I was so pissed that I just kind of, accidentally, threw my mallet at her head. | Я была настолько злой, что случайно бросила молоток в нее. |
You are so pissed off and angsty because your life is utter crap. | Ты злой и язвительный, потому что вся твоя жизнь-дерьмо. |
Why are you sad and pissed off? | Почему ты такой грустный и злой? |
And she was so pissed off. | И она была такой злой. |
There's a guy at the bar who's really lit, and he's pissed because I had to cut him off. | В баре парень разбушевался, я его вырубила, и он злой как чёрт. |
Only people he hasn't pissed off yet. | Только люди, он не разозлился еще. |
He's pissed at you, all right? | Он разозлился на тебя, правильно? |
Somebody was really pissed off. | Должно быть, кто-то сильно разозлился. |
Dad, I was pissed off. | Пап, я разозлился. |
It pissed the warden off something awful. | Директор тюрьмы разозлился, как черт. |
They're looking for you, and they're pissed. | Они ищут тебя, и они в ярости. |
We've got no spare wheel because I forgot to get it fixed, I've crucified my spine, we're completely lost, and I am really pissed off! | У нас нет запасного колеса, потому что я забыла решить этот вопрос, я повредила позвоночник, мы совершенно заблудились, и я в полной ярости. |
You know how pissed off Figgis is gonna be when he finds out you walked off with his million-dollar payday? | Ты же знаешь, что Фиггис будет просто в ярости, когда узнает, что ты ушел с его чеком на миллион? |
I just get more pissed off. | Я уже просто в ярости. |
I was pissed, I guess. | Я был в ярости. |
Wow. So Paula was pretty pissed when she walked out of here. | Ого, Паула отсюда просто в бешенстве вышла. |
When Lilith gets pissed, she gets creative. | Когда Лилит в бешенстве, она становится изобретательной. |
I'm really pissed off right now! | Я просто в бешенстве! |
I was pissed off. | Я была в бешенстве. |
I can't help it.I'm pissed off all the time, so much, I can't even breathe. | Я не могу уняться. Я постоянно в таком бешенстве, что дышать нечем. |
Yeah, and maybe it's really pissed off about it and is going to eat us. | А, может, он очень злится и хочет нас сожрать. |
He's pissed about the jew thing, huh? | Он злится из-за иудейства, так? |
Nah, she's just- She's just pissed off because he's giving her the elbow, that's all. | А она она просто злится потому что он отшил её. |
She's been pissed at me ever since. | С тех пор она злится. |
She still pissed at you? | Она все еще злится на тебя? |
Oh sure, and have her get pissed off at me! | Ну конечно, чтобы она разозлилась на меня! |
And if you had been there, you'd be even more pissed off. | И если бы ты была там, ты разозлилась бы ещё больше. |
Surprised, pissed, or both? | Удивлена, разозлилась или все вместе? |
I would've said you were Mexican, but I don't think it would've pissed her off as much. | Я мог сказать, что ты мексиканка, но она бы не так сильно разозлилась. |
Now you're pissed. | Теперь ты разозлилась на меня. |
I was pissed as a fart. | Я был пьяный, как фарт. |
I was pissed in a club and I suddenly had the funniest thought I'd had for ages: what if all the people who were drinking were hanging from the bottles? | Однажды я сидел в клубе пьяный в стельку и вдруг представил самую забавную вещь в своей жизни: что, если все эти люди были бы подвешены на бутылках? |
He's pissed as a newt. | Он пьяный в стельку. |
Oh, just a little pissed? | Ой, только немного пьяный? |
And the ever-constant threat of John dropping by, pissed, with Judith. | И все время ждем, когда заявится Джон, - пьяный, с Джудит. |
No, no. I'd be more pissed off about the mustache. | Нет, я бы больше злился из-за усов. |
I don't want Jarmusch pissed off at me. | Не хочу, чтобы Джармуш на меня злился. |
Got busy... and maybe a little pissed off. | Был занят... и да, пожалуй, злился. |
I'd be pissed at me, too. | Я бы сам на себя злился. |
After a while, he was mostly pissed because I hung around the cabstand. | Потом, он просто злился что я крутился в таксопарке. |
