Английский - русский
Перевод слова Physically

Перевод physically с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Физически (примеров 1861)
Interrupted access to medicines for poor and physically isolated populations in the DOTS programme remains a major concern. Одной из основных проблем по-прежнему остается прерванный доступ малоимущих и физически изолированных групп населения к лекарственным средствам по программе ДОТС.
But you're just not physically... built for the game. Но ты просто физически... не подходишь для игры.
The commodities in the main warehouses consequently were physically counted for the first time in September 1999 and numerous discrepancies were revealed between the items in the warehouses and the amounts recorded in CTS as of August 1999. В результате этого в сентябре 1999 года товары на основных складах были впервые физически учтены, при этом по состоянию на август 1999 года были выявлены многочисленные несоответствия между количеством товаров на складах и товаров, зарегистрированных в ССТ.
Physically, by far, he's the best subject we've had. Физически, к слову, он наш лучший вариант.
This had created a climate of complacency; the English Football Association (FA) simply assumed that as the originators of the game, English players were technically and physically superior to their foreign counterparts. Данный факт успокоил английское общество: Английская футбольная ассоциация (FA) предполагала, что так как англичане - создатели игры, то из этого обязательно следует, что английские футболисты физически и технически превосходят любых прочих футболистов других сборных.
Больше примеров...
Физическими (примеров 132)
The Russian press has, for example, reported cases of asset stripping by company managers and shareholder meetings where minority shareholders are physically prevented from participating. Так, например, в российской прессе сообщалось о случаях растаскивания активов управляющими компании и проведения собраний акционеров, на которых миноритарные акционеры физическими средствами были отстранены от участия.
However, since many schools are not physically accessible to children with graver disabilities and the schools lack the necessary teaching aids, disabled children do not have equal opportunities with other children in educational matters. Однако, поскольку многие школы физически недоступны для детей с серьезными физическими или умственными недостатками и у школ нет необходимых учебных пособий, у детей-инвалидов нет равных с другими детьми возможностей обучения.
This treatment contrasts sharply with the way in which millions of citizens of other countries who reach the territory of the super-Power in the same way are hunted down, physically and psychologically abused, incarcerated and deported. Это представляет собой контраст с охотой за людьми, физическими и моральными унижениями, арестами и высылкой, которым подлежат миллионы граждан других стран, таким же образом прибывающих на территорию сверхдержавы.
The Court also noted that, with no doubt each age will have its fair share of minorities and special interest groups, but in our time they include the blind, the deaf, the physically challenged and the youth in addition to the groups identified earlier. Суд также определил, что каждая эпоха несомненно отличается присущим ей набором групп меньшинств и специальных интересов, причём в наше время сюда же следует относить и слепых, и глухих, и людей с ограниченными физическими возможностями, равно как и молодёжь.
Particularly obligation of the state to allocate increasing resources to public health, education and other services, and to allocate resources for vulnerable sections of the society such as physically and mentally disabled, the elderly and children without guardian, is expressly prescribed in the constitution. В Конституции за государством конкретно закреплены обязательства постоянно увеличивать объем ресурсов, выделяемых на здравоохранение, образование и другие услуги, а также материально обеспечивать уязвимые слои общества, например лиц с физическими и психическими недостатками, престарелых и детей, не имеющих опекунов.
Больше примеров...
Физического (примеров 186)
This does not require that the impactor itself be able to physically elongate or bend until these values. Это не предусматривает необходимости физического удлинения или изгиба самого ударного элемента до этих значений.
There were several categories of crime into which harassment would fall, including threatening another person or exercising coercion physically or otherwise. Существуют несколько категорий преступлений, к которым могут быть отнесены домогательства, включая угрозу физического принуждения того или иного лица или факт такого принуждения.
We must bear in mind that peace consolidation is not achieved only by preventing outbreaks of violence or physically rebuilding a country or its legal framework. Мы должны иметь в виду, что упрочения мира нельзя добиться только путем предотвращения вспышек насилия или физического восстановления страны или ее правовой системы.
The most pervasive form of violence in societal theory is structural violence, which holds that individuals can experience violence without a single individual physically touching them. Наиболее распространенной формой насилия в социальной теории является структурное насилие, когда индивиды могут подвергаться насилию без какого-либо физического контакта с другими людьми.
Physical accessibility is of particular concern in the case of persons with disabilities that render it more difficult to physically access police stations, courts, State administrative offices and other infrastructure that may be necessary for mobilizing the law. Физическая доступность имеет особое значение в случае инвалидов, сталкивающихся с дополнительными трудностями в плане физического доступа к полицейским участкам, судам, государственным административным учреждениям и другой инфраструктуре, которая может оказаться необходимой для обращения к закону.
Больше примеров...
