENT FOR CONVERTING THE PRESSURE OF MOVING TRANSPORT MEANS INTO ELECTRIC POWER AND A ROADWAY SURFACING DEVICE FOR SAID PLANT | УСТАНОВКА ДЛЯ ПРЕОБРАЗОВАНИЯ ДАВЛЕНИЯ ДВИЖУЩЕГОСЯ ТРАНСПОРТА В ЭЛЕКТРОЭНЕРГИЮ И УСТРОЙСТВО ДОРОЖНОГО ПОКРЫТИЯ ДЛЯ ТАКОЙ УСТАНОВКИ |
When chlor-alkali plant closed in Europe, hundreds of tons of mercury needed disposal, causing a particular problem. | Когда в Европе было закрыто предприятие по производству хлора и щелочей, потребовалось произвести удаление сотен тонн ртути, что привело к возникновению серьезной проблемы. |
Delegates also saw a demonstration of wood chip production for energy and visited a wood energy plant. | Для делегатов была также организована демонстрация производства древесной щепы в целях производства энергии, и они посетили предприятие, производящее энергию на базе древесины. |
This suggests that the plant is continuing to be moved into the bush, probably from Monrovia, for mining purposes. | Это говорит о том, что предприятие продолжает углубляться в районы зарослей, возможно по распоряжению из Монровии, в целях разработки месторождений. |
However, during the second shutdown period, the front-end of the ammonia plant operated for a number of days to supply carbon dioxide to the methanol plant. | Однако во время второй остановки некоторые цеха аммиачного предприятия продолжали работать в течение нескольких дней, поставляя двуокись углерода на предприятие по производству метанола. |
Today Zaporizhzhya Automobile Building Plant is the only enterprise in Ukraine that has a complete cycle of motor car production - from engine to transmission, from body and component parts to the final assembly of a ready automobile and its delivery to the commercial network. | Сегодня Запорожский автомобилестроительный завод - единственное в Украине предприятие, владеющее полным циклом производства легковых автомобилей - от двигателя до трансмиссии, от кузова и комплектующих до конечной сборки готового автомобиля и его отправки в торговую сеть. |
The average wastewater treatment plant can remove maybe half of the drugs that come in. | Обычная станция удаляет из воды, возможно, половину препаратов, которые в неё попадают. |
When operating at full capacity this plant can treat the wastewater of up to 200,000 inhabitants. | Эта станция способна очистить объем воды, рассчитанный на 200000 жителей. |
There is a threat of potential contamination by the nuclear power station at Rivno on the Styr River, a transboundary tributary, which is based on the same technology as the plant at Chernobyl. | Существует потенциальная угроза заражения от атомной электростанции в Ровно на реке Стыр, трансграничном притоке, которая работает по той же технологии, что и Чернобыльская станция. |
The Ras Laffan Power and Water Desalination Plant will have a power generation capacity of 800 MW and the desalination plant will produce 50 million imperial gallons of potable water. | Завод Ras Laffan и станция опреснения смогут вырабатывать соответственно 800 мВт и 50 миллионов английских галлонов питьевой воды. |
In 1993, a new biological/chemical sewage treatment plant was built, reducing the pollution in the upper part of the river to a low level. | В 1993 году была построена новая станция для биологической/химической очистки сточных вод, в результате чего степень загрязнения вод в верхней части реки снизилась. |
The United States makes a substantial effort to protect its borders from animal, plant and human pathogens. | Соединенные Штаты прилагают существенные усилия к защите своих границ от животных, растительных и человеческих патогенов. |
The purpose of the International Plant Protection Convention (IPPC) is to secure a common and effective action to prevent the spread and introduction of pests of plants and plant products, and to promote appropriate measures for their control. | Целью Международной конвенции о защите растений (МКЗР) является обеспечение общих и эффективных действий по предотвращению распространения и занесения вредителей растений и растительных продуктов и поощрение соответствующих мер по контролю за ними. |
Letter dated 22 June 2012 from the Chair of the high-level round table on the International Treaty on Plant Genetic Resources for Food and Agriculture addressed to the Secretary-General of the United Nations Conference on Sustainable Development | Письмо председателя совещания за круглым столом высокого уровня по Международному договору о растительных генетических ресурсах для производства продовольствия и ведения сельского хозяйства от 22 июня 2012 года на имя Генерального секретаря Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию |
Percy research at Glidden changed direction in 1940 when he began work on synthesizing progesterone, estrogen, and testosterone from the plant sterols stigmasterol and sitosterol, isolated from soybean oil by a foam technique he invented and patented. | Исследования Джулиана в промышленной компании Glidden изменили направление в 1940 году, когда он начал работу по синтезу прогестерона, эстрогена и тестостерона из растительных стеролов стигмастерола и ситостерола, выделенных из соевого масла методом пены, который он изобрел и запатентовал. |
Microgravity research has been carried out with falling capsules from balloons and valuable results have been achieved in microgravity combustion and electro-fusion of plant and animal cells. | С помощью сбрасываемых с аэростатов капсул были проведены микрогравитационные исследования, и были получены ценные результаты в рамках изучения процессов сгорания и слияния клеток растительных и животных организмов в условиях микрогравитации. |
There are also indications that some plant material, such as lichen and possibly bark, can be good environmental indicators of depleted uranium. | Существуют также признаки того, что определенный растительный материал, такой, как лишайник и, возможно, древесная кора, могут быть хорошими экологическими индикаторами обедненного урана. |
The below-ground plant material in drylands may be a larger reservoir than the above-ground stored carbon. | Подземный растительный материал в засушливых районах может быть более значительным накопителем, чем наземные углеродосодержащие слои. |
Every plant virus, every insect virus, every marine virus. | Любой растительный вирус, любой вирус насекомых, любой морской вирус. |
A team of researchers led by Dr Mary-Dell Chilton were the first to demonstrate that the virulence genes could be removed without adversely affecting the ability of Agrobacterium to insert its own DNA into the plant genome (1983). | Команда исследователей под руководством Доктора Мэри-Делл Чилтон впервые продемонстрировала, что удаление генов вирулентности не оказывает неблагоприятного воздействия на способность Agrobacterium вводить своё ДНК в растительный геном (1983). |
Vegetation cover, plant biomass, soil-water content, soil texture, condition of surface soil, sand dune formation. | Растительный покров, растительная биомасса, увлажненность почвы, текстура почвы, состояние поверхности почвы, образование песчаных дюн |
A second plant was opened in Hangzhou, China, to manufacture and package products for that market. | Вторая фабрика в Ханчжоу, Китай, производит и упаковывает продукцию для китайского рынка. |
A third plant was opened in 1997, in (La Chaux-de-Fonds) Switzerland, for the European market. | Третья фабрика была открыта в 1997 году в городе Ла-Шо-де-Фон, Швейцария, для европейского рынка. |
Medical industry: Biolik, Farmak, Pharmaceutical factory "Zdorovie", Farmatrade, Mariupol' pharmaceutical factory, Research plant "GNTsLS". | Медицинская промышленность: Биолик, Фармак, Фармацевтическая фабрика «Здоровье», Фарматрейд, Мариупольская фармацевтическая фабрика, Дослидный завод «ГНЦЛС». |
A pilot plant was built, and then a full-scale production plant in Cleveland, but the war ended before lewisite could be used in battle. | Для производства люизита была сооружена сначала опытная установка, а затем и полнофункциональная фабрика в Кливленде, но прежде чем это вещество успели применить в бою, закончилась война. |
Al Hakam, the foot-and-mouth disease vaccine plant and Al Fudaliyah were not among suspected sites referred to the inspectors through intelligence information. | Эль-Хакам, фабрика по производству противоящурной вакцины и Эль-Фудалия не входили в число подозрительных объектов, на которые были направлены инспекционные группы после получения разведывательной информации. |
You can plant whatever you want. | На Баджоре Вы сможете посадить всё, что хотите. |
And you should have let me plant her. | И ты должен был позволить мне посадить ее. |
Before you ran off, you said I should plant some daisies in Mom's garden. | Прежде, чем уйти, ты сказала, что хотела бы посадить ромашки в мамином саду. |
Why can't I plant my wheat and pay you out of the proceeds... like you promised last summer? | Но почему я не могу посадить свои семена и рассчитаться с урожая... как вы обещали мне летом? |
Walter, tell me why someone would want to put North America's most dangerous plant in their front yard. | Уолтер, скажи мне, почему кто-то хочется посадить в своем дворе самое опасное растение Северной Америки. |
For those who master the rules and food plant products, it may be the most balanced food in the world. | Для тех, кто освоить правила и продукции пищевой комбинат, оно может быть наиболее сбалансированного питания в мире. |
Beloretsk metallurgical plant took part in command juncture prevention and elimination exercises carried out under the direction of RB Government Prime Minister Rail Sarbaev. | Белорецкий металлургический комбинат принял участие в проводившихся под руководством Премьер-министра Правительства РБ Раиля Сарбаева командно-штабных учениях по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций. |
