Английский - русский
Перевод слова Philosophy

Перевод philosophy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Философия (примеров 868)
CRM (Customer Relationship Management) is a modern, proactive business philosophy. CRM (Customer Relationship Management) - это современная проактивная философия бизнеса.
To be fair, such an existential philosophy was not the right's monopoly. Чтобы быть справедливым, такая экзистенциальная философия не была монополией правых.
Rorty enrolled at the University of Chicago shortly before turning 15, where he received a bachelor's and a master's degree in philosophy (studying under Richard McKeon), continuing at Yale University for a PhD in philosophy (1952-1956). Рорти поступил в Чикагский университет незадолго до того, как ему исполнилось 15 лет, где он получил степень бакалавра и магистра философии, продолжив обучение в Йельском университете по специальности философия (1952-1956).
I'm a philosophy major. Моя специализация - философия.
It is the philosophy which make us a market leader. Философия, благодаря которой наша фирма является лидером на рынке.
Больше примеров...
Концепция (примеров 106)
The overall operating philosophy was that these operations would be self-sustaining. Общая оперативная концепция предусматривает, что все эти операции будут осуществляться на основе самообеспечения.
He considered his management philosophy to be of particular importance. Он считает, что особое значение имеет его концепция управления.
The philosophy behind all these efforts was that of a benevolent nation-state guiding a process of growth and industrialization animated by national economic actors, entrepreneurs and workers. В основе всех этих усилий лежала концепция филантропического общенационального государства, направляющего процесс экономического и промышленного роста, обусловленного деятельностью национальных экономических кругов, предпринимателей и трудящихся.
The philosophy of the Constitution and human rights is made meaningful through general educational concepts (knowledge, values, attitudes, skills and applications) within the following frameworks: Концепция Конституции и прав человека приобретает смысл благодаря общим образовательным концепциям (знания, ценности, взгляды, навыки и методы) в рамках следующих понятий:
Regarding the education of Roma children, a new concept of education for disadvantaged populations is currently under consideration, based on an inclusive philosophy for children currently educated in separate programmes, and a step-by-step integration process into mainstream schools. Что касается образования детей из числа рома, то в настоящее время разрабатывается новая концепция образования, ориентированная на обездоленные группы населения, в основе которой лежит идея всеобъемлющего образования для детей, которые сегодня обучаются по специальным программам, а также их поэтапной интеграции в обычные школы.
Больше примеров...
Философский (примеров 41)
There were also post-secondary Party schools, such as Lenin Higher Party School, which existed simply to promote the regime's philosophy. Были также высшее партийные школы, такие как Высшая партийная школа им. Ленина, которые популяризировали философский режим.
He returned to the philosophy department at Berkeley, teaching psychology, and was promoted to associate professor. После обучения в Германии вернулся на философский факультет в Беркли, преподавал психологию, получил звание доцента.
I think you'll really love the philosophy department, you know? It's in this old, beautiful part of the campus. Думаю, вам очень понравится философский факультет, понимаете он располагается в этой старой, красивой части кампуса.
Ferraris graduated from Philosophy at the University of Turin in 1979, under the guidance of Gianni Vattimo. Маурицио Феррарис закончил философский факультет в Турине в 1979 году, под руководством Джанни Ваттимо.
PhD in Philosophy (Moral Philosophy), University of Bucharest, Department of Philosophy Доктор философии (этика), Философский факультет Бухарестского университета
Больше примеров...
Идея (примеров 49)
The guiding philosophy behind such efforts was that alcohol and illicit drug abuse was a major cause of violence. Руководящая идея, лежащая в основе этих усилий, заключается в том, что злоупотребление алкоголем и незаконными наркотиками является одной из главных причин насилия.
The underlying philosophy was clear: peace and security can best be guaranteed if buttressed by economic prosperity. Лежащая в его основе идея была ясна: мир и безопасность могут быть гарантированы наилучшим образом, если они будут подкреплены экономическим процветанием.
The idea of the national renaissance is the cornerstone to the University's active philosophy. В основе деятельности университета лежит идея национального возрождения.
The idea of career and personal prosperity has been metaphorically exposed in his Prince of the State Planning Commission, the philosophy of the post-industrial society - in Generation P and Macedonian criticism of French thought... Идея карьеры и личного преуспеяния подверглась метафорическому разоблачению еще в «Принце Госплана», философия постиндустриального общества - в «Generation П» и «Македонской критике французской мысли...».
Camper manufactures a "rural" product for "urban" use; the edible gardens concept fits perfectly with Camper's philosophy and spirit, uniting an agricultural tradition with an innovative project (environmental education) within a totally urban setting. Кампер производит деревенский товар для городского пользования; идея съедобных садов полностью соответствует философии и духу Кампер, объединяя сельскохозяйственную традицию с инновационным проектом (образование в вопросах, связанных с окружающей средой) в рамках абсолютно городских условий.