Физическому (примеров 161)
The second proposal is designed to protect from expulsion persons physically abused by their partner in the context of family reunification. Второй законопроект призван обеспечить защиту от высылки лица, подвергшегося физическому насилию со стороны своего партнера в рамках воссоединения семьи.
Both of the men alleged that they had been physically ill-treated and harassed by the Serbian police upon their return to Kosovo. Оба они утверждали, что после возвращения в Косово они подверглись физическому насилию и преследованиям со стороны сербской полиции.
During the course of the investigation, both men were psychologically and physically coerced into confessing guilt on all of the charges. В ходе расследования они оба подвергались психологическому и физическому давлению, с тем чтобы они признали себя виновными по всем пунктам обвинения.
These are complaints of the behaviour of wardens, of violence from prison mates who steal the possessions of others, force them to undertake various services or attack them physically. Имеются жалобы на поведение надзирателей, на насилие со стороны других заключенных, которые присваивают себе чужие вещи, заставляют оказывать им различные услуги или подвергают людей физическому посягательству.
[I]t is entirely unacceptable for persons subject to a deportation order to be physically assaulted as a form of persuasion to board a means of transport or as a punishment for not having done so. совершенно неприемлемым, чтобы получивших приказ о депортации лиц под угрозой физического насилия побуждали использовать в качестве средства сообщения транспортное судно или подвергали физическому воздействию в наказание за отказ поступить таким образом.
Больше примеров...
Физической (примеров 213)
However, air pollution, congestion and noise and reduced opportunities for physically activity also impact the health and lives of urban dwellers. Кроме того, на состояние здоровья и жизнь горожан влияют также загрязнение воздуха, заторы уличного движения, шум и ограниченные возможности для физической активности.
And I am going to show you multiple applications in the medical field that can be enabled just by focusing, physically focusing. Я собираюсь показать вам многочисленные приложения для медицины, которые можно привести в действие за счет фокусировки, физической фокусировки.
My father was never physically ill. Мой отец никогда не испытывал физической боли.
Counting those engaged in State physical culture programmes, about 30 per cent of the physically active and able-bodied population is involved. С учетом лиц, занимающихся физической культурой по государственным программам, их общее количество составляет около 30 процентов физически активного и трудоспособного населения страны.
The Senih'D manifests physically for one purpose. Санихд появляется в своей физической форме только для одной цели - питания.
Больше примеров...
Физическим (примеров 97)
Other journalists were threatened or physically attacked during the year 2006. В 2006 году угрозам или физическим нападениям подвергались и другие журналисты.
Women in rural areas were most often involved in physically demanding work and had few opportunities to gain expertise or develop new skills. Женщины в сельской местности чаще вынуждены выполнять работу, связанную с тяжелым физическим трудом, и имеют мало возможностей для получения специальности или приобретения новых навыков.
The nuns were not physically ill-treated during the expulsion but had to pass over the bridge which is laden with mines. При этом монахини не подвергались физическим посягательствам, но были вынуждены пройти по мосту, усеянному минами.
Otherwise, you're probably at school Physically better off. В противном случае, ты, вероятно пойдешь в школу с физическим недостатком.
Similarly, the Commission will continue to provide support in the Gemayel case, focusing during this initial period on assisting with identifying those who physically perpetrated the crime and on examining whether links to the other cases exist. Кроме того, Комиссия будет продолжать оказывать помощь в расследовании дела Жмайеля, сосредоточив свои усилия в ходе начального периода на оказании помощи в установлении тех, кто стал физическим исполнителем преступления, и на изучении вопроса о том, существуют ли связи с другими делами.
Больше примеров...
Физическом (примеров 151)
Every worker who is of legal age (16 years) and physically capable of working may join a trade union. В профсоюз может вступить любой трудящийся, являющийся работоспособным в правовом (т.е. достигший 16-летнего возраста) и физическом отношении.
With a view to their development and social rehabilitation, disabled and physically and mentally handicapped children have a right to general and vocational education consistent with their physical condition and capabilities that will equip them to take part in suitable labour and creative activities. Несовершеннолетние инвалиды и несовершеннолетние с недостатками в физическом или умственном развитии в целях развития личности и социальной реабилитации имеют право на получение общего и профессионального образования, адекватного их физическому состоянию и возможностям, обеспечивающего их участие в доступном труде и творчестве.
In other words, a human and a carrot have much in common genetically, despite their being little similarity between them physically. Другими словами, человеческий организм и морковь генетически имеют много общего, несмотря на их абсолютное различие в физическом проявлении.
They are often less empowered than boys, both socially and physically, and are even more vulnerable when they lack the oversight of caring adults. Они часто еще в меньшей степени, чем мальчики - в социальном и физическом смысле - наделены правами и возможностями, и даже более беззащитны в отсутствие опеки со стороны взрослых.
