Английский - русский
Перевод слова Pissed

Перевод pissed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Злой (примеров 39)
You're so pissed off right now, you might even win. Ты такой злой сейчас, ты можешь выиграть.
Also, I'm super pissed because my friends made me fat. А ещё я очень злой, потому что из-за моих друзей я стал жирным.
It's already pissed off. Да он и так злой.
There's a guy at the bar who's really lit, and he's pissed because I had to cut him off. В баре парень разбушевался, я его вырубила, и он злой как чёрт.
When I get really pissed off, Santana gets taken over by my other evil personality. Когда я реально разозлюсь, Сантана вытесняется моей второй злой личностью.
Больше примеров...
Разозлился (примеров 135)
Well, he's pissed at me because I used his name with Dr. Blair. Он на меня разозлился, потому что я использовала его имя в разговоре с доктором Блэр.
God, no wonder he was pissed. Не удивительно, что он разозлился.
And it made me so pissed when I found out they weren't. И я так разозлился, когда узнал, что... они не были.
I mean, how fucking pissed would you be? Я имею ввиду, как бы ты чертовски разозлился
So your pissed that he didn't know you were just another rich asshole that drinks expensive wine. Так ты разозлился из-за того, что он не понял, что ты такой же богатый придурок, который пьет дорогие вина?
Больше примеров...
Ярости (примеров 117)
The sign of a healthy compromise... everybody's pissed. Знак здорового компромисса... все в ярости.
Paul can't have anything to do with someone named channing, 'cause everyone in New York is pissed. Пол не может иметь дело ни с кем из семейства Ченнинг, потому что весь Нью-Йорк в ярости
Danielle's gonna be pissed. Дэниэль будет в ярости.
Now Ferdinand's pissed off. Теперь Фердинанд в ярости.
Your mom is going to be pissed. Твоя мать будет в ярости.
Больше примеров...
Бешенстве (примеров 115)
I'm pissed off, just like you. Я в бешенстве, так же как и ты.
Uh-oh. He looks pissed. Похоже, он в бешенстве.
He's gonna be pissed. Босс будет в бешенстве.
I'd be really pissed. Я был бы в бешенстве.
They look seriously pissed? Они были в бешенстве?
Больше примеров...
Злится (примеров 109)
Driver of the Mercedes gets pissed, pulls a gun. Водитель "Мерседеса" злится, вытаскивает пистолет.
He's still pissed that I stole that treaty. Он всё ещё злится, что я украл то соглашение.
Now Stacy pissed as us. Поэтому теперь Стейси на нас злится.
So, uh, she's pissed? Так что, она злится?
She's, uh, snarky, sullen, pissed off. Язвит, злится и хандрит.
Больше примеров...
Разозлилась (примеров 76)
She was so pissed at me, she took off with a couple of her girlfriends to Atlantic City. Она так разозлилась на меня, что свалила с парой своих подружек В Атлантик Сити!
So, yeah, he jumped in the pool, I got pissed, I pushed in the outdoor vac. Да, он прыгнул в бассейн, я разозлилась и столкнула туда пылесос.
And I trashed her phone, and she was all pissed about that, too, calling me names, you know? И я разбил её телефон, и она разозлилась из-за этого, обзывала меня по-всякому.
HOW COME YOU WEREN'T PISSED AT ME FOR STEALING YOUR CAR? Почему ты не разозлилась на меня, когда я угнал твою машину?
Boy, she's pretty pissed. Боже, она здорово разозлилась.
Больше примеров...
Пьяный (примеров 32)
I always thought you talked shite cos you were pissed. Я думала, ты хуету несёшь потому что в жопу пьяный.
Mummy's boy is driving, pissed out of his skull. Маменькин сынок ведет машину пьяный в стельку.
I can't have you pissed. Пьяный ты мне ни к чему.
I was pissed in a club and I suddenly had the funniest thought I'd had for ages: what if all the people who were drinking were hanging from the bottles? Однажды я сидел в клубе пьяный в стельку и вдруг представил самую забавную вещь в своей жизни: что, если все эти люди были бы подвешены на бутылках?
It's hardly fair if the lecturer's so pissed he's falling off the platform. Неужели они заслуживают, чтобы пьяный в зюзю лектор валился на пол между рядами?
Больше примеров...
Злился (примеров 43)
Not that I'm pissed off. Не то, чтобы я уж очень злился.
No, no. I'd be more pissed off about the mustache. Нет, я бы больше злился из-за усов.
He was pissed that there were seven of us living in such a tiny house. Он злился, что мы всемером жили в таком маленьком доме.
I'd be pissed at me, too. Я бы сам на себя злился.
I feel like Tommy would be pissed at me if I didn't eventually come out of my self-pity. Думаю, Томми злился бы, если бы я периодически не переставал себя жалеть.
Больше примеров...