Больше примеров...
Основные положения (примеров 4)
We have also reformed curricula to include the philosophy of the Peace Agreements. Кроме того, мы пересмотрели учебную программу, включив в нее основные положения Мирных соглашений.
We must not allow that to happen. Secondly, the reform effort - and the necessary draft resolution - will in no way modify the philosophy or the substance of resolution 1373. Мы не должны допустить этого. Во-вторых, реформа и необходимый проект резолюции никоим образом не изменят основные положения и сущность резолюции 1373.
(a) Highlighted the role of the compensation philosophy as the basis for structuring pay for the common system within the ICSC framework for human resources management, including the performance management framework; а) освещена роль концепции вознаграждения как основы для определения его структуры в общей системе в контексте основных положений КМГС об управлении людскими ресурсами, включая основные положения об управлении служебной деятельностью;
The representative of ILO explained the main philosophy and provisions of ILO Indigenous and Tribal Peoples Convention. Представитель МОТ разъяснила основной смысл и изложила основные положения Конвенции МОТ о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни.
Больше примеров...
Philosophy (примеров 21)
He founded the journal Philosophy and Phenomenological Research in 1940 and was its editor until 1980. В 1940 году основал журнал Philosophy and Phenomenological Research («Философия и феноменологические исследования») и был его редактором до 1980 года.
In 1948, she was awarded an honorary degree, as Sweden's first female recipient of the Jubilee Doctor of Philosophy. В 1948 году она была награждена почетным степенью «Jubilee Doctor of Philosophy», как первая женщина в Швеции.
Ruđer Bošković publishes his atomic theory in Philosophiæ naturalis theoria redacta ad unicam legem virium in natura existentium ("Theory of natural philosophy reduced to one law of the forces existing in nature"). Сербский учёный, физик, математик Руджер Иосип Бошкович опубликовал оригинальную атомистическую теорию (атом как центр силы): Theoria philosophiae naturalis redacta ad unicam legem virium in natura existentium (Theory of Natural philosophy derived to the single Law of forces which exist in Nature).
In 1995, she co-founded the Radical Philosophy Association (RPA) anti-death penalty project. В 1995, она стала одним из учредителей Ассоциации Радикальной Философии (Radical Philosophy Association (RPA)), проект против смертной казни.
Books on Russian Brief overview of Russian philosophy PHILTAR-Comprehensive web site with links to texts and resources Gallery of Russian Thinkers edited by Dmitry Olshansky Russian philosophy-entry in the Internet Encyclopedia of Philosophy. Книги по русской философии на Runivers.ru Краткий обзор русской философии PHILTAR - комплексный веб-сайт с ссылками на тексты и ресурсы Галерея русских мыслителей, Дмитрий Ольшанский Русская философия- Internet Encyclopedia of Philosophy Каталог российских философов Routledge
Больше примеров...
Подход (примеров 80)
This philosophy of shared peaceful use and benefit is embedded firmly in the United States national space policy, signed by President Bush on 31 August 2006. Этот подход к совместному мирному использованию и извлечению выгод из космической деятельности прочно закреплен в национальной космической политике Соединенных Штатов, подписанной президентом Бушем 31 августа 2006 года.
The overall philosophy was that negotiations should not be used as a means of subverting the reasons and criteria pursuant to which the project had been awarded to a given consortium. Общий подход заключается в том, что переговоры не должны использоваться в качестве способа пересмотра причин и критериев, на основании которых подряд на проект был выдан конкретному консорциуму.
This philosophy is in line with the Thai saying that sport is a magic medicine or, in a Western understanding, sport is a panacea. Этот подход близок тайской поговорке о том, что спорт - это волшебное лекарство или, как говорят на Западе, панацея.
However, when it comes to the reform of the Security Council, established 60 years ago, we fail to apply the same logic, the same approach and the same philosophy. Однако, когда доходит до реформы Совета Безопасности, созданного 60 лет назад, мы не применяем ту же логику, тот же подход и ту же философию.
The reason I show this - not to put a downer on everything - but I just want to use it to key off my philosophy of life in general, Почему я это показываю? Не для того, чтобы придать всему депрессивный оттенок, а просто для того, чтобы выразить еще раз мой философский подход к жизни в целом.
Больше примеров...
Принцип (примеров 56)
He supported the principle and philosophy of article 34 but he agreed with the statements of the representatives of the United States and Brazil. Он поддерживает цель и принцип статьи 34, однако выражает свое согласие с заявлениями представителей Соединенных Штатов и Бразилии.
If the risks are too high, we sometimes have to pull back - only as long as necessary, I must add - because our basic philosophy is: "We are here to stay". Если риск слишком велик, то мы иногда вынуждены уйти, но добавлю, настолько, насколько необходимо, поскольку наш главный принцип состоит в сохранении присутствия.
