The planned review of the national anti-corruption strategy, adopted in 2006, is falling behind schedule. | Запланированный обзор результатов реализации национальной стратегии борьбы с коррупцией, принятой в 2006 году, отстает от графика. |
It's a surprise for the end of the night planned by the "Dean." | Это сюрприз для окончания праздника, запланированный "деканом". |
During 1996, 39 technical cooperation projects A project is a planned undertaking of interrelated and coordinated activities designed to achieve specific objectives within a given budget and within a specified period of time with an organization that is dismantled at the end of the project. | В 1996 году было осуществлено 39 проектов технического сотрудничества Проект представляет собой запланированный комплекс взаимосвязанных и скоординированных мероприятий, рассчитанных на достижение конкретных целей в рамках определенного бюджета и в пределах установленного срока с помощью организаций, которая распускается после завершения проекта. |
The United States' planned withdrawal of troops from Asia, which President George W. Bush announced on August 16, need not harm peace and stability in the region and particularly in Korea. | Запланированный вывод войск Соединённых Штатов, о котором президент Джордж Буш объявил 16 августа, не обязательно нанесёт вред миру и стабильности в этом регионе и, в частности, в Корее. |
A planned visit to Pakistan by Council members early in August was, however, postponed, reportedly in response to cross-border shelling in Kunar. | Однако визит членов Совета в Пакистан, запланированный на начало августа, был отложен, судя по всему из-за трансграничного артиллерийского обстрела территории провинции Кунар. |
Further workshops are planned for South-Eastern Europe and for the Caribbean region. | Планируется провести дополнительные семинары для Юго-Восточной Европы и региона Карибского бассейна. |
The Deputy Minister of Environment of the Republic of Moldova presented the key environmental challenges facing the country and progress made, and outlined the activities planned to green the national economy. | Заместитель министра окружающей среды Республики Молдова проинформировал о ключевых экологических проблемах страны и достигнутом прогрессе и в общих чертах охарактеризовал деятельность, которую планируется осуществить с целью экологизации национальной экономики. |
The ACS is planned to start nationwide in 2003 but the programme began in 1999 in 36 counties for allowing comparisons with the 2000 census. | Приступить к осуществлению АОО в общенациональном масштабе планируется в 2003 году, однако в 1999 году программа начала реализовываться в 36 округах, с тем чтобы провести сопоставление с переписью 2000 года. |
The Kosovo Transitional Council has been enlarged, and further enlargement is planned to make it as representative as possible of all of the political, religious and ethnic communities of Kosovo. | Переходный совет Косово был расширен, и планируется дальнейшее расширение членского состава ПСК для обеспечения как можно более широкого представительства в нем всех политических, религиозных и этнических общин в Косово. |
The planned multi-stakeholder dialogues include: | Планируется провести следующие многосторонние диалоги: |
This was seen as being potentially helpful for developing countries without their own shipping industries, but where there is regular planned traffic by foreign enterprises. | Это было сочтено потенциально полезным для развивающихся стран, где нет собственной отрасли морских перевозок, но осуществляется регулярный планируемый грузопоток иностранными предприятиями. |
The Committee requests that the planned examination be completed in a timely manner and looks forward to considering its results, which should be presented to the General Assembly at the earliest possible opportunity (see also para. 67 above). | Комитет просит своевременно завершить планируемый анализ и рассчитывает рассмотреть его результаты, которые должны быть представлены Генеральной Ассамблее в возможно кратчайший срок (см. также пункт 67 выше). |
It defines communication for development as "a systematic, planned and evidence-based process to promote positive and measurable changes in individual behaviour and social and political processes, as an integral part of development programmes and humanitarian work". | Он определяет коммуникацию в целях развития как «систематический, планируемый и основанный на достоверной информации процесс в целях содействия позитивным и реальным изменениям поведения людей и социальных и политических процессов в качестве составной части программ в области развития и гуманитарной деятельности». |
The Fund postponed its planned transition from the United Nations system accounting standards to a new accounting framework from January 2010 to January 2012. | Фонд перенес планируемый переход со стандартов учета системы Организации Объединенных Наций на новые базовые принципы учета с января 2010 года на январь 2012 года. |
