Английский - русский
Перевод слова Physically

Перевод physically с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Физически (примеров 1861)
They could only be used for a limited period and were rarely used with minors or physically frail or disabled individuals. Они могут использоваться лишь в течение ограниченного периода времени и редко применяются в отношении несовершеннолетних или физически слабых лиц или инвалидов.
Sanitation facilities must be physically accessible for everyone within, or in the immediate vicinity of, each household, health or educational institution, public institutions and places, and the workplace. Санитарные объекты должны быть физически доступными для каждого человека, находящегося в доме, медицинском или учебном заведении, общественном учреждении или публичном месте и в здании, где он работает, или находиться в непосредственной близости от них.
In its June 2003 report, the OIG also noted that there was evidence that some MDC correctional officers physically and verbally abused some September 11 detainees, particularly during the months immediately following the September 11 attacks. В своем докладе от июня 2003 года КГИ также отмечала, что имеются свидетельства того, что некоторые должностные лица исправительных учреждений ЦССМ физически и вербально оскорбляли некоторых задержанных лиц в связи с событиями 11 сентября, особенно в течение первых месяцев сразу после нападений 11 сентября.
Physically, it's not a very demanding job. Физически, это не очень ответственная работа.
There's nothing physically wrong with him. Физически он в порядке.
Больше примеров...
Физическими (примеров 132)
The project, which will maintain its activities in 2008, is a continuation of the efforts to make selected shelters physically accessible to users of wheelchairs and other battered women and children with serious physical disabilities. Этот проект, деятельность в рамках которого продолжится и в 2008 году, является продолжением усилий по обеспечению физического доступа в некоторые приюты для инвалидов-колясочников и других женщин и детей с серьезными физическими недостатками, подвергающихся побоям.
One part of the programme and policy initiatives is for mass participation of groups such as children, the physically challenged, and "at risk" communities within the Total Participation in Sport dimension. Одним из элементов программных и стратегических инициатив является массовое участие таких групп, как дети, лица с ограниченными физическими возможностями и «группы риска», в контексте инициативы «Спорт для всех».
In particular, what is the respective situation of orphans, children without living biological parents, young girls, children who are abandoned or deprived of their family environment, as well as physically or mentally handicapped children? В частности, каково, соответственно, положение сирот и детей, не имеющих живых биологических родителей, девочек и детей, брошенных или оставшихся без семьи, а также детей с физическими или умственными недостатками?
For a child determined to be physically or mentally handicapped the allowance was raised from $3,460 to $3,872. Надбавка на ребенка с физическими или умственными недо-статками увеличилась с З 460 долл. США до 3872 долларов США.
During the year 2003 over 0.3 million students were registered for various programmes of study. IGNOU has established 269 study centres for women, SC/ST and physically challenged persons. Национальный открытый университет имени Индиры Ганди создал 269 учебных центров для женщин, представителей списочных каст и племен и лиц с физическими недостатками.
Больше примеров...
Физического (примеров 186)
Regarding ground-based lasers that physically damage satellite integrity, the technology is not widespread and such lasers are generally at fixed sites and very difficult to transport. Что же касается лазеров наземного базирования, которые предназначены для физического нарушения целостности спутника, то эта технология не получила широкого распространения и, как правило, такие лазеры находятся на стационарных площадках и очень трудно поддаются транспортировке.
When the doorway to the Other Side was opened, Jeremy was able to physically interact with Anna. А когда проход на «ту сторону» открылся, у Джереми появилась возможность даже физического контакта с Анной.
This is considered to be a suitable age to start working, because children are deemed mentally and physically mature enough to withstand the rigors of city and industrial working life. Этот возраст рассматривается как подходящий для начала трудовой деятельности, поскольку предполагается, что в этом возрасте дети уже достигли такого умственного и физического развития, которое позволит им переносить тяготы городской жизни и работы на промышленных предприятиях.