It is quite possible engineers of "Pratt &Whitney" will visit the plant in the nearest future. Together with our specialists they have to estimate to what extent Western technology fits in that equipment and production organization "UMPO" possesses for today". | Напомним, что сегодня эта компания объединяет сразу три ведущих предприятия молочной промышленности нашей республики - ОАО "Уфамолзавод", ОАО "Стерлитамакский молочный комбинат" и ОАО "Нефтекамский гормолзавод". |
is the main city thoroughfare leading from the area of new apartment house developments, through the central area and toward the vast steelworks plant that is seen in the background. | Победы - основная магистраль города, связывающая районы современной городской застройки на востоке, центр города и металлургический комбинат "СеверСталь", занимащий около 40% територии города - на западе. На этом панорамном снимке комбинат виден в перспективе проспекта. |
In the vicinity of Naberezhnye Chelny, the auto road and railways communications were established; KamAZ was showing new industrial capacities; the Plant of Transport Electrical Equipment and the Cardboard and Paper combine enterprise and the Nizhnekamsk hydroelectric station were launched. | В районе Набережных Челнов было налажено сообщение по автомобильной и железной дороге, развёрнуты новые промышленные мощности «КамАЗа», открыты Завод транспортного электрооборудования и Картонно-бумажный комбинат, введена в строй Нижнекамская ГЭС. |
For that reason, investment in plant and vital infrastructure (including social infrastructure) to build productive capacity is essential. | Поэтому необходимы инвестиции в оборудование и инфраструктуру жизнеобеспечения (включая социальную инфраструктуру) для наращивания производственного потенциала. |
In particular, I am informed that UNSOA has requisitioned approximately $30 million worth of major equipment, including heavy trucks, material handling equipment and an engineering plant. | В частности, меня информировали о том, что ЮНСОА подало заявку на основное оборудование, включая грузовики большой грузоподъемности, погрузочно-разгрузочное оборудование и инженерную установку на сумму примерно 30 млн. долл. США. |
The Transport Unit will be responsible for the management and maintenance of all of the Mission's surface transport assets, including VIP vehicles, airfield ground handling equipment and the engineer plant. | Транспортная группа будет отвечать за контроль и обслуживание всех наземных транспортных средств Миссии, включая специальные автомобили для перевозки высокопоставленных персон, аэродромное наземное оборудование и инженерно-техническое предприятие. |
In the 20s and 30s the plant produced machines, heavy machinery and artillery. In 1939 WW II started. | В 20-е и 30-е годы выпускают машины, тяжелое оборудование и, конечно, артиллерию. |
Water treatment plant (ROWPU or equivalent), equipment, tanks and bladders, over 7,000 liquid pounds per hour, storage up to 42,000 litres | Установка для очистки воды (водоочистная установка, работающая по методу обратного осмоса, или ее эквивалент) (производительность более 7000 жидкостных фунтов в час), оборудование, цистерны и баллоны емкостью до 42000 литров |
I have the plant on my desk. | У меня еще цветок на столе. |
How about his plant, is it really the fountain of youth? | А что, этот цветок и правда фонтан молодости? |
Daddy, can I feed my plant a bug now? | Папа, можно я покормлю цветок жуком? |
Our president is a plant. | Наш президент - цветок. |
It derives its common English name from Joel Roberts Poinsett, the first United States Minister to Mexico, who introduced the plant to the US in 1825. | Название растения происходит от имени первого американского посла в Мексике Джоэла Робертса Пойнсетта, который в 1825 году привез этот цветок в США. |
You can't plant anything now. | Ты не можешь ничего сажать сейчас. |
Why would you plant a seed only to grow the same seed over again? | Зачем сажать семя лишь для того, чтобы вырастить то же самое семя? |
You no plant the tree? | Ты не сажать дерево? |
You can plant your flowers, you can do your crochet, play the fiddle, whatever. | Можете сажать цветы, вязать крючком, играть на скрипке, что угодно. |
So maybe it seems like a really small countermeasure to a big, huge problem - just go plant flowers - but when bees have access to good nutrition, we have access to good nutrition through their pollination services. | Возможно в сравнении со столь глобальной проблемой эта мера - просто сажать цветы - кажется очень маленькой, но когда у пчёл есть возможность хорошего питания, возможность хорошего питания есть и у нас благодаря их опылению. |
If we could plant while we destroy... | Если бы мы могли сеять, а не уничтожать. |
We'll plant and harvest for others. | Мы будем сеять и собирать урожай для других. |
And you cannot plant and harvest time. | Нельзя сеять, пора собирать урожай. |
