Английский - русский
Перевод слова Pissed

Перевод pissed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Злой (примеров 39)
And very pissed. I'll be right back. А еще он глухой и очень злой.
No, just incredibly pissed off! Нет, но пиздец какой злой!
So if it's not a big deal, why are you so pissed? Если ничего такого, чего ты такой злой?
Pissed and fighting for the good guys. Злой и сражающийся на светлой стороне.
It's already pissed off. Да он и так злой.
Больше примеров...
Разозлился (примеров 135)
Hey... you were pissed off when Diego Perez was killed. Ты разозлился, когда Диего Перез был убит.
Because I was pissed at her. Потому что я на нее разозлился.
Or Satan was just pissed off you were blocking his gateway to hell. Может, сатана разозлился, что вы закрыли его врата?
I think you were pissed off that someone blocked your meal ticket, and I think you were trying to send a message, yeah. Я думаю, что ты очень разозлился на то, что кто-то заблокировал твой талон на обед. и я думаю, ты пытался отправить сообщение, да.
Dad would be so pissed at me. Папа бы здорово разозлился.
Больше примеров...
Ярости (примеров 117)
No, he was fucking pissed. Нет, он был в ярости.
I mean, it's just that I'm so terribly relieved 't pissed. Я хотела сказать, что мне несказанно полегчало от того... что ты не плюешься от ярости.
Yeah I am fat and I'm pissed! Да, я жирный и я в ярости!
Danielle's gonna be pissed. Дэниэль будет в ярости.
Bono's management is well pissed off! Менеджмент Боно будет в ярости!
Больше примеров...
Бешенстве (примеров 115)
Now you've just pissed me off. А теперь я просто в бешенстве.
When Lilith gets pissed, she gets creative. Когда Лилит в бешенстве, она становится изобретательной.
If you're Sapphire, you're pissed that you lost your income stream, and you want those photos back. Если ты Сапфир, ты в бешенстве, что исчез источник дохода, и хочешь вернуть фото обратно.
Why aren't you pissed off? Почему вы не в бешенстве?
Mothers are pissed off at me and it's yourfauIt. ћамаши в бешенстве, и все по вашей вине.
Больше примеров...
Злится (примеров 109)
Harvey's pissed at you because you don't have anything and Louis needs me. Харви злится на тебя, потому что ты ничего не придумал, а я нужна Луису.
I think he's pissed at me. Думаю, он злится на меня.
No idea. I think Talbot's still pissed 'cause we kidnapped him that time. Мне кажется, Талбот все еще злится из-за того случая с похищением.
Silver must be so pissed. Сильвер, наверное, так злится.
He's gonna be pissed at me. Он наверняка на меня злится.
Больше примеров...
Разозлилась (примеров 76)
You're pissed off that he did. Разозлилась, потому что он сделал.
I was just so pissed at Matty. Просто я очень разозлилась на Мэтти.
Oh sure, and have her get pissed off at me! Ну конечно, чтобы она разозлилась на меня!
So, yeah, he jumped in the pool, I got pissed, I pushed in the outdoor vac. Да, он прыгнул в бассейн, я разозлилась и столкнула туда пылесос.
Man, was the crew pissed. Блин, вся группа разозлилась.
Больше примеров...
Пьяный (примеров 32)
Just come in pissed and you'd knock it over. Просто приходишь пьяный и разбиваешь её.
He's moving fast, and he looks pissed. Он движется быстро, и он выглядит пьяный.
Yeah, and you were pissed. Да, и ты пьяный.
Oh, probably pissed. Пьяный, скорее всего.
It's hardly fair if the lecturer's so pissed he's falling off the platform. Неужели они заслуживают, чтобы пьяный в зюзю лектор валился на пол между рядами?
Больше примеров...
Злился (примеров 43)
I feel like Tommy would be pissed at me if I didn't eventually come out of my self-pity. Думаю, Томми злился бы, если бы я периодически не переставал себя жалеть.
When I came here today, I was pissed off at my mom because she kept you a secret from me, but I think I get why she did it. Когда я шел сюда, я злился на маму, ведь она молчала о тебе, но теперь я понимаю, почему.
Nah, I was pissed at the world. I took it out on you. Я злился на весь мир, а выплеснул всё на тебя.
And he was always sort of pissed off... and he'd always challenge people for their "stupid ideas." и постоянно на что-то злился... и постоянно ругал людей за их нелепые идеи.
And weren't you pissed at him when he said the same thing just a couple hours before spilling his marbles all over the floor? Разве ты не злился на него, когда он также ответил тебе, а через пару часов начал слетать с катушек?