In just one day in Imperial's Blackett Physics Laboratory, three physicists worked out a relatively simple way to physically prove a theory first devised by scientists Breit and Wheeler in 1934. Всего за один день в лаборатории Имперского колледжа разработали относительно простой способ физического доказательства теории, впервые выдвинутой американскими учеными Брейтом и Уилером в 1934 году.
The result is that physically violent abusers may claim they were psychologically harmed by an intimate partner and police officers may use the provision on psychological violence to arrest and charge victims of physical violence. В результате лицо, совершившее акт физического насилия, может заявить, что вступившее в ним в интимные отношение лицо нанесло ему психологическую травму, а сотрудники полиции могут арестовать потерпевшего и предъявить ему обвинения на основании положения о психологическом насилии.
Больше примеров...
Физическому (примеров 161)
In April 1997 testimony was received from four Kosovo Albanian students who alleged having been physically ill-treated by the police in Pristina. В апреле 1997 года были получены показания четырех студентов из числа косовских албанцев, которые, как утверждалось, подверглись жестокому физическому обращению со стороны полиции в Приштине.
Those who took part in the strike were threatened and physically assaulted and, if they had been successful in increasing wages, many were still in bondage. Участники забастовки подверглись угрозам и физическому насилию, и хотя они добились повышения заработной платы, многие из них по-прежнему находятся в кабале.
When a woman is oppressed, physically and psychologically abused, or not given the tools needed for her growth, she loses the opportunity to participate in change and in solving problems which are the responsibility of all humanity. Когда женщина угнетена и подвергается жестокому физическому и психологическому обращению или не обеспечена средствами, необходимыми для ее роста, она теряет возможность участвовать в осуществлении преобразований и в решении проблем, ответственность за которые несет все человечество.
The Ecumenical Human Rights Committee had reported over 100 cases of torture during detention or investigation procedures with more than 2,000 people who had been physically assaulted by the judicial police or prison warders. Экуменический комитет по правам человека сообщил о более ста случаях применения пыток во время содержания под стражей или в ходе расследований, при этом более 2000 лиц подверглись физическому насилию со стороны судебной полиции или тюремных надзирателей.
The right not to be enslaved, not to be physically assaulted, not to be arbitrarily arrested, imprisoned, or executed? Право не быть рабом, не подвергаться физическому насилию, произвольному заключению под арест или казни?
Больше примеров...
Физической (примеров 213)
Keeping mothers of young children physically safe means that mentally they all will be more resilient and healthy. Поддержание физической безопасности матерей маленьких детей означает, что все они будут более устойчивыми и здоровыми психически.
The Committee notes a considerable increase in the number of States that reported having measures to secure biological weapon-related materials and physically protect their transportation. Комитет отмечает значительное увеличение числа государств, сообщивших о принятии мер по обеспечению сохранности материалов, относящихся к биологическому оружию, и физической защиты таких материалов при транспортировке.
Shamrock has stated that Ortiz was his toughest opponent physically due to his weight advantage and style of fighting. После боя Шемрок признался, что Ортис был сложным соперником из-за его физической мощи и манеры ведения боя.
Public official media and private agencies were not stigmatized verbally or physically, nor had any equipment been confiscated. Официальные государственные средства массовой информации и частные агентства не подвергаются запугиваниям в устной или физической форме, и никакое их оборудование конфисковано не было.
The State also helps such children to find work, guarantees social rehabilitation and a full life for disabled children and mentally and physically challenged children, helps to reinforce their self-confidence and facilitates their participation in the life of society. В проводимой в отношении инвалидов социальной политике, основанной на принципах гуманности, детям с ограниченными возможностями как наиболее уязвимому слою общества, их физической и социальной реабилитации придается особое значение.
Больше примеров...
