Английский - русский
Перевод слова Pissed

Перевод pissed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Злой (примеров 39)
And very pissed. I'll be right back. А еще он глухой и очень злой.
That's how I remember my dad... pants-less, pissed off, and far from a millionaire. Таким я помню своего отца... без штанов, злой и, увы, не миллионер.
You can be scared and you can be pissed and you can lie here like a garden slug till you die for all I care. Ты можешь быть напуганной и злой и лежать здесь, как садовый слизняк пока не умрешь, мне все равно.
Pissed and fighting for the good guys. Злой и сражающийся на светлой стороне.
And she was so pissed off. И она была такой злой.
Больше примеров...
Разозлился (примеров 135)
Golda knew I was pissed at Steven after the Iran conference. Голда знала, что я разозлился на Стивена после иранской конференции.
And you think you're pissed off now... А ты думаешь, что ты разозлился теперь...
He was so pissed when he found that pillow dummy in your bed. Он так разозлился, когда нашел стопку подушек в в твоей кровати.
I think God heard you and is pissed. Кажется, Бог тебя услышал и разозлился...
And, uh, it just kind of made me doubt myself, and I was... pretty pissed off. И я начал немного сомневаться в себе, и я разозлился не на шутку.
Больше примеров...
Ярости (примеров 117)
She was pissed when I didn't tell her you might be pregnant. Она была в ярости, потому что я не рассказала ей о твоей возможной беременности.
You're pissed' cause I tell you to get a picture for the guy, which is your job. Я в ярости! Говорил же тебе - отправь парню фотку! Это же твоя работа.
Paul can't have anything to do with someone named channing, 'cause everyone in New York is pissed. Пол не может иметь дело ни с кем из семейства Ченнинг, потому что весь Нью-Йорк в ярости
Robbins is gonna be so pissed. Робинс будет в ярости.
Your mom is going to be pissed. Твоя мать будет в ярости.
Больше примеров...
Бешенстве (примеров 115)
There's more of them than us and they're pissed. Их больше, чем нас, и они в бешенстве.
If you're Sapphire, you're pissed that you lost your income stream, and you want those photos back. Если ты Сапфир, ты в бешенстве, что исчез источник дохода, и хочешь вернуть фото обратно.
I know you think you were a shoo-in for cto, And you're pissed. Я знаю, что ты думаешь, что будешь успешным техническим директором, и ты в бешенстве.
I know you're pissed, but you want to just try and not go so hard on Mike? Я знаю, ты в бешенстве, но ты не могла бы с Майком полегче?
She is so pissed off. Она просто в бешенстве.
Больше примеров...
Злится (примеров 109)
Amy's still pissed at me. Эми всё ещё на меня злится.
Downstairs, pissed off about something. Она внизу, и почему-то злится.
Voight's still really pissed at me. Войт всё ещё на меня злится.
He's pissed about the jew thing, huh? Он злится из-за иудейства, так?
Does he get pissed off when he gets hit in the head with a bottle? А он злится, когда получает по тыкве бутылкой?
Больше примеров...
Разозлилась (примеров 76)
You mean you're pissed off and want to teach him a lesson. Ты хочешь сказать, что разозлилась и хочешь преподать ему урок.
The water company got pissed off last time we did that. Водная компания разозлилась в последний раз когда мы делали это.
Yes, I was pissed off when I found out he was leaving. Да, я разозлилась, когда узнала о его уходе.
Yeah, I know. I was just really pissed and disappointed. Да я знаю, просто тогда я очень разозлилась и была разочарована.
I saw you, and I was pissed. Я увидела вас, и я... разозлилась.
Больше примеров...
Пьяный (примеров 32)
He's moving fast, and he looks pissed. Он движется быстро, и он выглядит пьяный.
She's not a part of it... and she's pissed off that she's not a part of it. Она не часть, и она пьяный, что она не его часть.
I was pissed in a club and I suddenly had the funniest thought I'd had for ages: what if all the people who were drinking were hanging from the bottles? Однажды я сидел в клубе пьяный в стельку и вдруг представил самую забавную вещь в своей жизни: что, если все эти люди были бы подвешены на бутылках?
He came over, pissed off. Он подошёл уже пьяный.
He's gonna be pissed. Он собирается быть пьяный.
Больше примеров...
Злился (примеров 43)
I was pretty pissed, so I didn't want to tell you. Я злился и не хотел тебе говорить.
All right, so, big brother didn't get along with little brother, was pissed that he was driving his baby. Ладно, итак, старшибрат не ладил с младшим который злился, что тот водит его детку.
I just said that to downplay it because I was pissed at myself for not handling it like a man in the first place. Я пытался найти себе оправдание, потому что злился на себя из-за не очень-то мужского поведения.
