Английский - русский
Перевод слова Physically

Перевод physically с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Физически (примеров 1861)
Stewie, I can't physically see what you're pointing at. Стьюи, я физически не могу увидеть, на что ты показываешь.
Now we do not move about very much physically - barely one place every four weeks - but I think that we make more progress on the items on our agenda. Сейчас же физически мы двигаемся меньше - пересаживаясь на другое место едва ли раз в четыре недели, - однако, на мой взгляд, все дальше продвигаемся вперед в решении вопросов, стоящих в нашей повестке дня.
It's like dating but better emotionally and physically. Это как встречаться, но эмоционально и физически лучше
On the one hand, even if a sudden shift in the international situation and the attitude of certain key players might render it necessary, the production of these materials could not physically be resumed at those sites. С одной стороны, даже если бы внезапная эволюция международной ситуации и позиции определенных ключевых субъектов вызвали такую необходимость, на этих площадках было бы физически невозможно возобновить производство таких материалов.
IAMX's second album, The Alternative was released in April 2006 in Europe, October 2007 (digitally) and November 2007 (physically) in the UK and Ireland, and May 2008 on Metropolis Records in the US. Второй альбом IAMX, The Alternative, был выпущен в апреле 2006 года в Европе, в октябре 2007 (в цифровом виде) и ноябре 2007 года (физически) в Великобритании и Ирландии, в мае 2008 года в США (на Metropolis Records).
Больше примеров...
Физическими (примеров 132)
The State and its relevant organs shall guarantee disabled children and physically and mentally challenged children free specialist medical and psychological assistance and the opportunity to receive a basic and specialized education and social rehabilitation and secure an occupation in keeping with their abilities. Государство и его соответствующие органы гарантируют инвалидам, детям с физическими и умственными пороками бесплатную специализированную, медицинскую и психологическую помощь, возможность получения по своим способностям соответствующего базового и специального образования, поступления на работу, социальной реабилитации.
The territorial Government's social welfare services function focuses on the needs of the most vulnerable persons, including the elderly, the mentally challenged, the physically challenged, children and low-income households. Деятельность государственных служб социального вспомоществования в территории ориентирована на удовлетворение потребностей наиболее уязвимых групп населения, включая престарелых, лиц с физическими или умственными недостатками, детей и малоимущих.
However, since many schools are not physically accessible to children with graver disabilities and the schools lack the necessary teaching aids, disabled children do not have equal opportunities with other children in educational matters. Однако, поскольку многие школы физически недоступны для детей с серьезными физическими или умственными недостатками и у школ нет необходимых учебных пособий, у детей-инвалидов нет равных с другими детьми возможностей обучения.
In particular, what is the situation of orphans, children whose parents are dead, small children, abandoned minors, children deprived of their family environment and physically or mentally impaired children? В частности, каково, соответственно, положение сирот и детей, не имеющих живых биологических родителей, девочек и детей, брошенных или оставшихся без семьи, а также детей с физическими или умственными недостатками?
If you're travelling with elderly family members or children, or those who are physically challenged, we advise that you check the hotel and recreation centres' amenities to make your stay as comfortable as possible. Если вы путешествуете с пожилыми членами семьи или с детьми, или с людьми с ограниченными физическими возможностями, мы советуем вам узнать всё об отелях и центрах отдыха, чтобы сделать ваше пребывание в стране как можно комфортабельнее.
Больше примеров...
Физического (примеров 186)
Children need food not only to survive but also to grow physically and mentally. Детям нужна еда не только для выживания, но для физического и умственного развития.
Students who are mentally, physically and intellectually disabled; учащиеся, являющиеся инвалидами с точки зрения их умственного, физического и интеллектуального состояния;
Question of crossing over physically versus mentally. Вопрос о пересечении физического и ментального.