Физическим (примеров 97)
Next, Socrates begins to train Dan physically, making him run, correcting his poise and breath, practice tai chi, meditation and aikido and refine his gymnastics. Затем Сократ приступает к физическим тренировкам молодого человека, заставляя его работать, корректируя его осанку и дыхание, практикуя Тайцзицюань, медитации и айкидо и совершенствуя его гимнастические способности.
Ms. Chen Zixiu had never been held in custody, beaten or physically abused. Она никогда не содержалась под стражей, а также не подвергалась избиению или физическим издевательствам.
Some passengers were threatened with physical violence for refusing to sign; others were beaten or physically abused for refusing to sign or for advising others not to sign. Некоторым пассажирам угрожали физическим насилием за отказ подписать; другие пассажиры подвергались избиению или физическому насилию за отказ подписать документ или за рекомендацию другим не подписывать его.
The argument that women were physically incapable of pursuing those professions was difficult to accept when one considered the heavy physical labour performed by so many Myanmar women. Довод в пользу того, что женщины физически не способны выполнять такие виды работ, весьма неубедителен, если учесть, что очень много женщин в Мьянме работают в сферах, связанных с тяжелым физическим трудом.
Income received in exchange for services rendered while physically present in Taiwan is considered to be Taiwan-sourced income regardless of if the payer is a local or offshore person or entity. Доходы, полученные в обмен за оказанные услуги, которые предоставляют физические лица на Тайване облагаются налогами независимо от того, является плательщик локальным или офшорным физическим или юридическим лицом.
Больше примеров...
Физическом (примеров 151)
Where child marriage is prevalent, adolescent girls become brides, get pregnant and have children before they are physically, emotionally and socially ready to be mothers. Там, где распространены детские браки, девочки-подростки выходят замуж, беременеют и рожают детей до того, как оказываются готовыми к материнству на физическом, эмоциональном или социальном уровне.
Nor is it required in the Convention that the secretariat and the Global Mechanism maintain two separate existences - institutionally or physically. В Конвенции не предусмотрено и требования о том, чтобы секретариат и Глобальный механизм продолжали существовать в организационном или физическом плане как разные структуры.
Just because I wasn't attracted to you right off the bat, you know, physically, or otherwise. Ты ведь совершенно не зацепил меня в физическом плане - да и вообще ни в каком плане.
Furthermore, women have limited access to legal information both physically and capability-wise. Кроме того, женщины располагают ограниченным доступом к информации правового характера как в физическом плане, так и в плане способностей.
How's everything physically? Как в физическом отношении?
Больше примеров...
Физическое (примеров 115)
The allegations were refuted by the Prison Administration, since the convict had thrown a vessel containing food at a warder and tried to attack him physically. Тюремная администрация отвергла эти заявления, поскольку осужденный швырнул в надзирателя сосуд с пищей и пытался совершить на него физическое нападение.
In recognizing every child's right to develop physically, mentally and socially to his or her fullest potential, the Convention on the Rights of the Child has clearly enhanced the work of UNICEF. Признав право каждого ребенка на физическое, умственное и социальное развитие в максимальных пределах его способностей, Конвенция о правах ребенка тем самым существенно расширила сферу деятельности ЮНИСЕФ.
There are suggestions that you physically abused Hannah. Утверждают, что вы применяли к Ханне физическое насилие.
Through its experience, the United States has found that "restoring victims, both physically and psychologically, provides the added benefit of enabling them to more fully participate in successful prosecution of the people who exploited them". Соединенные Штаты Америки на основе собственного опыта установили, что дополнительную пользу приносит физическое и психологическое восстановление жертв, что позволяет им более активно участвовать в преследовании эксплуатировавших их лиц.
These mainly include: (a) Retention of the crime of extorting confessions by torture and the crime of physically abusing prisoners, which were stipulated in the 1979 Criminal Law, and introduction of the crime of the use of force by judicial personnel to extract testimony. конкретное указание на то, что применение пыток для получения признаний, использование силы для получения свидетельских показаний или физическое надругательство над заключенными караются более тяжкими наказаниями.