I pissed on his fucking head. | Я нассал ему прямо на башку. |
That son of a bitch filled Barrio Escobar with police and... he pissed on your mural, sir. | Сукин сын привёл полицию в район Эскобара и... нассал на вашу роспись, сеньор. |
"I've pissed my pants, haven't I, darling?" | "Мне кажется, или я нассал в штаны, дорогая?" |
You fucking pissed on me! | Ты на меня нассал! |
Someone pissed in my boots. | Кто-то нассал в мои ботинки. |
I was a little pissed off I didn't get that promotion. | Я немного взбесился, когда меня не повысили. |
When he found out, he got pissed. | Когда он узнал, он просто взбесился. |
The two of you would split the profits, but when you found out that he was just gonna give that painting away, you got a little pissed. | И вы бы поделили прибыль на двоих, но когда ты узнал, что он собирался просто отдать картину, ты взбесился. |
Yeah, and Jim's pissed 'cause he says he did "beast-core" first and Bam and Rehab stole his animal essence, like Dooley stole his vibe. | Да, и Джим взбесился, потому что он создал "бист-кор" первым И Бэм, и Рехаб украли его животную сущность, как Дулей украл его настрой. |
Boy, if this was my car, I'd be pissed! | Будь это моя тачка, я б взбесился. |
I wasn't pissed until we had a disagreement on strategy, and you invoked his name to cut me out. | Я не злилась, пока наши мнения о стратегии не разошлись и ты не воспользовался его именем, чтобы осадить меня. |
She ain't been pissed at me this long since I stole her boyfriend in eighth grade. | Она не злилась на меня столько с тех пор, как я увел у нее парня в восьмом классе. |
And that's why I've been such a bitch, I've just been so pissed. | Я так злилась и вела себя, как стерва. |
CHRIST, I WAS PISSED AT YOU LAST NIGHT. | Бог мой, как же я злилась на тебя вчера вечером. |
Having her pissed at us? | И чтобы она злилась на нас? |
Looked like someone pissed in his holy water. | Словно кто-то помочился в святую воду. |
You pissed in the big man's chair? | Ты помочился в кресло большой шишки? |
Have I ever told you about the time I pissed in that pimp's hat? | Я вам никогда не рассказывал, как однажды помочился в шляпу сутенера? |
You pissed on me. | Ты помочился на брата. |
Kader pissed on her. | Пацан на неё помочился! |
Yeah, Matty's still pissed. | И да, Мэтти все еще вне себя. |
I get that you're pissed, all right? | Я понимаю что ты вне себя, ладно? |
Oh, shit, she's pissed. | Черт, она вне себя. |
Whoever did this must have been pretty pissed off. | Тот кто это сделал был вне себя от ярости. |
She was very pissed off that I had pulled her from heradvanced practice. | Она была вне себя из-за того, что я отвлёк её отпродвинутой практики, |
Then, just because you pissed me off... | А позже, только потому, что ты вывел меня из себя... |
Because you pissed off judge Ramos and now she can't stand you. | Потому что ты вывел из себя судью Рамос, и она терпеть тебя не может. |
'Cause you heard about what happened to the last guy that pissed him of. | Потому что ты слышал о том, что случилось с прошлым парнем, который вывел его из себя? |
I guess he used them and pissed them off. | Полагаю, они их использовал и вывел их из себя |
It pissed you off. | Вывел тебя из себя. |
That's what pissed me off. | И это вывело меня из себя. |
That's politics totally trumping science, and it pissed me off. | Политические интересы берут верх над наукой, и это вывело меня из себя. |
No, I used it, but still, it pissed me off. | Нет, воспользовалась, но это вывело меня из себя. |
From what I heard, the accusation pissed Nesbitt off, so he told 'em to go to hell. | Я слышал, что обвинение вывело его из себя, и он послал их к чёрту. |
He got so pissed. | Это вывело его из себя. |
What? We have a shouting pissed corpse on our doorstep. | У нас на пороге кричащий бухой труп. |
Right, and you want a shouting pissed corpse inside? | Понятно, и ты хочешь, чтобы кричащий бухой труп был у нас в доме? |
And fat Steve is now pissed Steve. | А толстый Стив теперь бухой Стив. |