In terms of main characteristics, it showed that Macao women are strongly attached to family, do not have enough civic participation and, in general, are healthy, both physically and mentally. В плане основных характеристик оно показало, что женщины Макао во многом привязаны к семье, недостаточно участвуют в общественно-политической жизни и в целом имеют высокий уровень физического и психического здоровья.
Physically or mentally handicapped children and other severely disabled persons have the right to education and training for an active life in society. Дети с нарушениями физического или умственного развития, а также другие лица с тяжелыми формами инвалидности имеют право на образование и подготовку к активной жизни в обществе.
Больше примеров...
Физическому (примеров 161)
The fact that they were harassed, threatened, and physically abused and detained confirms that risk. То обстоятельство, что они подвергались запугиванию, угрозам, физическому насилию и содержанию под стражей, подтверждает наличие этого риска.
This does not require that the impactor itself be able to physically bend and shear to these angles and displacements. Это требование не означает, что сам ударный элемент должен подвергаться физическому изгибу или сдвигу под этим углом и на это расстояние.
The proportion of consignments to be physically examined by Customs should be kept to a minimum consistent with the accomplishment of control objectives; Доля партий товаров, подвергаемых физическому досмотру таможенными органами, должна быть сведена до минимума, допустимого с учетом необходимости выполнения таможней своих контрольных функций;
In detention, several soldiers physically assaulted Mr. Jibriil under the direction of General Gaafow. Находясь под арестом, г-н Джибриль подвергался физическому насилию со стороны нескольких солдат, которых действовали по указке генерала Гафоу.
On two occasions, on 30 September and 4 October, an UNMOT team was stopped at an opposition checkpoint at the village of Karasagur near Garm, harassed and physically assaulted, and shot at. В двух случаях - 30 сентября и 4 октября - группа МНООНТ задерживалась оппозицией на контрольно-пропускном пункте в деревне Карасагир вблизи Гарма, подвергалась оскорблениям и физическому насилию, а также угрозе применения оружия.
Больше примеров...
Физической (примеров 213)
Keeping mothers of young children physically safe means that mentally they all will be more resilient and healthy. Поддержание физической безопасности матерей маленьких детей означает, что все они будут более устойчивыми и здоровыми психически.
The use of human resources to physically dismantle ammunition by manual labour using simple hand tools. Использование людских ресурсов для физической разборки боеприпасов с использованием физического труда и простых ручных инструментов.
Encouraging older persons to remain physically, politically, socially and economically active for as long as possible will benefit not only the individual, but also the society as a whole. Стремление к тому, чтобы пожилые люди как можно дольше оставались активными с физической, политической, социальной и экономической точек зрения, поможет не только самому человеку, но и обществу в целом.
The benefits of physical activity are wider than prevention of non-communicable diseases, and national and local policies should create an environment that encourages and supports people to be physically active. Блага физической активности значительно шире, чем профилактика неинфекционных заболеваний, поэтому национальные и местные стратегии должны способствовать созданию обстановки, которая поощряла бы людей к физической активности и помогала им в этом.
Work specific to the sightless, mentally challenged, the deaf and the physically challenged is also ongoing. Кроме того, специальная работа ведется в интересах слепых, психически неполноценных, глухих и лиц с физической инвалидностью.
Больше примеров...
Физическим (примеров 97)
United Nations personnel were harassed, physically attacked and their private residences looted. Сотрудники Организации Объединенных Наций подвергались преследованиям и физическим нападениям, а дома, в которых они проживали, - разграблению.
Without providing further detail, he states that he was physically abused at a Colombo police station. Не приводя дальнейших подробностей, он заявляет, что в полицейском участке в Коломбо он подвергался физическим надругательствам.
No one can do a productive day's work, physically or mentally, if they are hungry. Ни один человек не может производительно заниматься физическим или умственным трудом, если он голоден.
A total of 67 media professionals were kidnapped and 1,511 were physically attacked or threatened throughout the year. В течение года было похищено 67 сотрудников средств массовой информации, а еще 1511 человек подверглись физическим нападениям или угрозам.