Больше примеров...
Физические (примеров 89)
We're physically challenged but so what? У нас физические недостатки, но что с того?
Special care and attention is offered to juveniles psychologically and physically vulnerable. Особая забота и внимание проявляются в отношении несовершеннолетних, имеющих психологические и физические отклонения.
Similar scars are borne by all Colombians who have been physically injured by drug terrorism or morally wounded by international misunderstanding. Такие же шрамы имеют все колумбийцы, которые получили физические ранения от наркотерроризма и моральные раны от непонимания международного сообщества.
The Committee commended the Government's efforts to rehabilitate traumatized people, both physically and psychologically, to enable them to regain their lost image. Комитет высоко оценил усилия правительства, направленные на реабилитацию людей, получивших физические или психические травмы, с тем чтобы они могли вновь занять свое место в обществе.
The text reproduced below was prepared by the expert from the Federation of European Manufactures of Friction Materials (FEMFM) proposing to align the requirements for chemically and physically identical brake lining assemblies or drum brake linings. Воспроизведенный ниже текст был подготовлен экспертом от Федерации европейских предприятий по производству фрикционных материалов (ФЕПФМ), предлагающим согласовать требования, предъявляемые к тормозным накладкам в сборе или накладкам барабанных тормозов, имеющим идентичные химические и физические характеристики.
Больше примеров...
Физических (примеров 67)
Their second EP Limitless was released digitally on January 6 and physically on January 9. Второй мини-альбом Limitless был выпущен 6 января на цифровых носителях и 9 января на физических.
Physically unmarked, there will almost inevitably be thousands of people suffering from many complex states of fear and shock, due to the things they've seen and the things that have happened to them. Не получив физических повреждений, тысячи людей почти неизбежно страдают от сложных состояний страха и шока, из-за того, что они видели, и того, что с ними случилось.
I mean... Physically. Я говорю... о физических.
Each item in a sample is described physically, and often by the terms of sale. Каждый включенный в выборку товар описывается посредством его физических свойств и, зачастую, условий продажи.
You know, I've been doing a lot of yoga lately, so I feel like I'm peaking mentally and physically, so no problems there. Знаешь, я много занимался йогой, и чувствую, что у меня пик духовных и физических способностей, так что без проблем.
Больше примеров...
Физическую (примеров 78)
Work promotes people's creativity, their flexibility and their openness; they remain intellectually and physically mobile. Труд позволяет человеку реализовать свое творческое начало, способствует гибкости и открытости, помогает людям сохранять умственную и физическую подвижность.
Instructions are given to Immigration Officers to physically check all persons entering the country against the List. Сотрудникам департамента иммиграции предписывается производить физическую идентификацию всех лиц, въезжающих в страну, сверяя данные о них с перечнем.
You just physically assaulted an employee. Вы только что применили физическую силу по отношению к работнику.
A staff member engaged in a pattern of verbal abuse and ridicule towards a colleague over a number of years and attempted to physically assault the same staff member on one occasion. Сотрудник в течение ряда лет систематически допускал словесные оскорбления и насмешки в отношении коллеги и в одном случае пытался применить физическую силу в отношении того же сотрудника.
So, first, you said Mr. Gilbert physically abused you, and then you said, "no, he didn't." Так, сначала вы сказали, что мистер Гилберт применял к вам физическую силу, а затем, что он этого не делал.
Больше примеров...
Физическая (примеров 44)
It was important to protect children both physically and mentally, and to prevent stigmatization and ostracism. Важную роль играет как физическая, так и психологическая защита детей и предотвращение стигматизации и отчуждения.
Her strong build, partly a result of the hard physical labour that was her livelihood, ran counter to the largely middle-class notion that women were meant to be physically frail. Её крепкое телосложение, возможно являющееся следствием тяжёлого физического труда, которым она зарабатывала себе на жизнь, шло вразрез с представлением большинства среднего класса, что женщинам присуща физическая слабость.
