The three cooperating organizations delivered the outputs expected of them almost within the planned time frame (three specialized courses were delivered slightly later than originally planned). | Три организации-партнера добились ожидаемых от них результатов практически в запланированный срок (три специализированных курса были проведены несколько позже, чем первоначально планировалось). |
This was $9 million less than the planned level and $34 million more than 1999. | Это на 9 млн. долл. США меньше, чем запланированный уровень, и на 34 млн. долл. |
The Department for International Development (DFID) bilateral programme for Africa is managed by six geographical departments, with a planned budget of £450 million for this financial year, almost 50 per cent of United Kingdom bilateral country spending. | Двусторонняя программа для Африки министерства по вопросам международного развития (МВМР) осуществляется шестью географическими департаментами, причем запланированный на цели ее осуществления бюджет составляет на текущий финансовый год 450 млн. фунтов стерлингов, что соответствует почти 50% расходов Соединенного Королевства на цели осуществления двусторонних программ. |
A number of delegations noted that the planned review of the CCH terms of reference would provide an opportunity for UNICEF and its partners to reassess the usefulness and added value of the Committee, as well as its relation to other coordinating mechanisms. | Ряд делегаций отметили, что запланированный обзор круга ведения ККЗ предоставит ЮНИСЕФ и его партнерам возможность вновь оценить полезность и вклад данного Комитета, а также его связь с другими механизмами координации. |
(c) Official travel ($79,100, or 18.6 per cent), owing to the cancellation of some planned non-training travel as a cost-saving measure; | с) официальные поездки (79100 долл. США, или 18,6 процента): в связи с отменой ряда запланированный поездок, не связанных с профессиональной подготовкой, в порядке осуществления мер экономии; |
To deal with this situation excess munitions have been evaluated and surplus stock disposal is planned by 2013. | Для урегулирования этой ситуации проведена оценка количества избыточных боеприпасов, и избыточные запасы планируется ликвидировать к 2013 году. |
Twenty-three hydro-meteorological stations have been upgraded with real-time data transmission in four countries, with more stations planned for installation in 2013. | В четырех странах были модернизированы 23 гидрометеорологические станции, которые в настоящее время способны передавать данные в режиме реального времени, а в 2013 году планируется создать дополнительное число таких станций. |
Collaboration with other agencies is also planned, such as with the Office for Outer Space Affairs in the area of tele-health using VSATs in rebuilding health services after crises. | Планируется также сотрудничество с другими учреждениями, такими как Управление по вопросам космического пространства, в области телездравоохранения с использованием VSAT в реорганизации служб здравоохранения в послекризисный период. |
The following four recommendations or publications are currently being finalized, and are planned to be submitted to the Conference in 2014-2015: | В настоящее время в стадии завершения находятся следующие четыре рекомендации или публикации; их планируется представить на рассмотрение Конференции в 2014-2015 годах: |
A programme of repatriation is also being planned. | Также планируется осуществление программы репатриации. |
The Committee is concerned about insufficient protection against discrimination in the labour market; it regrets the privatization and the planned dissolution of the Women and Minorities Employment Bureau and wonders what institution is going to fulfil the Bureau's task in the future. | Комитет обеспокоен недостаточной защитой от дискриминации на рынке труда; он с сожалением отмечает приватизацию и планируемый роспуск Бюро по вопросам трудоустройства женщин и представителей меньшинств и интересуется, какому учреждению будет поручено выполнять его функции в будущем. |
For the planned disarmament, demobilization and reintegration process in Liberia to succeed, a subregional approach which takes into account the presence of foreign combatants in Liberia and Liberian ex-combatants in neighbouring countries would be essential. | Чтобы планируемый процесс разоружения, демобилизации и реинтеграции в Либерии увенчался успехом, существенно важное значение будет иметь субрегиональный подход, учитывающий присутствие иностранных комбатантов в Либерии и бывших либерийских комбатантов в соседних странах. |
Such global systems include the Global Positioning System of the United States of America, the Global Navigation Satellite System of the Russian Federation and the planned Galileo project of the European Community. | К таким глобальным системам относятся Глобальная система определения местоположения Соединенных Штатов Америки, Глобальная навигационная спутниковая система Российской Федерации и планируемый запуск космического зонда Galileo Европейского сообщества. |
The planned Ma'ale Adumim section will cut 14 km east across the West Bank, or 45 per cent of its width. | Планируемый участок вблизи поселения Маале Адумим на 14 км вклинится в территорию Западного берега в восточном направлении, что составляет 45 процентов его ширины. |
