Английский - русский
Перевод слова Pissed

Перевод pissed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Злой (примеров 39)
I'd be pretty pissed if I have to go with that clown. Я буду очень злой, если пойду с этим клоуном.
You are so pissed off and angsty because your life is utter crap. Ты злой и язвительный, потому что вся твоя жизнь-дерьмо.
Pissed and fighting for the good guys. Злой и сражающийся на светлой стороне.
Avishai was pissed at you. Авишай на тебя злой.
There's a guy at the bar who's really lit, and he's pissed because I had to cut him off. В баре парень разбушевался, я его вырубила, и он злой как чёрт.
Больше примеров...
Разозлился (примеров 135)
He got pissed off, started saying some things, and it got ugly. Он разозлился, начал говорить разное, и все вышло из-под контроля.
No wonder the guy's pissed off. Неудивительно, что парень разозлился.
Hey, you think that your dad was pissed because you took the car or pissed because you took it to be with me? Твой отец разозлился больше из-за того, что ты взял его тачку, или из-за того, что катался на ней со мной?
What are you so pissed off about? На что ты так разозлился?
Pissed off about something? Что, разозлился на что-то?
Больше примеров...
Ярости (примеров 117)
Look, I know you're pissed, so let's just get it out there. Слушай, я знаю ты в ярости, поэтому давай, выскажись.
I don't know what Ramona was saying to Jorge, but she was pissed. Я не знаю, что Рамона говорила Хорхе, но она точно была в ярости.
NASA's gonna be pissed. НАСА будет в ярости.
You guys go yours. I was pissed. Я был в ярости.
Jenna would be pissed. Дженна была бы в ярости.
Больше примеров...
Бешенстве (примеров 115)
And they - they're looking for you, and they're pissed. И они... они ищут тебя, и они в бешенстве.
I know you're pissed, but you want to just try and not go so hard on Mike? Я знаю, ты в бешенстве, но ты не могла бы с Майком полегче?
Uh-oh. He looks pissed. Похоже, он в бешенстве.
Both alive and pissed. Оба живы и в бешенстве.
I'd be really pissed. Я был бы в бешенстве.
Больше примеров...
Злится (примеров 109)
He's pissed about our breakup, and he's using his fraternity to get back at me. Он злится из-за нашего разрыва и использует братство, чтобы отомстить мне.
Now my dad's pissed at me. И теперь мой отец злится на меня.
That's why she looks so pissed off. Поэтому она так злится.
When he's scared, he looks it, and when he's pissed off players will actually be able to see his teeth showing in a frown. Когда он боится, это видно, и когда он злится, игроки действительно могут увидеть его оскаленные зубы».
He must be pissed at you two quite a lot. Похоже он напостой злится на вас.
Больше примеров...
Разозлилась (примеров 76)
She was so pissed at me, she took off with a couple of her girlfriends to Atlantic City. Она так разозлилась на меня, что свалила с парой своих подружек В Атлантик Сити!
(LAUGHS) You must've been so pissed. Представляю, как ты разозлилась.
I think she's pissed. Кажется, она разозлилась.
Remember how Nadav called me in some time ago, and you got really pissed at me, because you were ovulating and you were planning a romantic evening? Помнишь, недавно меня вызвал Надав, и ты еще на меня разозлилась, потому что была настроена на романтический вечер?
The social worker's just pissed off that somebody was trying to make her do her job for a change, and the kid got out of line, but I handled it. Соцработник разозлилась потому, что её заставили хоть раз сделать свою работу, а парень вышел за рамки, но я справилась.
Больше примеров...
Пьяный (примеров 32)
The drop-dead pissed driver confessed to running somebody over. В дупель пьяный водитель признался, что сбил человека.
It would be if he turned up pissed at 4am. Сказала бы, если бы он приперся к ней пьяный в 4 утра.
I can't have you pissed. Пьяный ты мне ни к чему.
He's pissed as a newt. Он пьяный в стельку.
He came over, pissed off. Он подошёл уже пьяный.
Больше примеров...
Злился (примеров 43)
Got busy... and maybe a little pissed off. Был занят... и да, пожалуй, злился.
He's pissed we won't sell him Zolfo's. Он злился, что мы не продаём ему "Золфо".
You know, when you left the way you did, I was really pissed. Знаешь, когда ты вот так уехала, я очень злился.
So T.J.'s being used as a scapegoat for all of the people that my father has pissed off over the years? Значит Ти Джей будет козлом отпущения за всех тех, на кого мой отец злился все эти годы?
And he was pissed that you caved. Он злился из-за того, что ты уступил нам.
Больше примеров...