A planned World Kabbalah Center is to be located on the nearby promenade, overlooking the Old City. | Планируемый Мировой центр каббалы должен располагаться на близлежащем променаде, с которого открывается вид на Старый город. |
He asked whether El Salvador planned to make the transition from an inquisitorial to an adversarial system. | Он спрашивает, планирует ли Сальвадор перейти от следственной системы к состязательной системе правосудия. |
Henderson said he planned to use proceeds from the book to build a pirate ship, with which he would spread the Pastafarian religion. | Хендерсон сказал, что планирует потратить доходы от книги на постройку пиратского корабля, с помощью которого он будет распространять пастафарианство. |
The Minister of Public Order planned to issue a directive on quotas for the admission of members of ethnic minorities to the Police Academy and the Police Institute. | Министр общественного порядка планирует подготовить директиву о квотах зачисления представителей этнических меньшинств в Полицейскую академию и Институт полиции. |
The delegation also wondered whether UNFPA planned to assess access to health-care clinics in the country, not just access to emergency obstetric care. | Эта делегация также поинтересовалась, планирует ли ЮНФПА провести оценку вопросов доступа к клиникам медико-санитарного обслуживания в этой стране, а не просто доступа к неотложным акушерским услугам. |
She asked whether the Uzbek Government intended to remedy that situation and, if so, what measures were planned. | Она спрашивает, намерено ли правительство Узбекистана исправить данную ситуацию и, если намерено, то какие меры оно планирует принять в этой связи. |
This mission was initially planned for early 1999. | Первоначально эту миссию планировалось осуществить в начале 1999 года. |
The full restoration of the palace and park was planned by 2012, however, due to the economic issues the financing was postponed and restoration work has again slowed. | Полное восстановление дворца и парка планировалось к 2012 году, однако из-за экономического кризиса финансирование реставрационных работ было отложено. |
However, due to financial constraints, project activities in the Apurimac, the Inambari-Tambopata and the Selva Central were carried out on a smaller scale than originally planned. | В то же время вследствие финансовых трудно-стей проектные мероприятия в таких районах, как Апуримак, Инамбари - Тамбопата и Центральная Сельва, осуществлялись в меньших масштабах, чем первоначально планировалось. |
In view of the degree of self-sufficiency achieved, it was planned to phase down local settlement assistance in a number of countries in 1995. | С учетом степени достигнутого самообеспечения в 1995 году планировалось сократить в ряде стран объем помощи, предоставляемой на цели расселения на месте. |
It had originally been planned to review four country programmes in the first half of 1993; however, the review of the country programme for China was deferred to November 1993. | Проведение обзора четырех страновых программ первоначально планировалось в первой половине 1993 года; однако проведение обзора страновой программы для Китая было перенесено на ноябрь 1993 года. |
Whoever planned all this, they're in the future. | Тот, кто планировал все это, они в будущем. |
In 1906, Jack London began to build a 45-foot yacht on which he planned a round-the-world voyage, to last seven years. | В 1906 году Джек Лондон начал строить 45-футовую яхту, на которой он планировал отправиться в кругосветное путешествие длительностью в семь лет. |
He's planned this longer. | Он планировал это ещё дольше. |
It's all happened as I'd planned. | Как я и планировал. |
In 2007, director Kevin Connor planned a film, The Life of the Party, based on Arbuckle's life. | В 2007 году режиссёр Кевин Коннор планировал снять фильм «Жизнь со стороны» (англ. The Life of the Party), основанный на жизни Арбакла. |
They also proposed and planned the establishment of Quaker institutions, such as schools. | Они также предлагали и планировали создание различных квакерских учреждений, например, школ. |
Must've been hard walking out in the middle of a big event you planned. | Должно быть, было тяжело уйти в середине важного вечера, который вы планировали. |
Was your offspring planned or a mistake? | Вы планировали отпрыска или это было ошибкой? |
The number of health centres providing intrauterine device services increased to 61 in mid-1997, up from 50 in 1994, with another 10 centres planned to introduce the service later in 1997. | Количество медицинских пунктов, предоставляющих внутриматочные контрацептивы, выросло с 50 в 1994 году до 61 в середине 1997 года, и еще 10 пунктов планировали ввести эту форму обслуживания до конца 1997 года. |
They haven't been planned months in advance. | Их не месяцами планировали. |
(b) Unforeseen high-priority documentation that is disruptive to the planned processing of documentation will be minimized; | Ь) число непредвиденных первоочередных документов, обработка которых может нарушить плановый процесс документообработки, будет сведено к минимуму; |