The basic idea in chessboxing is to combine the #1 thinking sport and the #1 fighting sport into a hybrid that demands the most of its competitors - both mentally and physically. Основная идея шахбокса заключается в соединении интеллектуального спорта номер один с боевым спортом номер один. Такой спорт предъявляет высочайшие требования к психическим и физическим качествам спортсменов.
Больше примеров...
Физическом (примеров 151)
I am not attracted to you in any way, Either physically or emotionally. Ты не привлекаешь меня ни в физическом, ни в эмоциональном плане.
Genocide also has to be carried out with the relevant intention, aimed at physically eliminating the group "as such". Геноцид также должен был осуществляться с соответствующим намерением, заключающимся в физическом уничтожении группы "как таковой".
The right to live decent, physically, mentally, intellectually. За право жить достойно - в физическом, духовном и интеллектуальном смыслах.
Pires humorously quipped that it was the first time in 13 years he had got the better of Vieira physically. Пирес в шутку язвительно заметил, что это был первый за 13 лет случай, когда он смог превзойти Виейра в физическом плане.
Moreover, young people under the age of 18 are prohibited from being employed in 57 different kinds of jobs, including those regarded as dangerous or morally or physically harmful to minors. Кроме того, запрещается использовать молодых людей в возрасте до 18 лет на работах 57 различных видов, включая работы, считающиеся опасными либо вредными для несовершеннолетних в нравственном или физическом отношении.
Больше примеров...
Физическое (примеров 115)
Placement involves physically placing illegally obtained money into the financial system or the retail economy. Размещение включает физическое размещение незаконно полученных денег в финансовую систему или в розничную экономику.
The impacts of radiation affected people psychologically as well as physically and were a huge drain on public resources. Радиация оказывает на людей как психологическое, так и физическое воздействие, и борьба с ней требует огромных затрат государственных ресурсов.
Is there anything I can offer you romantically or physically or spiritually that'll help? Может, я могу сделать для тебя что-то романтическое, или физическое или духовное?
Taking children away from the parents with the use of physical force, physically punishing them, or depriving them of food because they have used their own language are examples of the use of "sticks". Отлучение детей от их родителей с помощью физической силы, их физическое наказание или лишение их пищи за то, что они пользуются своим языком, - вот примеры применения «кнута».
Property Control and Inventory Unit Clerks: Property Control and Inventory Unit is monitoring, physically verifying and reporting on a much higher volume of United Nations-owned equipment. Технические специалисты по контролю и учету имущества, ОО-4: Секция контроля и учета имущества осуществляет контроль за наличием, проверяет физическое состояние и ведет учет принадлежащего Организации Объединенных Наций имущества, объем которого заметно увеличился.
Больше примеров...
Физические (примеров 89)
This Law also establishes measures including the provision of appropriate protection to children who have suffered physically and/or mentally from said acts. В Законе также предусмотрены меры, включающие обеспечение надлежащей защиты детей, получивших физические или психические травмы в результате указанных действий.
Do not look for Your guilt - whatever You have done - no one has rights to hurt You not emotionally, not physically. Не надо искать тут свою вину - что бы Ты ни сделал, никто не имеет права причинять Тебе эмоциональные или физические страдания.
A thing like that takes its toll mentally as well as physically, Catherine. Такие вещи имеют последствия как физические, так и душевные, Кэтрин.
In connection with the efficacy of chemical sterilization as a punishment, it was held that this would not necessarily result in change of behaviour because compulsiveness cannot be physically deterred. По поводу эффективности химической стерилизации как средства наказания отмечалось, что применение данного метода необязательно приводит к изменению поведения правонарушителя, поскольку физические средства воздействия не в состоянии подавить чувство болезненного влечения.
We are marked, of course, by a challenge, whether physically, emotionally or both. Трудные обстоятельства, безусловно, оставляют следы - физические, эмоциональные, а то и оба.
