We started screaming at each other, she shoved me, and I was just so pissed... | Мы начали орать друг на друга, она толкнула меня, а я была сильно злой... |
You can be scared and you can be pissed and you can lie here like a garden slug till you die for all I care. | Ты можешь быть напуганной и злой и лежать здесь, как садовый слизняк пока не умрешь, мне все равно. |
Pissed and fighting for the good guys. | Злой и сражающийся на светлой стороне. |
He's pissed off now. | Он реально злой сейчас. |
There's a guy at the bar who's really lit, and he's pissed because I had to cut him off. | В баре парень разбушевался, я его вырубила, и он злой как чёрт. |
He's really pissed, but I think I talked him off the ledge. | Он очень разозлился, но кажется, мне удалось его вразумить. |
and how pissed he got, when you brought up Michael and Lucifer. | И как он разозлился, когда ты заговорил про Михаила и Люцифера. |
She doesn't get it, so I'm gonna let him eat in his room tonight, 'cause he's really pissed, and I am too. | Она не понимает, и я собираюсь разрешить ему поесть сегодня в своей комнате, потому что он неслабо разозлился, и я тоже. |
No wonder he's pissed. | Не удивительно, что он разозлился. |
Pissed off about something? | Что, разозлился на что-то? |
Oh, my God. Donna's gonna be so pissed. | О боже, Донна будет в ярости. |
They're looking for you, and they're pissed. | Они ищут тебя, и они в ярости. |
And if you're not pissed off, too, you do not belong in this room. | И если вы не в ярости, то вам не место в этой комнате. |
That chick's boyfriend is pissed. | Бойфренд той телки в ярости. |
He's gonna be pissed. | Он будет в ярости. |
I'm pissed off, just like you. | Я в бешенстве, так же как и ты. |
I know you're pissed, but you want to just try and not go so hard on Mike? | Я знаю, ты в бешенстве, но ты не могла бы с Майком полегче? |
We're pretty sure they know we're here, and I think they're pissed because I killed two of their family. | мы почти уверены что они знают что мы здесь. и я думаю они в бешенстве потому что я убил двоих из их семьи |
Well, I'm pissed. | А я в бешенстве. |
And so I get angry, and I get pissed, as do lots of average people. | Итак, меня это достает, я в бешенстве, и не только я. |
He's still a little pissed at me. | Он все еще немного злится на меня. |
Voight's still really pissed at me. | Войт всё ещё на меня злится. |
Lana's pissed at Archer 'cause she thought he was macking on | Лана злится на Арчера потому что она подумала, что он клеил эту самую |
Who's pissed at me now? | Кто злится на меня сейчас? |
HE'S PISSED AT ME FOR NOT LANDING TELSON. HE WANTS TO CHEW ME A SECOND ASSHOLE. | Он злится на меня, что я не смог заполучить Телсона, того и гляди еще одну дырку в заднице мне прогрызёт. |
Come... I mean, mary is pissed at me about the caviar. | Мэри разозлилась на меня из-за чёрной икры. |
I was just pissed off at being manipulated, sir. | Я разозлилась из-за того, что мною манипулировали, сэр. |
If I told you, you wouldn't be pissed off. | Если бы я сказал, ты бы не разозлилась. |
And for once - for once - I don't blame Celia for being pissed off with him. | И в этот раз - только в этот раз - я не виню Селию, что она разозлилась на него. |
But when she woke up, she was pissed... and she started kicking the door, right? | Но когда она проснулась, то сильно разозлилась... и начала лупить ногами дверь, так? |
I always thought you talked shite cos you were pissed. | Я думала, ты хуету несёшь потому что в жопу пьяный. |
I can't have you pissed. | Пьяный ты мне ни к чему. |
Still, that's what happens if you get pissed on the battlements. | Тем не менее, это случается, если ты свалишься пьяный на зубчатую стену. |
He's moving fast, and he looks pissed. | Он движется быстро, и он выглядит пьяный. |
We were all completely pissed! | Мы были все совершенно пьяный! |
I was pretty pissed, so I didn't want to tell you. | Я злился и не хотел тебе говорить. |
When I came here today, I was pissed off at my mom because she kept you a secret from me, but I think I get why she did it. | Когда я шел сюда, я злился на маму, ведь она молчала о тебе, но теперь я понимаю, почему. |
Nah, I was pissed at the world. I took it out on you. | Я злился на весь мир, а выплеснул всё на тебя. |
And he was pissed that you caved. | Он злился из-за того, что ты уступил нам. |
My father was always pissed off. | Мой отец всегда на что-то злился. |
That son of a bitch filled Barrio Escobar with police and... he pissed on your mural, sir. | Сукин сын привёл полицию в район Эскобара и... нассал на вашу роспись, сеньор. |
