Английский - русский
Перевод слова Pissed

Перевод pissed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Злой (примеров 39)
You haven't even seen me pissed off yet. Ты ещё не видел меня злой.
I talked to Dove, and he says Daddy's coming down here, and he's fucking pissed. Я говорил с Довом, и он говорит, что папа едет сюда, и он злой.
Pissed off and ready for round three. Злой как чёрт и готов к третьей схватке.
He's pissed off now. Он реально злой сейчас.
You look pissed off. Чего ты злой какой-то.
Больше примеров...
Разозлился (примеров 135)
I can see why you got so pissed. Я понимаю, почему ты разозлился.
I was on duty and I got pissed off. Я был на дежурстве, и я разозлился.
You are just pissed because I was kicking your ass so now you're cheating. Ты разозлился, потому что я надрал тебе задницу, и теперь ты жульничаешь.
He didn't say anything but he's pissed off. Он ничего не сказал, но он разозлился.
I went, I went to the sanitarium 'cause I was pissed at Peter. Я пошёл... пошёл в эту лечебницу, потому что разозлился на Питера.
Больше примеров...
Ярости (примеров 117)
It's a nice gesture, but I'm still pissed. Мило с его стороны, но я все еще в ярости.
If you're this frustrated with your life at 30, you're really gonna be pissed off at 40. Если ты разочарован своей жизнью в 30, ты будешь просто в ярости, когда тебе стукнет 40.
He'll be totally pissed. Он будет в ярости.
Your boss is really pissed. Твой босс просто в ярости.
Why are you pissed? Так почему ты в ярости?
Больше примеров...
Бешенстве (примеров 115)
You tell her to call me even though I'm pissed off. Пусть позвонит мне, даже если я в бешенстве.
We need to find him while he's still dizzy, cos if he gets his shit together, he is gonna be pissed off. Мы должны найти ее, пока у нее головокружение, потомучто когда она придет в себя, она будет в бешенстве.
I know you're pissed, but you want to just try and not go so hard on Mike? Я знаю, ты в бешенстве, но ты не могла бы с Майком полегче?
I'm so pissed. Нет. Я в бешенстве!
And so I get angry, and I get pissed, as do lots of average people. Итак, меня это достает, я в бешенстве, и не только я.
Больше примеров...
Злится (примеров 109)
Harvey's pissed at you because you don't have anything and Louis needs me. Харви злится на тебя, потому что ты ничего не придумал, а я нужна Луису.
He's still pissed about it. Он до сих пор злится на это.
He's pissed off, but he gets it. Он злится, но он это понимает.
He's still a little pissed at me. Он все еще немного злится на меня.
She's obviously pissed at me for something, But for what, no clue. Она определенно злится на меня, но за что, я не знаю.
Больше примеров...
Разозлилась (примеров 76)
I know if my best friend's dad stole my money I'd be pretty pissed. Если бы отец моего лучшего друга украл мои деньги, я бы разозлилась.
Come... I mean, mary is pissed at me about the caviar. Мэри разозлилась на меня из-за чёрной икры.
No, I lied, and now the universe is pissed at me. Я обманывала, и вселенная на меня разозлилась.
Is she really pissed off with me? Она сильно разозлилась на меня?
No, she made me pissed. Нет, я разозлилась.
Больше примеров...
Пьяный (примеров 32)
He's moving fast, and he looks pissed. Он движется быстро, и он выглядит пьяный.
That what you're pissed off about? То, что вы пьяный о?
I was pissed in a club and I suddenly had the funniest thought I'd had for ages: what if all the people who were drinking were hanging from the bottles? Однажды я сидел в клубе пьяный в стельку и вдруг представил самую забавную вещь в своей жизни: что, если все эти люди были бы подвешены на бутылках?
He came over, pissed off. Он подошёл уже пьяный.
Sir I had pissed on director's door when I was drunk Сэр, я пьяный, пописал на дверь директора.
Больше примеров...
Злился (примеров 43)
Not that I'm pissed off. Не то, чтобы я уж очень злился.
I wasted too much time being pissed off at Regina. Я слишком долго злился на Регина.
Then how'd you know he was pissed? Откуда ты знаешь, что он злился?
And I was real pissed off at him at first because it was going from one bad situation to potentially another one. И поначалу я очень злился на него, поскольку мне казалось, что одна неприятная ситуация сменяется другой, возможно, также неприятной.
We were just playing and you got really pissed off! Мы лишь играли, а ты злился.
Больше примеров...
Нассал (примеров 35)
I saw you pissed your bed. Я видел, что ты нассал в кровать!