All technical assistance activities have been of a short-term nature, while the planned project with Romania will involve for the first time in the recipient country a medium-term detachment of Authority officials. | Все мероприятия по линии оказания технической помощи носили краткосрочный характер, в то время как планируемый проект для Румынии впервые предусматривает откомандирование в страну-получателя должностных лиц Управления на среднесрочный период. |
Partially; the Pension Fund plans to rely on legacy systems until a planned new system is available | Частично; Пенсионный фонд планирует использовать старую систему, пока не появится запланированная новая |
It asked whether Monaco planned to ratify the Optional Protocol to the Convention against Torture and why the Criminal Code still contained provisions on defamation. | Она задала вопрос, планирует ли Монако ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции против пыток и чем объясняется сохранение в Уголовном кодексе положений о диффамации. |
Those questions were tied to the right of women to make their own decisions autonomously, and she planned to explore the issue in greater depth. | Эти вопросы связаны с правом женщин принимать самостоятельные решения, и оратор планирует более глубоко изучить этот вопрос. |
It was not clear what the United States delegation had meant by spending authority, and in particular how the Secretary-General planned to use the resources authorized, which was the whole point of having a budget. | Однако, ему не совсем ясно, что делегация Соединенных Штатов имеет в виду под понятием "органа, осуществляющего расходы", и, в частности, каким образом Генеральный секретарь планирует использовать утвержденные ресурсы, поскольку именно этот аспект является конечной целью принятия бюджета. |
Mr. Peter asked how the Government planned to resolve the dilemma posed by the need to protect the land rights of indigenous communities while encouraging multinational investment by granting land concessions. | Г-н Петер спрашивает, каким образом правительство планирует разрешить дилемму, вызванную необходимостью защиты земельных прав общин коренных народов при одновременном поощрении многонациональных инвестиций посредством предоставления земельных концессий. |
The increased requirements were due mainly to higher than planned costs of travel for internal training. | Увеличение потребностей было обусловлено главным образом более высокими, чем планировалось, расходами на поездки в связи с внутренней учебной подготовкой. |
Progress in resolving the issues noted by the task force has been slower than planned. | Решение проблем, выявленных целевой группой, идет медленнее, чем планировалось. |
Originally planned to open by December 2008, the opening was delayed to April 30, 2009. | Первоначально открытие планировалось на декабрь 2008, но впоследствии было отложено до 30 апреля 2009. |
On 28 May, a model police station with a training facility, planned and overseen by United Nations police in accordance with European standards, was inaugurated in the village of Lia (see para. 63). | 28 мая в селе Лиа был открыт типовой полицейский участок с учебным центром, строительство которого планировалось и осуществлялось полицией Организации Объединенных Наций в соответствии с европейскими стандартами (см. пункт 63). |
While the replacement of the windows has been planned all along as a Buildings Management Services activity, the technical requirements of H-MOSS necessitated the application of more expensive glass. | С самого начала планировалось, что замена оконных стекол будет производиться Службами эксплуатации зданий, однако в соответствии с техническими требованиями МОСБ для этого необходимо использовать более дорогостоящее стекло. |
I only planned to shoot Dr. Shepherd. | Я планировал убить лишь д-ра Шепарда. |
The Centre had planned to resume offering a master's degree in space instrumentation in the academic year 2003/04. | В 2003/04 учебном году Центр планировал возобновить программу подготовки с присуждением степени магистра в области космической контрольно-измерительной аппаратуры. |
Well, now that I'm breadwinner, I may have to stay here a little longer than planned. | Ну, теперь, когда я кормилец семьи, мне, возможно, придётся остаться здесь немного дольше, чем планировал. |
In an interview for the Infinite Crisis hardcover, Jeanine Schaefer states that Geoff Johns had planned to reveal the second Red Hood as the Jason Todd of the Earth-Two universe. | В интервью для твёрдого издания Infinite Crisis Жанин Шефер заявила, что Джефф Джонс планировал раскрыть Красного колпака, как Джейсона Тодда, во вселенной Земли-2. |
McClellan planned to use U.S. Navy forces to envelop Yorktown, but the emergence of the Confederate ironclad CSS Virginia and the Battle of Hampton Roads (March 8-9, 1862) disrupted this plan. | Макклелан планировал использовать флот для окружения Йорктауна, но этот план не был осуществлен после появления броненосца «Вирджиния» и речного сражения при Хэмптон-Роудс (8-9 марта 1862). |
I mean, for years we talked about it - we planned it... | Я хочу сказать... годами мы это обсуждали, планировали... |
(a) The kidnappers acquired or planned to acquire profit or ransom; | а) если похитители получили или планировали получить доход или выкупЗ; |
Whatever you had planned... | Что бы вы не планировали... |
Look, it wasn't like something we planned. | Мы ничего этого не планировали. |
The film's producers originally planned to hire identical twins for the intense shooting schedule but were so impressed with Fanning that they used only her. | Продюсеры изначально планировали задействовать для роли персонажа Эль двух идентичных близнецов из-за напряжённого графика работы, но были так впечатлены Фэннинг, что взяли только её. |
