| Also, I'm super pissed because my friends made me fat. | А ещё я очень злой, потому что из-за моих друзей я стал жирным. |
| You're just pissed off because I pooled it of better than you. | Ты такой злой, потому что убедился, что у меня жизнь лучше. |
| And she was so pissed off. | И она была такой злой. |
| She gets kind of pissed at me sometimes 'cause I'm on there so long. | Она становится типа очень злой на меня, когда я долго сижу. |
| I'm pissed now. I'm sweating, fielding questions from a very defensive crowd. | Сам злой как чёрт, истекаю потом, отстоял несколько схваток с агрессивной толпой. |
| I was just pissed 'cause she broke a promise. | Я разозлился, она ведь нарушила обещание. |
| After that assembly, I was kind of pissed at Ms. Marks and I went to talk to her. | Я разозлился на мисс Маркс, ну, после того собрания, и пошел с ней поговорить. |
| Right, and he was how pissed when he told you? | Верно, и он был как разозлился, когда он сказал тебе? |
| Wait, don't tell me you're actually pissed off that I let Charlie play with us. | Подожди, ты ведь разозлился не из-за того, что я разрешила Чарли играть с нами? |
| You got pissed and you killed him? | Ты разозлился и пришил его? |
| Zero, we got a group of locals, and they're pissed. | Зеро, у нас тут группа местных, и они в ярости. |
| I mean, it's just that I'm so terribly relieved 't pissed. | Я хотела сказать, что мне несказанно полегчало от того... что ты не плюешься от ярости. |
| 'cause The Guy Just Called Me, And He's Really Pissed Off. | Потому что парень только что звонил мне, и он действительно в ярости. |
| You know, the people that you work for, they gotta be mighty pissed that your drugs are out on the street right now. | Знаешь, люди, на которых ты работаешь, наверно в ярости оттого, что твои наркотики появились на улицах. |
| That she's pissed. | Что она в ярости. |
| Now you've just pissed me off. | А теперь я просто в бешенстве. |
| I just have to tell you something, because if I don't and you find out, you're gonna be pissed. | Мне нужно тебе кое-что сказать, потому что если не скажу, а ты потом узнаешь, будешь в бешенстве. |
| And they - they're looking for you, and they're pissed. | И они... они ищут тебя, и они в бешенстве. |
| Maybe I was pissed. | Может потому, что я был в бешенстве. |
| They're gonna be pissed, Kent! | Они будут в бешенстве! |
| He's pissed about the jew thing, huh? | Он злится из-за иудейства, так? |
| Lana's pissed at Archer 'cause she thought he was macking on | Лана злится на Арчера потому что она подумала, что он клеил эту самую |
| Yeah, well, she's always pissed at you, and am I not supposed to be trying to make you feel better here? | Она всегда на тебя злится, но разве я не должен пытаться тебя подбодрить? |
| So... she's pissed? | Так что, она злится? |
| Well, yeah, right now she's pissed at you. | Сейчас она на тебя злится... |
| You're pissed 'cause you vouched for 'em. | Ты так разозлилась, потому что поручилась за них. |
| I only went on that plane because I was pissed at you. | Я полетела только потому, что разозлилась на тебя. |
| 'Cause we heard you were pissed when she kicked you out of the group. | Потому что мы слышали, что ты разозлилась, когда она выкинула тебя из группы. |
| Surprised, pissed, or both? | Удивлена, разозлилась или все вместе? |
| I'm pissed off because this means I'll be shipping back to the New Orleans field office. | Нет, я разозлилась... потому что это значит, что я не хочу обратно приплыть... в Ново Орлеанский Офис. |
| The drop-dead pissed driver confessed to running somebody over. | В дупель пьяный водитель признался, что сбил человека. |
| I always thought you talked shite cos you were pissed. | Я думала, ты хуету несёшь потому что в жопу пьяный. |
| I don't know whether to be pissed or impressed. | Я не знаю, быть ли пьяный или впечатлило. |
| I was pissed in a club and I suddenly had the funniest thought I'd had for ages: what if all the people who were drinking were hanging from the bottles? | Однажды я сидел в клубе пьяный в стельку и вдруг представил самую забавную вещь в своей жизни: что, если все эти люди были бы подвешены на бутылках? |
| He's pissed like a newt. | Он же пьяный в жопу. |
| No, no. I'd be more pissed off about the mustache. | Нет, я бы больше злился из-за усов. |
| I feel like Tommy would be pissed at me if I didn't eventually come out of my self-pity. | Думаю, Томми злился бы, если бы я периодически не переставал себя жалеть. |
| When I came here today, I was pissed off at my mom because she kept you a secret from me, but I think I get why she did it. | Когда я шел сюда, я злился на маму, ведь она молчала о тебе, но теперь я понимаю, почему. |
| You know, when you left the way you did, I was really pissed. | Знаешь, когда ты вот так уехала, я очень злился. |