Больше примеров...
Физических (примеров 67)
During this period there was no physically or mentally degrading or inhuman treatment of the convicts. За указанный период не было зарегистрировано случаев причинения осужденным физических или психических страданий или применения негуманного обращения.
Children also reported various types of mistreatment such as imprisonment, having to carry very heavy loads or being physically beaten for refusing to fight. Дети также сообщили о различных случаях жестокого обращения, таких, как заключение под стражу, принуждение к переноске тяжелейших грузов или физических побоях за отказ воевать.
Shinee's fourth Korean mini album, Sherlock, was digitally released on March 19, and physically on March 21. Четвёртый корейский мини-альбом Sherlock был выпущен на цифровых носителях 19 марта 2012 года, релиз же физических версии состоялся 21 марта.
Walt Disney Records released the soundtrack digitally and on streaming services on March 9, 2018, and physically released it on CD on March 30. Walt Disney Records выпустила саундтрек через стриминговые службы 9 марта 2018 года, а на физических носителях (CD) выход запланирован на 30 марта.
Each item in a sample is described physically, and often by the terms of sale. Каждый включенный в выборку товар описывается посредством его физических свойств и, зачастую, условий продажи.
Больше примеров...
Физическую (примеров 78)
Where the tangible property is a negotiable document, here also the person in possession must physically preserve the document. Когда материальным имуществом является оборотный документ, лицо, которое владеет им, должно обеспечивать его физическую сохранность.
The Panel also physically inspected a number of official and unofficial border crossings. Группа провела также физическую инспекцию ряда официальных и неофициальных пограничных пунктов пересечения границы.
Tor's hidden services capacity allows military command and control to be physically secure from discovery and takedown. Скрытые сервисы Тог позволяют обеспечить физическую защиту от раскрытия местоположения и уничтожения военного командования и контроля.
Senator Robert Reynolds attempted to get Laughlin reinstated, but Bush informed the trustees that an inquiry into Laughlin would "show him to be physically incapable of directing an office, and an investigation of his scientific standing would be equally conclusive." Сенатор Роберт Рейнольдс попытался восстановить Лафлина, однако Буш информировал членов правления, что расследование дела Лафлина только «покажет его физическую неспособность руководства архивом, а изучение его научной репутации будет в равной степени убедительным».
Scientific racism employs anthropology (notably physical anthropology), anthropometry, craniometry, and other disciplines or pseudo-disciplines, in proposing anthropological typologies supporting the classification of human populations into physically discrete human races, that might be asserted to be superior or inferior. Как теория, научный расизм использует антропологию (особенно физическую антропологию), антропометрию, краниологию и другие научные дисциплины для составления антропологических типологий, подтверждающих классификации человеческого населения для разделения человеческих рас на «высшие» и «низшие».
Больше примеров...
Физическая (примеров 44)
I discovered that true communication is about more than merely physically conveying a message. Я обнаружил, что истинное общение - это нечто большее, чем просто физическая передача сообщения.
CERD, CESCR and CRC were concerned about the existence of mono-ethnic schools and "two schools under one roof" wherein children are physically segregated. КЛРД, КЭСКП и КПР выразили озабоченность по поводу существования моноэтнических школ и "двух школ под одной крышей", в которых осуществляется физическая сегрегация детей.
Her strong build, partly a result of the hard physical labour that was her livelihood, ran counter to the largely middle-class notion that women were meant to be physically frail. Её крепкое телосложение, возможно являющееся следствием тяжёлого физического труда, которым она зарабатывала себе на жизнь, шло вразрез с представлением большинства среднего класса, что женщинам присуща физическая слабость.
The physical phenomenon can be dealt with more easily than the mindset, but it is the mindset that continues to provide new recruits to this menace even as elements of it are physically eliminated. С физическим феноменом иметь дело легче, чем с менталитетом, но как раз менталитет то и дело поставляет новых волонтеров применительно к такой угрозе даже по мере того, как производится физическая ликвидация ее элементов.