Alex Strong and Kevin Karplus realized that the Karplus-Strong algorithm was physically analogous to a sampling of the transversal wave on a string instrument, with the filter in the feedback loop representing the total string losses over one period. Алекс Стронг и Кевин Карплус поняли, что алгоритм в физическом смысле аналогичен записи отклонений струны в фиксированной точке с течением времени, а фильтр характеризует потерю струной энергии за один период.
Больше примеров...
Физическое (примеров 115)
They threatened him and physically ill-treated him. Ему стали угрожать и даже применять к нему физическое насилие.
Speaking of peace while physically destroying it through illegal measures on the ground, provocative declarations and other bad-faith actions should neither be ignored nor tolerated. Что касается мира, его физическое уничтожение на основе незаконных мер на местах, провокационных заявлений и других злонамеренных действий нельзя ни игнорировать, ни терпеть.
In addition, it is the territory where most actions were carried out with the intent of physically eliminating President Fidel Castro and other national leaders. Кроме того, необходимо подчеркнуть, что территория провинции использовалась для организации акций, целью которых было физическое уничтожение Президента Фиделя Кастро и других руководителей государства.
The author refers to the incident that occurred on 30 September 2004, when Mr. Sh., while drunk, "physically pressured" him. Автор ссылается на инцидент, имевший место 30 сентября 2004 года, когда г-н Ш., будучи в состоянии алкогольного опьянения, "оказал физическое давление" на него.
There doesn't appear to be anything physically wrong. Ее физическое состояние в норме.
Больше примеров...
Физические (примеров 89)
Special care and attention is offered to juveniles psychologically and physically vulnerable. Особая забота и внимание проявляются в отношении несовершеннолетних, имеющих психологические и физические отклонения.
This law also stipulates measures for the protection of children who have suffered psychologically and physically from these activities. В этом законе также предусматриваются меры защиты детей, которые получили психические и физические травмы в результате таких действий.
Defence counsel and representatives can lodge an appeal only with the defendant's consent except where the latter is not an adult, is physically or mentally impaired, or has been sentenced to life imprisonment. Защитник и представитель вправе подать апелляционную жалобу только с согласия подсудимого и представляемого, за исключением случаев, когда подсудимый и представляемый не является совершеннолетним или имеет физические либо психические недостатки, либо подсудимому присуждено бессрочное лишение свободы.
Article 250, paragraph 1, of the draft provides for a penalty of deprivation of freedom of three months to five years for anyone who physically or mentally abuses a person lawfully deprived of his freedom. В пункте 1 статьи 250 проекта предусмотрено наказание в виде лишения свободы на срок от трех месяцев до пяти лет для тех, кто причиняет физические или нравственные страдания лицу, лишенному свободы на законных основаниях.
In addition, the draft provides that a person who physically or mentally maltreats a person lawfully deprived of his liberty or a public servant who allows such an act to be committed is liable to a term of imprisonment of from three months to five years. Кроме того, проект предусматривает наказание в форме лишения свободы сроком от трех месяцев до пяти лет для тех, кто причиняет физические или нравственные страдания какому-либо лицу, лишенному свободы на законных основаниях, а также для государственных служащих, допускающих совершение подобных действий.
Больше примеров...
Физических (примеров 67)
The Employment Act No. 91 of 1959 devotes a full section to women's employment and prohibits the employment of women at night and in jobs that are detrimental to health, morally damaging or physically demanding. Закон Nº 91 "О занятости"1959 года содержит целый раздел, посвященный занятости женщин, который запрещает использовать труд женщин в ночное время, на вредных для здоровья, наносящих моральный ущерб или тяжелых физических работах.
Each item in a sample is described physically, and often by the terms of sale. Каждый включенный в выборку товар описывается посредством его физических свойств и, зачастую, условий продажи.
He never physically injured the guy. Он не нанёс парню физических травм.
Freedom of the press no longer exists, and those who dare to criticize Samdech Hun Sen will be physically silenced. Свободы печати отныне не существует, и тех, кто осмелится критиковать самдека Хун Сена, заставят молчать с применением физических мер воздействия.
Data provided by the General Inspectorate of the Ministry of Internal Affairs indicate only one case, which took place in February 2002, where B.G., a minor, complained of having been physically mishandled by police officers. В материалах генеральной инспекции Министерства внутренних дел отмечен один факт (в феврале 2002 года) показаний несовершеннолетнего Б.Г. о нанесении ему физических оскорблений работниками полиции.
Больше примеров...
Физическую (примеров 78)
The group has been instrumental in encouraging other Mäori women throughout the country to be physically active. Ей удалось побудить других женщин-маори на всей территории страны проявлять физическую активность.
The Panel also physically inspected a number of official and unofficial border crossings. Группа провела также физическую инспекцию ряда официальных и неофициальных пограничных пунктов пересечения границы.