Washington, D.C. is a planned city. | Вашингтон - плановый город. |
The project has already helped to reduce the planned discharge coefficient of metal from 1.2 to 1.12 points. | Так, данный проект уже позволил уменьшить плановый расходный коэффициент металла с 1,2 до 1,12. |
A fourth furnace, 288 m3 in volume and 3.3 m higher than the others, started production in August 1895, reaching its planned capacity of 109 tons per day within a month. | Четвёртая домна с объёмом 288 м3, через месяц после ввода в строй в августе 1895 года, позволила выйти на плановый уровень 109 тонн в день. |
Exchanges of information through bilateral, regional and multilateral mechanisms are intended to serve as regular and routine opportunities for States to describe their current and planned space activities. | Регулярный и плановый обмен информацией по линии двусторонних, региональных и многосторонних механизмов призван обеспечить государствам возможность описывать их текущую и планируемую космическую деятельность. |
(c) Sectoral studies to ensure that when the Commission begins to monitor and suppress anti-competitive practices in key sectors of the Union market, its actions are carefully planned. | с) проведение секторальных исследований с целью оптимизировать планирование Комиссией мер контроля и мер по борьбе с антиконкурентной практикой в важнейших секторах рынка в странах членах Союза. |
(a) Within the United Nations, the Secretary-General resolves to develop and implement multi-year joint programmes for strengthening the rule of law, including police, judicial and corrections institutions, and to ensure that they are planned, funded, implemented, monitored and evaluated jointly. | а) в рамках Организации Объединенных Наций Генеральный секретарь намерен разработать и осуществить многолетние совместные программы по вопросам укрепления верховенства права, включая направленные на полицию, судебные и пенитенциарные учреждения, и обеспечить их совместное планирование, финансирование, осуществление, мониторинг и оценку. |
I filibustered for 16 hours on behalf of Planned Parenthood. | Я 16 часов защищала планирование семьи. |
Planned Parenthood at 2:30 a.m. in the EEOB to avoid a clash. | Встреча с ассоциацией "Планирование семьи" в 2:30 в здании Эйзенхауэра, чтобы не пересечься. |
Why do you introduce me as Sally from Planned Parenthood? | Зачем ты всем говоришь, что я из клуба "Планирование семьи"? |
Training workshops are planned, which will likely also count on assistance from the biodiversity component of the programme. | Планируются учебные семинары, проведение которых будет, видимо, зависеть и от содействия по линии того компонента Программы, который посвящен биоразнообразию. |
The following activities are planned in the course of the project: | В контексте этого проекта планируются следующие мероприятия: |
OIOS notes that, despite a lack of progress on DDR/DDM, various programmes are planned to address the reinsertion needs of ex-combatants. | УСВН отмечает, что, несмотря на отсутствие прогресса в области РДР/РРО, планируются различные программы для удовлетворения потребностей бывших комбатантов в том, что касается возвращения в общество. |
Follow-up missions are planned to other localities, including Golo and Rockero, which are under Government control, with a presence of rebel groups in the surrounding areas. | Планируются последующие миссии в другие места, включая Голо и Рокеро, которые находятся под контролем правительства, но в окрестных районах которых действуют повстанческие группы. |
The programmes of international ocean science are planned and coordinated internationally, implemented jointly by organizations of the United Nations system and NGOs, with the active participation of the international scientific community and the engagement of governmental agencies and institutions. | Подпрограммы, из которых складывается программа «Международная наука об океане», планируются и координируются на международном уровне и осуществляются совместно организациями, входящими в систему Организации Объединенных Наций, и неправительственными организациями при активном участии международных научных кругов и с привлечением государственных учреждений и институтов. |
It was the same Valentine night Samantha had planned minus the sushi. | Все было именно так, как планировала Саманта за исключением суши. |
Dragonair had originally planned significant international expansion. | Dragonair первоначально планировала развитие сети международных авиаперевозок. |
The army planned a return to a division based structure, from the previous structure where units are simply provided as needed to the two active brigades. | Армия планировала вернуться к структуре, основанной на постоянстве состава, в отличие от прежней структуры, где подразделения предоставляются по мере необходимости двум активным бригадам (штаб-бригады). |
In the second phase WFP planned to offshore human resource management and finance, however the second phase has been delayed to date. | На втором этапе ВПП планировала перевести на периферию управление людскими ресурсами и финансы, хотя в настоящее время осуществление второго этапа отложено. |