We could plant some seed. | Мы могли бы сеять. |
They want an Afghanistan that is safe for their children - an Afghanistan where farmers can plant crops without fear, an Afghanistan that is primed for development, and an Afghanistan that is completely free from the scars of war. | Им нужен такой Афганистан, где их дети чувствуют себя в безопасности; Афганистан, где крестьяне могут сеять без страха; Афганистан, готовый к развитию; Афганистан, полностью освободившийся от наследия войны. |
They plan to crash the power grid and cripple police surveillance, so that they can plant the bombs undetected. | Они планировали отключить энергосистему и лишить полицию возможности наблюдать, чтобы они могли устанавливать бомбы незамеченными. |
The report contains good advice to be taken into serious consideration whenever any country or anyone else wishes to buy, sell, produce or plant land-mines. | В докладе приводятся хорошие рекомендации, которые следует серьезно учитывать, когда у какой-либо страны или кого-либо еще появляется намерение приобретать, продавать, производить или устанавливать наземные мины. |
Monitor and gather information on political party members and centres in Lebanon, and plant listening devices. | отслеживать и собирать информацию относительно членов политических партий и центров в Ливане и устанавливать подслушивающие устройства; |
Why would you plant a bomb that would put your wife and child at risk? | Зачем бы вы стали устанавливать бомбу, подвергая опасности свою жену и ребенка? |
All the rubber linings of the tank's running gear were manufactured at the plant «Krasnij Treugolnik» (The Red Triangle). | Этот двигатель планировалось устанавливать также на танки Т-18 новых серий, танкетки Т-23, а также малые (легковые) и средние тракторы РККА. |
A - you broke the garden fence, laid waste to a perfectly good tomato plant. | Во-первых, ты сломал забор, Уничтожил совершенно идеальный куст помидоров. |
That plant needed watering. | Куст надо было полить. |
We can't make the grape plant produce babies. | Мы не можем сделать так, чтобы этот куст рожалдетей. |
You know, maybe talk to some loser kid at school or plant a bush in a park with a giant plaque with my name on it. | Может поговорить с каким-нибудь неудачником в школе, или посадить куст в парке, а рядом воткнуть большую табличку с моим именем на ней. |
Nature will not allow you to - we could engineer a grape plant, but guess what. | Природа не все может позволить вам Мы можем создать виноградный куст, но Мы не можем сделать так, чтобы этот куст рожал детей. |
All of humanity will celebrate the day when States clearly demonstrate the will never again to produce or plant another anti-personnel mine. | Все человечество будет приветствовать тот день, когда государства четко продемонстрируют волю никогда более не производить и не размещать ни одной противопехотной мины. |
Why would you plant a bomb that would put your wife and child at risk? | Зачем бы вам размещать бомбу, рискуя жизнями своей жены и ребенка? |
All of humanity will celebrate the day when States clearly demonstrate the will never again to produce or plant another anti-personnel mine. | Все человечество будет приветствовать тот день, когда государства четко продемонстрируют волю никогда более не производить и не размещать ни одной противопехотной мины. Центрально-американская программ является прекрасным примером для других регионов в борьбе с этим серьезным злом нашего времени. |
By what means are the Europeans thus powerful; or why, since they can so easily visit Asia and Africa for trade orconquest, cannot the Asiaticks and Africans invade their coasts, plant colonies in their ports, and give laws to their naturalprinces? | Отчего европейцы так могущественны? и почему, когда онитак легко отправляются в Азию или Африку с целью торговли илизавоеваний, не могут азиаты или африканцы захватывать их берега, размещать колонии в их портах, и навязывать свою волю местнымправителям? |
In Summer 1927, the carbonated mineral water plant began production. | Летом 1927 года начал работать завод по производству газированной минеральной воды. |
The heavy water plant was closed in 1971, and in 1988 the power station became the Norwegian Industrial Workers Museum. | Завод по производству тяжёлой воды был закрыт в 1971 году, а в 1988 году электростанция преобразована в Норвежский музей промышленных работников. |
In relation to the claim for loss of profits, PIC's consultants estimated that the fertilizer plant would return to ordinary operating capacity by 30 June 1994. | В отношении требования о компенсации упущенной выгоды консультанты "ПИК" считали, что завод по производству удобрений может достигнуть обычной производительности к 30 июня 1994 года. |