The financial constraints of UNIDO and its need to be physically present in an increasing number of locations prompted this strategy of focusing on the establishment of a larger number of cost-effective desks. Такая стратегия, направленная на увеличение числа целесообразных с точки зрения затрат бюро, была разработана ввиду ограниченных финансовых ресурсов ЮНИДО и одновременной необходимости обеспечить физическую представленность во все большем количестве регионов.
(c) Ensure that testing and treatment for tuberculosis are available free-of-charge, including all incidental goods and services as required by national laws, and that such services are physically accessible for rural and remote populations; с) предусмотреть бесплатное предоставление услуг в области диагностики и лечения туберкулеза, в том числе всех сопутствующих предметов и услуг, в соответствии с законодательством страны, а также обеспечить физическую доступность таких услуг для населения сельских и отдаленных районов;
Ministers for Foreign Affairs, permanent representatives and other delegates had been prohibited from using the main entrance to the General Assembly Hall and the Delegate's Entrance, and it was inexcusable that a member of her delegation had been physically barred from entering there. Министрам иностранных дел, постоянным представителям и другим делегатам было запрещено пользоваться главным входом в зал Генеральной Ассамблеи и входом для делегатов, а одному из членов ее делегации не дали воспользоваться таким входом, применив физическую силу, что просто непозволительно.
Больше примеров...
Физическая (примеров 44)
They were physically configured according to IMIS specifications at Headquarters, and loaded with the production software and a practice database. Их физическая конфигурация была осуществлена в соответствии со спецификациями ИМИС в Центральных учреждениях, и в них было введено необходимое для работы программное обеспечение и рабочие базы данных.
You will never physically overpower me. Твоя физическая сила всегда будет уступать моей.
But... the link is basically physical and it's still physically here, Но... связь физическая, и физически она до сих пор здесь.
Something's physically stopping me. Какая-то физическая сила удерживает меня.
This experience with women in jobs where people are not used to seeing them do work which is physically demanding makes the following opinion expressed by an employer all the more significant: Еще интереснее мнение другого предпринимателя, касающееся непривычной для женщин работы по специальностям, где требуется физическая сила:
Больше примеров...
Внешне (примеров 17)
Physically, this state may include various and unexpected movements, agitation, and all types of dancing. Внешне это состояние проявляется в различных непредсказуемых движениях, возбуждении, всевозможных танцах.
physically, you're fine. Внешне ты в порядке, но после случившегося...
Has a steady, skilled job. Physically, he presents himself as non-threatening, but he craves power and control, so he may have a job or an activity that gives him that. У него постоянная, квалифицированная работа он считает что внешне он не представляет угрозы хотя жаждет власти и управления,
When Lycanthropia manifests physically, it's only during the three nights of the full moon. Внешне Ликантропия проявляется только в течение трёх ночей полной луны.
Movellans outwardly resemble physically attractive humans of various ethnicities and both genders. Мовеллане внешне напоминают физически привлекательных людей разных национальностей.
Больше примеров...
В физическом плане (примеров 23)
At first it's great physically. Естественно, поначалу в физическом плане всё просто гениально.
The doctor says she's making good progress, physically. Доктор говорит ей лучше в физическом плане.
But physically, well, we're good. Но в физическом плане... всё хорошо.
Wasn't anything wrong with her physically. В физическом плане с ней все нормально.
Furthermore, women have limited access to legal information both physically and capability-wise. Кроме того, женщины располагают ограниченным доступом к информации правового характера как в физическом плане, так и в плане способностей.
Больше примеров...
Физический (примеров 56)
He may not be harmed physically or psychologically to obtain a confession from him or for any other purpose . Ему не может причиняться физический или психологический вред с целью получения от него признательных показаний или с какой-либо иной целью .
Interregional and overseas transport and communications facilitate the expansion of trade because trade is only possible if people and goods can physically reach the production and consumption area at a competitive cost. Межрегиональный и международный транспорт и коммуникации содействуют расширению торговли, поскольку торговля возможна только тогда, когда люди и товары имеют физический доступ к сфере производства и потребления при конкурентных затратах.
While this is true to some extent, in the opinion of the Special Rapporteur poverty cannot be accepted as a pretext and justification for the exploitation of children, which may damage children physically and mentally. По мнению Специального докладчика, хотя это в определенной степени и верно, нищету в нельзя признать в качестве предлога и оправдания эксплуатации детей, которая может причинять им физический и психический ущерб.
Have you ever physically harmed another person? Вы когда-нибудь наносили физический ущерб другому человеку?
The land itself was physically damaged by the radioactive properties of the plutonium which had been admixed with it. В силу радиоактивных свойств плутония, который смешался с землей, сама земля понесла физический урон.
Больше примеров...