Нассал (примеров 35)
This blade of grass, one of them pissed on it. А на эту травинку кто-то из них нассал.
That son of a bitch pissed on me. Этот сукин сын нассал на меня.
I saw you pissed your bed. Я видел, что ты нассал в кровать!
You pissed the bed! Ты нассал на кровать!
I pissed all over her. Женщина! Я там на неё нассал!
Больше примеров...
Взбесился (примеров 33)
And another guy got pissed because he didn't get one. А второй парень взбесился, потому что ничего не получил.
When he found out, he got pissed. Когда он узнал, он просто взбесился.
And he got pissed, and he just started punching me, so I had to defend myself. А потом он взбесился, и начал колотить меня, так что мне пришлось защищаться.
Yeah, and Jim's pissed 'cause he says he did "beast-core" first and Bam and Rehab stole his animal essence, like Dooley stole his vibe. Да, и Джим взбесился, потому что он создал "бист-кор" первым И Бэм, и Рехаб украли его животную сущность, как Дулей украл его настрой.
He seemed really pissed off, and really pissed off at Neeko for making us keep all the food in the shed. Он похоже реально взбесился, и сильно разозлился на Нико за то что убедил нас оставить всю еду в сарае.
Больше примеров...
Злилась (примеров 31)
I would rather you were still pissed off at me. Я бы предпочел что бы ты до сих пор злилась.
My daughter was so happy and my wife was pissed 'cause the carpet got dirty. Моя дочка была в восторге, а жена злилась по поводу испачканного ковра.
She ain't been pissed at me this long since I stole her boyfriend in eighth grade. Она не злилась на меня столько с тех пор, как я увел у нее парня в восьмом классе.
And I'd rather have you pissed off at me and alive than liking me and dead. И я предпочитаю, чтобы ты злилась на меня и я был жив, чем я бы нравился тебе и был мертв.
How much do you want to bet she was pissed at somebody? Спорим, что она злилась на кого-то?
Больше примеров...
Помочился (примеров 27)
By the way, Mike pissed in your Bonsai. И, кстати, Майк помочился в твой бонсай.
Stevedore, pissed on porter, falls in, drowns. Грузчик, помочился с пристани, упал в воду, утонул.
Uh, somebody let Baxter in and he pissed. Кто-то впустил Бэкстера и он помочился здесь.
Who pissed on the mailboxes? Там кто-то помочился в почтовые ящики.
He was pissed the guy was taking up the whole bench, so he tried to shove him over, which didn't work too well, him being dead at the time Он помочился на парня, занявшего всю скамейку, чтобы согнать его... что не очень хорошо сработало, он уже был мертв некоторое время.
Больше примеров...
Вне себя (примеров 43)
Well, no wonder you were so pissed. Не удивительно, что ты был вне себя.
No, I'm pissed off. Нет, я вне себя.
Ah~ I'm really pissed! Я просто вне себя!
Oh, shit, she's pissed. Черт, она вне себя.
Bobby: They are very pissed off. Они вне себя от ярости.
Больше примеров...
Вывел (примеров 16)
Because you pissed off judge Ramos and now she can't stand you. Потому что ты вывел из себя судью Рамос, и она терпеть тебя не может.
You pissed off a lot of people today. Сегодня ты вывел из себя многих людей.
This type was so pissed I could not help but write. Но, парень вывел меня настолько, что я никак не мог прекратить писать.
I guess he used them and pissed them off. Полагаю, они их использовал и вывел их из себя
You've seen the show. Finn pissed off a lot of people, But everyone who worked on the show loved him. Вы видели шоу, Финн вывел из себя многих людей, но... все, кто работали над шоу, любили его.
Больше примеров...
Вывело (примеров 14)
And that's what pissed me off. И это вывело меня из себя.
That's politics totally trumping science, and it pissed me off. Политические интересы берут верх над наукой, и это вывело меня из себя.
What really pissed me off was how she just assumed that I couldn't come up with the money. Что действительно вывело меня из себя это то, как она предположила, что я не смог сравняться с деньгами.
And that, oh that really, really pissed me off. И это, ох... и это правда вывело меня из себя.
He got so pissed. Это вывело его из себя.
Больше примеров...
Бухой (примеров 3)
What? We have a shouting pissed corpse on our doorstep. У нас на пороге кричащий бухой труп.
Right, and you want a shouting pissed corpse inside? Понятно, и ты хочешь, чтобы кричащий бухой труп был у нас в доме?
And fat Steve is now pissed Steve. А толстый Стив теперь бухой Стив.
Больше примеров...
Сердитый (примеров 1)
Больше примеров...