In the 1970s and 1980s, pomegranate refining factory, cotton factory, milk production plant, bread making plant, grape products refinery plants were built. | В 1970-х и 1980-х годах были построены завод по переработке граната, хлопковый завод, завод по производству молока, хлебопекарный завод, заводы по переработке виноградной продукции. |
These include a cement plant in Quju and a valve plant in Tanjing among others. | В их числе можно назвать цементный завод в Цюйцзюе и завод по производству клапанов в Таньцзине. |
Harvest plant, and you've created a new digital recipe. | Соберите урожай - и вы создали новый цифровой рецепт. |
Potato crop yields are determined by factors such as the crop breed, seed age and quality, crop management practices and the plant environment. | Урожайность картофеля определяются такими факторами, как урожай семян породы, возраста и качества, практики управления сельскохозяйственными культурами и производственной среды. |
The commercial benefit of cuttings is that the clone of a particular mother plant will generally stay the same, producing crop after crop of uniform, standardized plants, neither improving nor fading in quality. | Коммерческая выгода от побегов заключается в том, что клон конкретного материнского растения обычно остается без изменений и урожай за урожаем дает одинаковые, стандартные растения, никак не улучшая и не ухудшая качество. |
My boss at the turnip plant won them over with his charm. | Мой босс заманил их посмотреть на наш урожай репы. |
These roles are very important and in almost all cases, cultural activities would not be carried out if women did not weave the mats, the grass skirts, the baskets and plant the food. | Роль, которую играют женщины, трудно переоценить - если они не соткут циновки, не сделают юбки из тростника, не сплетут корзины или не вырастят урожай, культурное событие может просто не состояться. |
A new plant was proposed in 2014 which would replace all of these generators and run on either diesel or on liquified natural gas. | В 2014 году была предложена новая промышленная установка, которая должна заменить все генераторы и будет работать на дизельном или сжиженном природном газе. |
A medium-sized, economically sound industrial plant is used as the criterion for assessing the economic feasibility of emission limitation. | Средняя по размерам и экономически эффективная промышленная установка используется в качестве критерия оценки экономической целесообразности ограничения выбросов. |
In 1934, at Vemork, Norway, Norsk Hydro built the first commercial plant capable of producing heavy water as a byproduct of fertilizer production. | В 1934 году в Веморке, на заводе компании Norsk Hydro была построена первая промышленная установка, способная производить тяжёлую воду в качестве побочного продукта производства удобрений. |
An industrial plant for separating the components of aqueous solutions of inorganic materials comprises the above apparatus and apparatus (112) for separating organic liquid substances from aqueous solutions. | Промышленная установка для разделения компонентов водных растворов неорганических веществ включает указанный аппарат и аппарат (112) для отделения органических жидких веществ от водных растворов. |
Only one commercial plant was operating (in Venezuela) with a feedstock consisting of 100 per cent fines but the major drawback was the high energy consumption. | В настоящее время действует лишь одна промышленная установка (в Венесуэле), использующая в качестве сырья только рудную мелочь, однако серьезным недостатком этого процесса является высокое потребление энергии. |
Recently, together with other scientists, I studied the animals in the human exclusion zone around the plant. | Недавно, вместе с другими учеными, я изучал животных в зонах отчуждения вокруг АЭС. |
On 21 December 2013, Fennovoima and Rosatom Overseas, a subsidiary of Rosatom, signed a plant supply contract. | 21 декабря 2013 года Fennovoima и ЗАО «Русатом Оверсиз» подписали договор о поставке оборудования для АЭС. |
Thanks to these efforts, the South Ukraine plant was granted a ten-year lifetime extension permit in 2013 by the State Nuclear Regulatory Inspectorate (SNRIU). | Благодаря этим усилиям, в 2013 году Южноукраинская АЭС получила разрешение на эксплуатацию в течение еще десяти лет от Государственной инспекции ядерного регулирования (ГИЯР). |
A referendum in 2008 had seen a large majority (89%) vote in favour of keeping the plant open, but the low turnout of 48% (with the threshold set at 50%) invalidated the result. | Референдум по атомной энергии, прошедший в 2008 году, показал подавляющее большинство (89%) в пользу сохранения Игналинской АЭС, но критики рассматривали невысокую явку на референдуме (48%) как фактор, ослабляющий значимость результата. |
Trends and development 57. The Fukushima accident showed that the design basis accident of that plant had been too modest. | Авария на АЭС «Фукусима» показала, что требования при расчете проектной аварии были занижены. |