| All right, so, big brother didn't get along with little brother, was pissed that he was driving his baby. | Ладно, итак, старшибрат не ладил с младшим который злился, что тот водит его детку. |
| I pissed on a sorority mom. | Я нассал на на смотрительницу сестринства. |
| Ricky, you just pissed on me | ики, ты только что на мен€ нассал. |
| I pissed in his gas tank. | Я нассал ему в бензобак. |
| I pissed on the boat too. | И на лодку нассал. |
| A mate of mine at the bar says Shavers has been mouthing off about the Nazis an' that, an' how he pissed in Gunter's beer and said he had a mind to do more, you know? | Ребята в баре говорят, что Шаверс говорил что-то про нацистов, Хвастался, что нассал в пиво Гюнтера, и что собирался сделать что-то еще. |
| I was a little pissed off I didn't get that promotion. | Я немного взбесился, когда меня не повысили. |
| Lance found out, got pissed, told him to knock it off. | Лэнс узнал об этом, взбесился, сказал ему закругляться. |
| He was pissed off the restaurant fired him. | Он взбесился, что его уволили из ресторана. |
| And I know you're pissed off at me that I didn't make it to group. | И я знаю, что ты взбесился на меня за то, что я не сделала это для группы. |
| Com. last week during the chilly hilly bike race, the driver of a black suv, pissed because he had to slow down for cyclists, | На прошлой неделе во время холодного холмистого велосипедного заезда, водитель чёрного внедорожника взбесился, потому что должен был притормозить для велосипедистов, вклинился в нашу группу, согнав нас с дороги. |
| I would rather you were still pissed off at me. | Я бы предпочел что бы ты до сих пор злилась. |
| So, Evan's pissed at her boyfriend for doing a little groupie-grabbing. | Значит, Эван злилась на своего парня за его шуры-муры. |
| She ain't been pissed at me this long since I stole her boyfriend in eighth grade. | Она не злилась на меня столько с тех пор, как я увел у нее парня в восьмом классе. |
| And that's why I've been such a bitch, I've just been so pissed. | Я так злилась и вела себя, как стерва. |
| She seemed pissed off about something. | Похоже, она сильно злилась. |
| I said you pissed in it. | Я сказал, что ты помочился. |
| Stevedore, pissed on porter, falls in, drowns. | Грузчик, помочился с пристани, упал в воду, утонул. |
| Uh, somebody let Baxter in and he pissed. | Кто-то впустил Бэкстера и он помочился здесь. |
| What if he pissed in the water? | А что если он помочился в воду? |
| He was pissed the guy was taking up the whole bench, so he tried to shove him over, which didn't work too well, him being dead at the time | Он помочился на парня, занявшего всю скамейку, чтобы согнать его... что не очень хорошо сработало, он уже был мертв некоторое время. |
| The rush of blood, I was pissed. | Кровь ударила в голову, я был вне себя. |
| Man' my bubbe's gonna be so pissed. | Чувак, моя Ба будет вне себя. |
| My fiancée, who I lied to because of you, asshole... is in Richmond and she's pissed. | Моя невеста, которой я наврал из-за тебя, козла... в Ричмонде, и она, блять, вне себя. |
| I wasn't pissed. | Я не был вне себя. |
| Bobby: They are very pissed off. | Они вне себя от ярости. |
| Maybe he pissed off the wrong guy. | Может, он вывел из себя не того человека. |
| Your friend must have pissed someone off. | Твой друг, должно быть, вывел кого-то из себя. |
| 'Cause you heard about what happened to the last guy that pissed him of. | Потому что ты слышал о том, что случилось с прошлым парнем, который вывел его из себя? |
| I guess he used them and pissed them off. | Полагаю, они их использовал и вывел их из себя |
| You've seen the show. Finn pissed off a lot of people, But everyone who worked on the show loved him. | Вы видели шоу, Финн вывел из себя многих людей, но... все, кто работали над шоу, любили его. |
| It pissed the warden off something awful. | Это вывело начальника из себя так, что хуже не бывает. |
| That's what pissed me off. | И это вывело меня из себя. |
| Which really pissed me off because it was three shy of a million a week. | Что реально вывело меня из себя, ведь еще З миллиона, и было бы по миллиону в неделю. |
| Wow. What's got you so pissed off? | Что тебя так вывело из себя? |
| It's just... you know, it pissed me off, OK, because I don't like the guy, and now I got to face and that dumb smile every day. | Просто... знаете, это вывело меня из себя, ладно, потому что мне не нравится этот парень, и теперь я вынужден смотреть на это... на это лицо и на эту глупую улыбку каждый день. |
| What? We have a shouting pissed corpse on our doorstep. | У нас на пороге кричащий бухой труп. |
| Right, and you want a shouting pissed corpse inside? | Понятно, и ты хочешь, чтобы кричащий бухой труп был у нас в доме? |
| And fat Steve is now pissed Steve. | А толстый Стив теперь бухой Стив. |