If a member of a police service feels he must not disclose any secret information to which he may be privy for to do so would physically endanger another individual, the matter is referred to the chairman of Committee P who rules on it. Если сотрудник полиции считает, что он не должен разглашать секрет, носителем которого он является, поскольку в результате его разглашения может возникнуть физическая угроза для того или иного лица, то этот вопрос передается на рассмотрение Председателя Комитета "П", который выносит окончательное решение.
You will never physically overpower me. Твоя физическая сила всегда будет уступать моей.
I discovered that true communication is about more than merely physically conveying a message. Я обнаружил, что истинное общение - это нечто большее, чем просто физическая передача сообщения.
Больше примеров...
Внешне (примеров 17)
physically, you're fine. Внешне ты в порядке, но после случившегося...
I mean, physically. Я имею в виду, внешне.
we believe the unsubs want children who resemble them physically, who no one would question as their own. Мы полагаем, что преступники хотят иметь детей, которые внешне были бы похожи на них. которых бы без сомнений считали бы их собственными.
And also, she's, like, not... she wasn't physically intimidating, but I got instantly... И еще, она... внешне была не страшная, но я сразу же...
The emulation-based system, which is physically modeled after the North American and European versions of the SNES in their respective regions, is bundled with two SNES-style controllers and comes preloaded with 21 games, including the previously unreleased Star Fox 2. Консоль внешне смоделирована по аналогии с американскими и европейскими версиями оригинала, будет включать два контроллера с длинным шнуром, и будет поставляться с 21 играми, среди которых включена ранее не выпускавшаяся Star Fox 2.
Больше примеров...
В физическом плане (примеров 23)
We're meant to be testing ourselves against each other physically. Предполагалось, что мы будем друг с другом соревноваться в физическом плане.
Once a decision on seizure has been issued, the person may no longer dispose of his/her property, whether physically or through legal transactions. После принятия решения об изъятии лицо уже не может распоряжаться своим имуществом как в физическом плане, так и посредством юридических сделок.
Do you mean like physically hungry or hungry for the job? Вы про голод в физическом плане или в плане работы?
Furthermore, women have limited access to legal information both physically and capability-wise. Кроме того, женщины располагают ограниченным доступом к информации правового характера как в физическом плане, так и в плане способностей.
Women also suffer physically from having no accessible and safe toilet facilities, as they often wait until nightfall to defecate in the open - but this practice commonly causes gastric disorders. Женщины также страдают в физическом плане в результате отсутствия безопасных в гигиеническом плане уборных, поскольку часто им приходится ждать наступления темноты для того, чтобы справить свои естественные потребности на улице, - однако это, как правило, приводит к нарушениям работы желудка.
Больше примеров...
Физический (примеров 56)
Those who are poor and vulnerable are likely to leave detention disproportionately financially, physically and personally disadvantaged. Неимущие и уязвимые лица подвергаются существенно более высокому риску получить в результате попадания под стражу чрезвычайно значительный финансовый, физический и личный ущерб.
Too many deployed capacities reside physically and intellectually within international structures, rather than inside the local institutions they are mandated to support. Слишком часто развернутый физический и интеллектуальный потенциал находится внутри международных структур, а не местных учреждений, которым необходимо оказывать поддержку.
It's like I feel like even though I'm on top of you right now, touching you physically, there's something stuck in between us. Вот я сейчас еду на тебе верхом, и у нас тесный физический контакт, но между нами словно пропасть.
The land itself was physically damaged by the radioactive properties of the plutonium which had been admixed with it. В силу радиоактивных свойств плутония, который смешался с землей, сама земля понесла физический урон.
The key to a good marriage is keeping your emotions bottled up until they finally explode and you have to lash out physically. ключ к хорошему браку в том, что бы сдерживать эмоции пока они не взорвуться и не перейдут на физический уровень.
Больше примеров...