Больше примеров...
Нассал (примеров 35)
The tripe soup tastes like someone pissed in it already. У этого супа и так вкус, как будто туда кто-то нассал.
Pissed on the floor in The Crown. Нассал на пол в Короне [паб].
Who pissed on my pants? Кто нассал мне на штаны?
Someone pissed in my boots. Кто-то нассал в мои ботинки.
He pissed on the wall. Он нассал на стену.
Больше примеров...
Взбесился (примеров 33)
I was a little pissed off I didn't get that promotion. Я немного взбесился, когда меня не повысили.
Then Charlie showed up, and he was pissed. Чарли просто взбесился, когда пришел.
And I know you're pissed off at me that I didn't make it to group. И я знаю, что ты взбесился на меня за то, что я не сделала это для группы.
Now it's really pissed. Теперь он по-настоящему взбесился.
He's real emotional, he got pissed off. У него мозгов нет, кровь кипит, взбесился, и вот результат.
Больше примеров...
Злилась (примеров 31)
Her mom was pissed at me about my book. Её мать злилась на меня из-за книги.
I was pissed about him losing again and again. Я злилась на него, что он проигрывал снова и снова.
And I'd rather have you pissed off at me and alive than liking me and dead. И я предпочитаю, чтобы ты злилась на меня и я был жив, чем я бы нравился тебе и был мертв.
Oh, you're not pissed at me? - Yes! I was. Так, ты не злилась на меня?
How pissed is your girlfriend? Твоя девушка сильно злилась?
Больше примеров...
Помочился (примеров 27)
What if he pissed in the water? А что если он помочился в воду?
Yeah, he pissed on me with his cock Да-да, он помочился на меня из своего члена.
I wrote it in the dirt, and I fucking pissed on it! Я нацарапал его в грязи и помочился на него!
I pissed off the edge of the Wall, I slept in a sky cell, Я помочился с края Стены, спал в небесной клетке, сражался с горными племенами...
He was pissed the guy was taking up the whole bench, so he tried to shove him over, which didn't work too well, him being dead at the time Он помочился на парня, занявшего всю скамейку, чтобы согнать его... что не очень хорошо сработало, он уже был мертв некоторое время.
Больше примеров...
Вне себя (примеров 43)
Yeah, Matty's still pissed. И да, Мэтти все еще вне себя.
My fiancée, who I lied to because of you, asshole... is in Richmond and she's pissed. Моя невеста, которой я наврал из-за тебя, козла... в Ричмонде, и она, блять, вне себя.
And - and - and - I guess Dana and Alice are gonna have to be pissed because no one's gonna go! И... и... и... думаю, Дана и Элис будут просто вне себя от того, что никто не едет!
He's gonna be pissed. Он будет вне себя.
It's shrink talk for Naomi finally getting pissed off that Sam left her. Это неприятный разговор для Наоми, которая вне себя от того, что Сэм ушел от нее.
Больше примеров...
Вывел (примеров 16)
Maybe he pissed off the wrong guy. Может, он вывел из себя не того человека.
Your friend must have pissed someone off. Твой друг, должно быть, вывел кого-то из себя.
Because you pissed off judge Ramos and now she can't stand you. Потому что ты вывел из себя судью Рамос, и она терпеть тебя не может.
There's a lot of powerful people that Jane's pissed off, not just Red John. Существует множество могущественных людей, который Джейн вывел из себя, не только Красного Джона.
And I don't even know why I'm gonna tell you this, but if you pissed me off that much, what do you think Sheila's gonna do when you tell her you violated her trust? И я не знаю, зачем говорю тебе это, но если ты так сильно вывел меня из себя, как думаешь, что сделает Шейла, когда ты скажешь ей, что разрушил её доверие?
Больше примеров...
Вывело (примеров 14)
That's what pissed me off. И это вывело меня из себя.
But the attitude of the media really pissed me off. Но отношение журналистов вывело меня из себя.
And that's what pissed me off. И это вывело меня из себя.
That's politics totally trumping science, and it pissed me off. Политические интересы берут верх над наукой, и это вывело меня из себя.
He got so pissed. Это вывело его из себя.
Больше примеров...
Бухой (примеров 3)
What? We have a shouting pissed corpse on our doorstep. У нас на пороге кричащий бухой труп.
Right, and you want a shouting pissed corpse inside? Понятно, и ты хочешь, чтобы кричащий бухой труп был у нас в доме?
And fat Steve is now pissed Steve. А толстый Стив теперь бухой Стив.
Больше примеров...
Сердитый (примеров 1)
Больше примеров...