Who pissed on my pants? Кто нассал мне на штаны?
Somebody pissed in 'em. Кто-то в них нассал.
You pissed the bed! Ты нассал на кровать!
A mate of mine at the bar says Shavers has been mouthing off about the Nazis an' that, an' how he pissed in Gunter's beer and said he had a mind to do more, you know? Ребята в баре говорят, что Шаверс говорил что-то про нацистов, Хвастался, что нассал в пиво Гюнтера, и что собирался сделать что-то еще.
Больше примеров...
Взбесился (примеров 33)
He was pissed off the restaurant fired him. Он взбесился, что его уволили из ресторана.
When he found out, he got pissed. Когда он узнал, он просто взбесился.
You saw me get pissed off That I had to pull your delinquent ass out of a fight. Ты видел, как я взбесился, потому что опять пришлось спасать твою задницу в драке.
I got so pissed that I wrapped the club around a tree and drove the golf cart off the little bridge into the lake. Я так взбесился, что закрутил клюшку на дереве и въехал на гольф-каре с маленького моста прямиком в озеро.
Now it's really pissed. Теперь он по-настоящему взбесился.
Больше примеров...
Злилась (примеров 31)
She was pissed at me, and I just wanted a break. Она на меня злилась, а мне нужен был перерыв.
Her mom was pissed at me about my book. Её мать злилась на меня из-за книги.
I was pissed about him losing again and again. Я злилась на него, что он проигрывал снова и снова.
I just realized that this is the first time I've ever worked here and not been pissed off about it. Я только что поняла, что это первый раз когда я не злилась из-за того, что работала здесь.
Having her pissed at us? И чтобы она злилась на нас?
Больше примеров...
Помочился (примеров 27)
Looked like someone pissed in his holy water. Словно кто-то помочился в святую воду.
Uh, somebody let Baxter in and he pissed. Кто-то впустил Бэкстера и он помочился здесь.
Yeah, he pissed on me with his cock Да-да, он помочился на меня из своего члена.
Somebody pissed on the mailboxes. Там кто-то помочился в почтовые ящики.
He was pissed the guy was taking up the whole bench, so he tried to shove him over, which didn't work too well, him being dead at the time Он помочился на парня, занявшего всю скамейку, чтобы согнать его... что не очень хорошо сработало, он уже был мертв некоторое время.
Больше примеров...
Вне себя (примеров 43)
Whoever hid those is gonna be pissed. Тот, кто это спрятал будет вне себя.
It's because I'm pissed off! Потому что я вне себя от злобы!
He's gonna be pissed. Он будет вне себя.
I'm really pissed off. Я просто вне себя.
She was very pissed off that I had pulled her from heradvanced practice. Она была вне себя из-за того, что я отвлёк её отпродвинутой практики,
Больше примеров...
Вывел (примеров 16)
Maybe he pissed off the wrong guy. Может, он вывел из себя не того человека.
Your friend must have pissed someone off. Твой друг, должно быть, вывел кого-то из себя.
Maybe rich boy pissed off the wrong vampire. Может, богатей вывел из себя не того вампира.
I guess he used them and pissed them off. Полагаю, они их использовал и вывел их из себя
And I don't even know why I'm gonna tell you this, but if you pissed me off that much, what do you think Sheila's gonna do when you tell her you violated her trust? И я не знаю, зачем говорю тебе это, но если ты так сильно вывел меня из себя, как думаешь, что сделает Шейла, когда ты скажешь ей, что разрушил её доверие?
Больше примеров...
Вывело (примеров 14)
No, I used it, but still, it pissed me off. Нет, воспользовалась, но это вывело меня из себя.
From what I heard, the accusation pissed Nesbitt off, so he told 'em to go to hell. Я слышал, что обвинение вывело его из себя, и он послал их к чёрту.
What really pissed me off was how she just assumed that I couldn't come up with the money. Что действительно вывело меня из себя это то, как она предположила, что я не смог сравняться с деньгами.
And that, oh that really, really pissed me off. И это, ох... и это правда вывело меня из себя.
He got so pissed. Это вывело его из себя.
Больше примеров...
Бухой (примеров 3)
What? We have a shouting pissed corpse on our doorstep. У нас на пороге кричащий бухой труп.
Right, and you want a shouting pissed corpse inside? Понятно, и ты хочешь, чтобы кричащий бухой труп был у нас в доме?
And fat Steve is now pissed Steve. А толстый Стив теперь бухой Стив.
Больше примеров...
Сердитый (примеров 1)
Больше примеров...