Accordingly, sanitation and sanitation facilities should be physically accessible, affordable, of a sufficient and culturally acceptable quality and in a location where physical security can be ensured. Поэтому санитарные услуги и средства должны быть физически доступными, допустимыми, достаточного и приемлемого с точки зрения культурных традиций качества и находиться в таком месте, где может быть обеспечена физическая безопасность.
Больше примеров...
Внешне (примеров 17)
And you remind me of Charlie, physically. И ты напоминаешь мне Чарли, внешне.
Physically, this state may include various and unexpected movements, agitation, and all types of dancing. Внешне это состояние проявляется в различных непредсказуемых движениях, возбуждении, всевозможных танцах.
Has a steady, skilled job. Physically, he presents himself as non-threatening, but he craves power and control, so he may have a job or an activity that gives him that. У него постоянная, квалифицированная работа он считает что внешне он не представляет угрозы хотя жаждет власти и управления,
He was frequently compared to the NWA World Champion Jack Brisco, whom he physically resembled. Там его часто сравнивали с Мировым чемпионом NWA Джеком Бриско, на которого он был похож внешне.
Mark Waid's and Alex Ross' 1996 miniseries Kingdom Come features a character named "666", who is physically modeled after Azzarello. В комиксе «Kingdom Come» Марка Уэйда и Алекса Росса есть персонаж под именем «666», внешне скопированный с Брайана Азарелло.
Больше примеров...
В физическом плане (примеров 23)
At first it's great physically. Естественно, поначалу в физическом плане всё просто гениально.
Wasn't anything wrong with her physically. В физическом плане с ней все нормально.
Once a decision on seizure has been issued, the person may no longer dispose of his/her property, whether physically or through legal transactions. После принятия решения об изъятии лицо уже не может распоряжаться своим имуществом как в физическом плане, так и посредством юридических сделок.
Women tend to be less physically active than men, are more likely to be obese and, in some populations, are taking up smoking at alarming rates. Женщины обычно бывают менее активными в физическом плане, чем мужчины, больше склонны к ожирению и в некоторых группах населения начинают курить тревожными темпами.
The Chittagong Hill Tracts of Bangladesh is a culturally diverse and physically challenging development arena, with the largest concentration of indigenous peoples in the country. Читтагонгский горный район Бангладеш представляет собой богатый в культурном отношении и сложный в физическом плане район развития с наибольшей концентрацией коренного населения этой страны.
Больше примеров...
Физический (примеров 56)
It is not clear which organization was responsible for physically controlling the products. Не ясно, какая организация отвечает за физический контроль продукции.
Those who are poor and vulnerable are likely to leave detention disproportionately financially, physically and personally disadvantaged. Неимущие и уязвимые лица подвергаются существенно более высокому риску получить в результате попадания под стражу чрезвычайно значительный финансовый, физический и личный ущерб.
Moreover, the Full Court of the Family Court considered whether there was a grave risk that Jessica would be physically or psychologically harmed, or otherwise placed in an intolerable situation, as a result of her removal to the United States. Кроме того, Судебная коллегия Суда по семейным вопросам рассмотрела вероятность наличия серьезной опасности того, что Джессике будет нанесен физический или психологический ущерб и что она иным образом окажется в явно неблагоприятном положении в результате ее переезда в США.
These memories are physically damaging. Хлоя, эти её воспоминания наносят ей физический вред.
Furthermore, persons who punish, threaten or frighten children in a way that may be expected to damage them mentally or physically are liable to be punished by imprisonment under the first paragraph of Article 99 of the Act. Кроме того, согласно первому пункту статьи 99 Закона, тюремное заключение применяется и к лицам, которые применяют к детям такие наказания, угрозы или запугивания, которые могут причинить им моральный или физический вред.
Больше примеров...