Нассал (примеров 35)
You have pissed your last floor. Ты в последний раз нассал на моем этаже.
That son of a bitch filled Barrio Escobar with police and... he pissed on your mural, sir. Сукин сын привёл полицию в район Эскобара и... нассал на вашу роспись, сеньор.
Who pissed on my pants? Кто нассал мне на штаны?
You pissed the bed! Ты нассал на кровать!
I pissed on the boat too. И на лодку нассал.
Больше примеров...
Взбесился (примеров 33)
He's clearly pissed off 'cause I wasn't interested in fucking him. Он взбесился, потому что я не была заинтересована в ебле с ним.
Then Charlie showed up, and he was pissed. Чарли просто взбесился, когда пришел.
I gave his stage space to someone else last minute because th-they were willing to pay more, and Juice got pissed. Я отдал его место на сцене другому в последнюю минуту, потому что они были готовы заплатить больше, и Джус взбесился.
And I know you're pissed off at me that I didn't make it to group. И я знаю, что ты взбесился на меня за то, что я не сделала это для группы.
Boy, if this was my car, I'd be pissed! Будь это моя тачка, я б взбесился.
Больше примеров...
Злилась (примеров 31)
And this only happened because she was so pissed about you and Morning. И всё это случилось только потому, что она сильно злилась из-за тебя и Монинг.
So, Evan's pissed at her boyfriend for doing a little groupie-grabbing. Значит, Эван злилась на своего парня за его шуры-муры.
And I'd rather have you pissed off at me and alive than liking me and dead. И я предпочитаю, чтобы ты злилась на меня и я был жив, чем я бы нравился тебе и был мертв.
Lauren was so pissed when I showed up late to the bar 'cause she kept texting me and calling me, like, where are you? Лорен так злилась, когда я пришла в бар поздно она постоянно писала мне и звонила типа, где ты?
I graduated medical school at 25, pissed off that I was second in my class. Я получила медицинский диплом в 25, жутко злилась из-за того, что оказалась второй в классе.
Больше примеров...
Помочился (примеров 27)
Looked like someone pissed in his holy water. Словно кто-то помочился в святую воду.
You pissed in the big man's chair? Ты помочился в кресло большой шишки?
When I was a sergeant, I pissed in my CO's desk drawer when he was in Hawaii. Когда я был сержантом, помочился в ящик командирского стола, пока он был на Гаваях.
One of them stood over me and..." "... pissed on my face. "Один из них встал надо мной..." "... и помочился мне на лицо."
I went in the ladies' room and almost pissed in the sink. Затем я пошёл в дамский туалет и чуть было не помочился в раковину!
Больше примеров...
Вне себя (примеров 43)
The rush of blood, I was pissed. Кровь ударила в голову, я был вне себя.
But I think what this boils down to is Jennifer is just pretty pissed at her father and me. Думаю, всё сводится к следующему: Дженнифер вне себя из-за отца и меня.
I was pissed, wasn't I? Я был вне себя, да?
La policia gonna be pissed. Полиция будет вне себя.
See, I can be pissed off. Я могу быть вне себя,
Больше примеров...
Вывел (примеров 16)
You pissed off a lot of people today. Сегодня ты вывел из себя многих людей.
You have really pissed me off! Ну, ты меня и вывел из себя!
I just want to get this stuff out of my head, And that guy really pissed me off. Я лишь хочу все это забыть, а этот парень вывел меня из себя.
I guess he used them and pissed them off. Полагаю, они их использовал и вывел их из себя
And I don't even know why I'm gonna tell you this, but if you pissed me off that much, what do you think Sheila's gonna do when you tell her you violated her trust? И я не знаю, зачем говорю тебе это, но если ты так сильно вывел меня из себя, как думаешь, что сделает Шейла, когда ты скажешь ей, что разрушил её доверие?
Больше примеров...
Вывело (примеров 14)
It pissed the warden off something awful. Это вывело начальника из себя так, что хуже не бывает.
And that's what pissed me off. И это вывело меня из себя.
From what I heard, the accusation pissed Nesbitt off, so he told 'em to go to hell. Я слышал, что обвинение вывело его из себя, и он послал их к чёрту.
What really pissed me off was how she just assumed that I couldn't come up with the money. Что действительно вывело меня из себя это то, как она предположила, что я не смог сравняться с деньгами.
He got so pissed. Это вывело его из себя.
Больше примеров...
Бухой (примеров 3)
What? We have a shouting pissed corpse on our doorstep. У нас на пороге кричащий бухой труп.
Right, and you want a shouting pissed corpse inside? Понятно, и ты хочешь, чтобы кричащий бухой труп был у нас в доме?
And fat Steve is now pissed Steve. А толстый Стив теперь бухой Стив.
Больше примеров...
Сердитый (примеров 1)
Больше примеров...