Well, she planned on dying one way, and then what happened was the exact opposite of what she wanted. | Она планировала умереть одним способом, а всё случилось совсем не так, как она хотела. |
The construction of this planned illegal settlement, due to start in the coming two weeks, must be condemned and halted. | Строительство этого планируемого незаконного поселения, которое должно начаться в ближайшие две недели, следует осудить и остановить. |
The Board notes that the strategic framework is developed three years in advance of the biennium that is being planned. | Комиссия обращает внимание на то, что работа по составлению стратегических рамок начинается за три года до начала планируемого двухгодичного периода. |
By agreeing on a list of social and economic concerns as illustrated above, it is expected that this would give the planned modifications of the present functional classifications a common basis and would ultimately lead to an integrated set of functional classifications. | Предполагается, что согласованный перечень категорий социальной и экономической проблематики, пример которого приведен выше, обеспечил бы общую основу для планируемого внесения изменений в нынешние функциональные классификации и в конечном итоге способствовал бы выработке согласованного комплекса функциональных классификаций. |
In the course of issuing an operating permit, an EIA is performed on the basis of the presumed environmental impact of the planned activity either as a compulsory procedure or on the basis of the relevant decision of the issuer of the authorization. | В процессе выдачи разрешения на осуществление конкретной деятельности ОВОС проводится с учетом предполагаемого воздействия планируемого вида деятельности на окружающую среду либо в качестве обязательной процедуры, либо на основе соответствующего решения органа, выдающего разрешения. |
A Mormon giving marital advice is like the octomom running a Planned Parenthood Clinic. | Мармоны дают советы, типа Октомамам Сходить в клинику Планируемого Родительства. |
The IPAS project is planned to be completed in 2014. | По плану проект ИПАС должен быть завершен в 2014 году. |
! Things didn't go quite as I planned with Rosey. | С Рози всё пошло не совсем по плану. |
The Advisory Committee notes that it is planned that international staff will participate in training courses outside the mission area on 42 occasions during the financial period. | Консультативный комитет отмечает, что, согласно плану, в течение финансового периода международные сотрудники будут принимать участие в 42 учебных курсах за пределами района деятельности миссии. |
Well, it's important for you to understand that in life, things don't always turn out as we planned. | Вы должны понять, что не все в жизни происходит по плану. |
In accordance with the annex to the schedule of planned new bills in the Republic of Belarus, the national bills on vocational education and on higher education, whose preparation is scheduled for 1999, have been identified as top priorities. | В соответствии с приложением к плану подготовки законопроектов в Республике Беларусь на 1998 год в качестве перспективных законопроектов определены: Закон Республики Беларусь "О профессиональном образовании" и Закон Республики Беларусь "О высшем образовании", срок подготовки которых - 1999 год. |
He planned the whole thing, all of it. | Он спланировал весь этот спектакль, от начала и до конца. |
[Gasps] You planned all of this for me? | Ты всё это для меня спланировал? |
but Peter's got it all planned. | но Питер всё спланировал. |
I planned it down to the second. | Я спланировал все до секунды. |
The patient planned and commited the crime consciously to gain physical satisfaction. | Пациент спланировал и совершил это преступлние намеренно. |
Representatives of the communities threatened by the planned expansion of Phnom Penh International Airport have also protested regularly during the reporting period. | В течение всего отчетного периода регулярно выступали с протестами и представители общин, которым угрожают планы расширения пномпеньского международного аэропорта. |
He told me what you've got planned for our neighbors. | Он поведал мне, какие ты вынашиваешь планы по поводу соседей. |
You have something else planned that day? | У тебя на этот день другие планы? |
After a long process of gestation, which served to achieve a local consensus on the need for an efficient justice system, an inter-agency committee was set up comprising the governmental and non-governmental agencies involved in this field and its future activities have been planned. | По окончании длительного подготовительного процесса, который способствовал достижению консенсуса на местном уровне в отношении необходимости наличия эффективной системы отправления правосудия, был создан межучрежденческий комитет, объединяющий соответствующие правительственные и неправительственные учреждения, и разработаны планы его соответствующих мероприятий. |
What does she have planned? | И какие у неё планы? |