The delegation stated that the monitoring and checks which had been carried out by the Prosecutor's Office had been among planned activities. | Делегация заявила, что проводимые Прокуратурой мероприятия по мониторингу и проверке носят плановый характер. |
Planned indicator (thousands of lari) | Плановый показатель (тыс. лари) |
All programmes are analysed using a sample from at least one week (planned monitoring). | Все программы анализируются выборочным методом - для анализа берут передачи по крайней мере за одну неделю (плановый мониторинг). |
A fourth furnace, 288 m3 in volume and 3.3 m higher than the others, started production in August 1895, reaching its planned capacity of 109 tons per day within a month. | Четвёртая домна с объёмом 288 м3, через месяц после ввода в строй в августе 1895 года, позволила выйти на плановый уровень 109 тонн в день. |
4/ A number of agencies have a programming and planning cycle that extends beyond end-1994, and the information they submitted with respect to near-term planned activities therefore extends to their respective horizons. | 4/ У ряда учреждений программный и плановый цикл выходит за пределы 1994 года, и поэтому информация, которую они представили в связи с мероприятиями, запланированными на краткосрочную перспективу, охватывает соответствующие сроки. |
The Board welcomes the priority being given to evaluating of the impact of projects and is pleased to note that two ex post facto project evaluations were conducted in 1998-1999 and that more are planned for 2000. | Комиссия приветствует уделение первоочередного внимания оценке отдачи от проектов и с удовлетворением отмечает проведение в 1998-1999 годах двух ретроактивных оценок проектов и планирование проведения еще большего числа таких оценок в 2000 году. |
Poor land management can increase the frequency and severity of natural disasters, such as floods, and poorly planned settlements and lack of emergency preparedness can greatly increase the damage done by disasters. | Плохое землепользование может повышать частоту и серьезность таких стихийных бедствий, как наводнения, а неправильное планирование населенных пунктов и недостаточная готовность к чрезвычайным ситуациям могут существенно увеличивать причиняемый стихийными бедствиями ущерб. |
"A jigsaw." I mean... "Planned in the shadows." | "Мозаика"... "Тайное планирование"... |
Planned and organized regional parliamentary exchanges | Планирование и организация региональных обменов парламентскими делегациями |
(b) Meetings of Convention and its related instruments and workshops are efficiently organized and planned; conference participants receive documentation on time and travel arrangements to attend the meetings are properly facilitated; | с) эффективная организация и планирование совещаний Конвенции и смежных с нею инструментов, а также семинаров-практикумов; своевременное получение документации участниками совещаний и надлежащее содействие в решении вопросов, связанных с проездом для участия в совещаниях; |
In addition, three operations are being planned that would extend Bank support for the electric power, education and infrastructure sectors. | Кроме того, планируются три операции, которые позволят распространить оказываемую Банком поддержку на систему электроснабжения, просвещение и инфраструктуру. |
Several symposia have been held and further sessions are planned. | Уже проведен ряд симпозиумов, и планируются новые сессии. |
Under the Gender Equality Policy, special temporary measures were planned in the form of quotas for women in elected office, political appointments and the National Police. | В соответствии с политикой гендерного равенства планируются специальные временные меры в виде квот для женщин на выборных и политических должностях и в национальной полиции. |
Please indicate what measures are being taken and/or planned to increase women's access to and control over land and land usages, along with other efforts to increase rural women's access to opportunities to enhance their economic independence. | Просьба указать, какие меры предпринимаются и/или планируются для расширения доступа женщин к земельным ресурсам и землепользованию и их контроля над ними наряду с другими усилиями по расширению доступа сельских женщин к возможностям, позволяющим укрепить их экономическую независимость. |
a The report includes activities that have been completed (i.e., that are not ongoing or planned) and that were aimed at promoting entry into force of the Treaty. | а В докладе отражены мероприятия, которые были завершены (т.е. не те, которые еще осуществляются или только планируются) и которые были нацелены на содействие вступлению Договора в силу. |
Dragonair had originally planned significant international expansion. | Dragonair первоначально планировала развитие сети международных авиаперевозок. |
Look, last night, it wasn't planned. | Вчера вечером я ничего не планировала. |
His double-cousin Princess Alix of Ligne had planned to travel with him, but took an earlier flight instead. | Его кузина, принцесса Аликс де Линь, планировала поехать с ним, но купила билет на более ранний рейс. |
Jenny, if you can't follow the rules, then I guess you don't get to go to your little party over the weekend or anything else you had planned. | Дженни, если ты не умеешь следовать правилам, тогда мне кажется, ты не попадешь на вашу маленькую вечеринку на выходных или что ты там еще планировала. |