I pissed on myself, dammit! | Блин, я на себя нассал! |
If you've pissed in my fuel tank, I'll twist your head off! | Если ты нассал мне в бак, я башку тебе откручу. |
You fucking pissed on me! | Ты на меня нассал! |
Somebody pissed in 'em. | Кто-то в них нассал. |
And another guy got pissed because he didn't get one. | А второй парень взбесился, потому что ничего не получил. |
I got so pissed that I wrapped the club around a tree and drove the golf cart off the little bridge into the lake. | Я так взбесился, что закрутил клюшку на дереве и въехал на гольф-каре с маленького моста прямиком в озеро. |
Boy, if this was my car, I'd be pissed! | Будь это моя тачка, я б взбесился. |
Now it's really pissed. | Теперь он по-настоящему взбесился. |
Pissed me off even more. | Так что я совсем взбесился. |
So, Evan's pissed at her boyfriend for doing a little groupie-grabbing. | Значит, Эван злилась на своего парня за его шуры-муры. |
She ain't been pissed at me this long since I stole her boyfriend in eighth grade. | Она не злилась на меня столько с тех пор, как я увел у нее парня в восьмом классе. |
How pissed is your girlfriend? | Твоя девушка сильно злилась? |
Do you know how pissed sophomore Jenna would be at senior Jenna right now? | Представь, как бы на тебя сейчас злилась Дженна-десятиклассница. |
I was so pissed. | Я так злилась, неделю с ней не разговаривала. |
Looked like someone pissed in his holy water. | Словно кто-то помочился в святую воду. |
I pissed on it... because I did foul the ball. | Я на него помочился! Да, я упустил мяч. |
Yeah, he pissed on me with his cock | Да-да, он помочился на меня из своего члена. |
Have I ever told you about the time I pissed in that pimp's hat? | Я вам никогда не рассказывал, как однажды помочился в шляпу сутенера? |
I wrote it in the dirt, and I fucking pissed on it! | Я нацарапал его в грязи и помочился на него! |
We don't like it, and I'm pretty pissed off, if you want to know the truth. | И более, того, я вне себя от злости! |
Oh, she's pissed. | О, она вне себя. |
No, I'm pissed off. | Нет, я вне себя. |
He's gonna be pissed. | Он будет вне себя. |
Because we would've made the love, and I would've been spectacular and she would've been pissed when she found out I allegedly fathered a son with another woman, allegedly. | Потому что мы, конечно же, занялись бы любовью; это, конечно же, было бы потрясающе; а потом она, конечно же, была бы вне себя от ярости, когда узнала бы, что я предположительно отец ребёнка от другой женщины. |
Your friend must have pissed someone off. | Твой друг, должно быть, вывел кого-то из себя. |
There's a lot of powerful people that Jane's pissed off, not just Red John. | Существует множество могущественных людей, который Джейн вывел из себя, не только Красного Джона. |
'Cause you heard about what happened to the last guy that pissed him of. | Потому что ты слышал о том, что случилось с прошлым парнем, который вывел его из себя? |
Having read several books on serial killers, Hanneman came to the conclusion he could only kill someone if they really "pissed him off", and decided he was unable to kill someone he did not know just for power. | Внимательно изучив и прочитав несколько книг про серийных убийц, Ханнеман сделал вывод, что мог бы убить человека, если бы тот, действительно «вывел из себя», и решил, что не смог бы убить кого-то из-за денег или власти. |
And I don't even know why I'm gonna tell you this, but if you pissed me off that much, what do you think Sheila's gonna do when you tell her you violated her trust? | И я не знаю, зачем говорю тебе это, но если ты так сильно вывел меня из себя, как думаешь, что сделает Шейла, когда ты скажешь ей, что разрушил её доверие? |
That's what pissed me off. | И это вывело меня из себя. |
But the attitude of the media really pissed me off. | Но отношение журналистов вывело меня из себя. |
That's politics totally trumping science, and it pissed me off. | Политические интересы берут верх над наукой, и это вывело меня из себя. |
Which really pissed me off because it was three shy of a million a week. | Что реально вывело меня из себя, ведь еще З миллиона, и было бы по миллиону в неделю. |
And that, oh that really, really pissed me off. | И это, ох... и это правда вывело меня из себя. |
What? We have a shouting pissed corpse on our doorstep. | У нас на пороге кричащий бухой труп. |
Right, and you want a shouting pissed corpse inside? | Понятно, и ты хочешь, чтобы кричащий бухой труп был у нас в доме? |
And fat Steve is now pissed Steve. | А толстый Стив теперь бухой Стив. |