And thank God, I was so pissed off at myself for not getting your number at the club the other day. И слава Богу, потому что я сам на себя злился за то, что забыл взять твой номер тогда.
Lead singer Brendon Urie confessed to being 'pretty pissed' by the refusal, but also admitted he prefers the band's new approach to the song. Вокалист Брендон Ури признался, что он очень злился из-за отказа, но также признался, что новый подход группы к песне и новая мелодия ему понравились больше.
Больше примеров...
Нассал (примеров 35)
I pissed on his fucking head. Я нассал ему прямо на башку.
Ricky, you just pissed on me ики, ты только что на мен€ нассал.
If he hadn't pissed his pants, we would have won this motherfucker! Если бы он не нассал, мы бы выиграли у них!
Pissed on the floor in The Crown. Нассал на пол в Короне [паб].
I pissed in his gas tank. Я нассал ему в бензобак.
Больше примеров...
Взбесился (примеров 33)
He was pissed that I left so abruptly. Он взбесился, что я уволилась так резко.
If he's pissed off, there are bigger implications. Если он взбесился, то ставки очень высоки.
He was pissed off the restaurant fired him. Он взбесился, что его уволили из ресторана.
Your boss was a little pissed off. I told him it was part of my secret master plan. Твой босс взбесился, но я ему навешал про тайный план.
I gave his stage space to someone else last minute because th-they were willing to pay more, and Juice got pissed. Я отдал его место на сцене другому в последнюю минуту, потому что они были готовы заплатить больше, и Джус взбесился.
Больше примеров...
Злилась (примеров 31)
I would rather you were still pissed off at me. Я бы предпочел что бы ты до сих пор злилась.
2 seconds ago, you were pissed that she attacked you. 2 секунды назад ты злилась, что она нападала на тебя.
So you think she's pissed about that? и ты думаешь, что она злилась из-за этого?
I was pissed about him losing again and again. Я злилась на него, что он проигрывал снова и снова.
She ain't been pissed at me this long since I stole her boyfriend in eighth grade. Она не злилась на меня столько с тех пор, как я увел у нее парня в восьмом классе.
Больше примеров...
Помочился (примеров 27)
By the way, Mike pissed in your Bonsai. И, кстати, Майк помочился в твой бонсай.
I wrote it in the dirt, and I fucking pissed on it! Я нацарапал его в грязи и помочился на него!
I made your bed with her, and then you pissed in it! Это я постелил тебе рядом с ней, а ты туда помочился.
Who pissed on the mailboxes? Там кто-то помочился в почтовые ящики.
I went in the ladies' room and almost pissed in the sink. Затем я пошёл в дамский туалет и чуть было не помочился в раковину!
Больше примеров...
Вне себя (примеров 43)
Hey, I know you're pissed. Слушай, я понимаю, что ты вне себя.
Oh, shit, she's pissed. Черт, она вне себя.
Destiny had me drive her home because she was so pissed. Дестини заставила меня отвезти её домой, она была вне себя от злости.
I'm really pissed off. Я просто вне себя.
Yeah, that guy is screwing up right and left, and Larissa is gonna be pissed if he doesn't get to that gala tonight... Да, этот парень постоянно всех подводит, и Ларисса будет вне себя если он не отправится сегодня на этот балет.
Больше примеров...
Вывел (примеров 16)
Then, just because you pissed me off... А позже, только потому, что ты вывел меня из себя...
Maybe rich boy pissed off the wrong vampire. Может, богатей вывел из себя не того вампира.
This type was so pissed I could not help but write. Но, парень вывел меня настолько, что я никак не мог прекратить писать.
I guess he used them and pissed them off. Полагаю, они их использовал и вывел их из себя
You've seen the show. Finn pissed off a lot of people, But everyone who worked on the show loved him. Вы видели шоу, Финн вывел из себя многих людей, но... все, кто работали над шоу, любили его.
Больше примеров...
Вывело (примеров 14)
Which really pissed me off because it was three shy of a million a week. Что реально вывело меня из себя, ведь еще З миллиона, и было бы по миллиону в неделю.
From what I heard, the accusation pissed Nesbitt off, so he told 'em to go to hell. Я слышал, что обвинение вывело его из себя, и он послал их к чёрту.
And that, oh that really, really pissed me off. И это, ох... и это правда вывело меня из себя.
Wow. What's got you so pissed off? Что тебя так вывело из себя?
That pissed me off. Меня это вывело из себя!
Больше примеров...
Бухой (примеров 3)
What? We have a shouting pissed corpse on our doorstep. У нас на пороге кричащий бухой труп.
Right, and you want a shouting pissed corpse inside? Понятно, и ты хочешь, чтобы кричащий бухой труп был у нас в доме?
And fat Steve is now pissed Steve. А толстый Стив теперь бухой Стив.
Больше примеров...
Сердитый (примеров 1)
Больше примеров...