It also planned to store, refurbish and maintain 40 vehicles and 10 generators in the reserve stocks from liquidating missions, however, the actual output was 4 vehicles and 3 generators. | Она также планировала обеспечить хранение, ремонт и техническое обслуживание переданных в резервные фонды ликвидируемыми миссиями 40 автомобилей и 10 генераторов, однако фактический показатель составил 4 автомобиля и 3 генератора. |
The recommended enhancement to the budget information system interface will be taken into account in the planned review of design requirements for the new interface. | Рекомендуемое усовершенствование интерфейса системы бюджетной информации будет принято во внимание в ходе планируемого рассмотрения проектных требований к новому интерфейсу. |
A suggestion was made to create a special and differential treatment mechanism within regional trade agreements, which evoked the possible need for a planned division of labour within countries. | Было высказано предложение о создании механизма особого и дифференцированного режима внутри региональных торговых соглашений, что, возможно, вызвало бы необходимость планируемого разделения труда внутри стран. |
The company with help from Marine tank fire eventually gained its objective, but this early morning battle for the line of departure delayed the planned attack. | В итоге рота при поддержке огня танка морской пехоты достигла своей цели, но битва за линию выдвижения этим ранним утром привела к задержке планируемого наступления. |
Comments were submitted by the International Planned Parenthood Federation, International Save the Children Alliance and the World Alliance of Reformed Churches. | Свои замечания представили Международная федерация планируемого родительства, Международный альянс за спасение детей и Всемирный альянс реформатских церквей. |
The task force reportedly endorsed some 7,000 acres (28,000 dunams) as State land in 2013, of which around 5,000 acres (22,058 dunams) are within settlement boundaries and could become sites for planned construction. | В 2013 году Целевая группа, как сообщается, одобрила перевод 7000 акров (28000 дунамов) в категорию государственных земель, из которых около 5000 акров (22058 дунамов) находятся в пределах границ поселений и могут стать участками для планируемого строительства. |
We have planned the process in three phases. | Согласно нашему плану, процесс будет состоять из трех этапов. |
So everything is planned for my flight home tomorrow? | Значит, всё по плану и завтра я прилетаю домой? |
The development and implementation of IMIS was planned in a phased approach, with each phase referred to as a "release". | Согласно плану разработка и внедрение ИМИС должны были осуществляться на основе поэтапного подхода, причем каждый этап именовался «очередью». |
The next such meeting is planned for 4 - 5 February 2006 in Bonn, Germany, in the context of a workshop bringing together the Board and its support structure, including the DOEs and AEs. | Следующее такое совещание, согласно плану, состоится 45 февраля 2006 года в Бонне, Германия, в контексте рабочего совещания с участием Совета и его структуры поддержки, включая НОО и ОПЗ. |
But if you're an optimistic penguin who believes they can fly, but then adjusts a parachute to your back just in case things don't work out exactly as you had planned, you will soar like an eagle, even if you're just a penguin. | Но если вы оптимистичный пингвин, который верит в то, что сможет летать, но который надевает парашют на тот случай, если вдруг всё пойдёт не по плану, вы будете парить в небе как орёл, не смотря на то, что вы всего лишь пингвин. |
What I have planned... has already begun. | То, что я спланировал... уже началось. |
I had this planned in my mind, okay? | Но я все уже спланировал у себя в голове, понимаете? |
He planned the whole thing beautifully. | Он всё отлично спланировал. |
You planned this yourself? | Ты сам это спланировал? |
So I planned my perfect end | И я спланировал свою идеальную смерть. |
My wife's getting back from Sacramento today, and I've got something special planned. | Сегодня жена возвращается из Сакраменто, и у меня особые планы. |
Many large dams continue to be planned for construction on indigenous lands. | Продолжают разрабатываться планы строительства крупных плотин во многих местах проживания коренных народов. |
USAID planned to finance 27 projects at a total cost of US$ 357 million in FY 1992. | В 1992 финансовом году финансовые планы АМРСША включали 27 проектов на общую сумму в 357 млн. долл. 15/. |
Annual management plans prepared by country offices are important management tools for ensuring that the resources of the country offices remain focused on planned strategic results for children. | Ежегодные планы управленческой деятельности, разрабатываемые страновыми отделениями, являются важными механизмами управления, позволяющими обеспечить целенаправленное использование ресурсов страновых отделений в целях обеспечения достижения запланированных стратегических результатов в интересах детей. |
Total cantonal revenue in 2013, including indirect tax revenue, is generally planned at or above the 2012 level, but the revenue inflow so far indicates that these plans are unrealistic. | В целом планируется, что общий объем поступлений в кантонах в 2013 году, в том числе от косвенного налогообложения, будет на уровне 2012 года или превысит его, однако имеющиеся на сегодняшний день поступления показывают, что эти планы нереалистичны. |