The project also encourages a philosophy of respect for children and their rights and involves parents and others in the local communities to participate in the development of educational priorities. В рамках проекта пропагандируется также основополагающий принцип уважения детей и их прав, а родители и другие представители местных общин привлекаются к участию в разработке приоритетных целей образования.
One has to understand and adopt a new philosophy: the voluntary principle for adoption of standards, increased confidence at all levels, responsibility for the quality of products, services and management systems. Необходимо понять и принять новую концепцию: принцип добровольного принятия стандартов, повышение доверия на всех уровнях, ответственности за качество продукции, услуг и систем менеджмента.
In the field of control under normal driving condition, it seems appropriate to base it on the philosophy of the "Driver in the Loop,"which means that the driver should be involved in driving operation in a way or other. Принцип действия систем управления в нормальных условиях движения, по всей вероятности, должен быть основан на концепции "участие водителя", которая означает, что водитель должен быть так или иначе задействован в процессе управления транспортным средством.
Больше примеров...
Принципов (примеров 49)
At Cold Jet we believe in the philosophy of long-term customer partnerships. Компания Cold Jet придерживается принципов долгосрочного сотрудничества со своими клиентами.
Considerable progress has been made within specialized circles as to grasping the philosophy of a market economy and preparing changes in the field of technical regulations, standards, accreditation and certification. Значительный прогресс был достигнут в деле освоения соответствующими кругами специалистов принципов рыночной экономики и в подготовке реформ в области технических предписаний, стандартов, аккредитации и сертификации.
Most recently, the United Nations Vesak Day was observed in Viet Nam, with some 5,000 Buddhists participating, to uphold the philosophy of peace, harmony, compassion, non-violence, tolerance and no-self. Совсем недавно во Вьетнаме с участием около 5000 буддистов отмечался признанный Организацией Объединенных Наций день рождения Будды - Весак; праздничные мероприятия были направлены на распространение принципов мира, гармонии, сострадания, ненасилия, терпимости и бескорыстия.
Incorporate into the national education system the philosophy, principles and values of indigenous people's culture and the contribution of women. Изучение в рамках национальной системы образования философии, принципов и культурных ценностей коренных народностей и вклада женщин
It is on the basis of that philosophy of Japan that Foreign Minister Kono stated that, with the endorsement of many countries, Japan was prepared to discharge the responsibilities of a permanent member of the Security Council. Исходя из принципов этой философии Японии, министр иностранных дел Коно заявил, что при поддержке многих стран Япония готова выполнять обязанности постоянного члена Совета Безопасности.
Больше примеров...
Мировоззрения (примеров 16)
On the basis of written notification from parents, pupils may be exempted from attending those parts of the lessons which the parents consider to involve the practice of another religion or philosophy of life. По письменной просьбе родителей учащиеся могут освобождаться от посещения тех уроков, которые, по мнению родителей, связаны с воспитанием в духе другой религии или другого мировоззрения.
With regard to the right to freedom of conscience and religion, enshrined in article 18 of the Covenant, it should be noted that, under article 35 of the Constitution, everyone has the right to a personal philosophy and religion. Относительно права на свободу совести и религии, предусмотренного статьей 18 Пакта, необходимо отметить, что статьей 35 Конституции Украины предусмотрено, что каждый имеет право на свободу мировоззрения и вероисповедания.
I think a lot of the philosophy in my stories is conservative-conservative in the sense that I feel our civilization peaked around 1910. Я думаю, что большая часть мировоззрения в моих историях консервативна - консервативна в том смысле, что я считаю, что наша цивилизация достигла пика около 1910 года.
Culture is a community's expression of its worldview (i.e., its interpretation of the reality around it, or what can be called its philosophy) expressed through its customs, social relations and organization, language, rituals, festivals, dress, ornaments and arts. Культура - это выражение общиной своего мировоззрения (то есть интерпретация ею окружающей реальности или то, что можно назвать ее философией), проявляемого через ее обычаи, социальные отношения и организацию, язык, обряды, праздники, одежду, украшения и виды искусства.
One of the most important obstacles these populations meet with is the fact that on moving into higher education or vocational training they must deal with a curriculum that takes no account of cultural diversity or the indigenous world view, but imposes western culture with its anthropocentric philosophy. Одно из наиболее серьезных препятствий, указанных местными жителями, заключается в том, что после поступления в вуз или среднее специальное учебное заведение студенты учатся по программе, не учитывающей культурного разнообразия или мировоззрения коренного населения и основанной на западной культуре с ее духом эгоцентризма.
Больше примеров...
Принципах (примеров 26)
The table should make it possible to detect inconsistencies in the safety philosophy, for example with regard to carriage in bulk. Эта таблица должна позволить обнаруживать несоответствия в принципах обеспечения безопасности, например в случае перевозки навалом/насыпью.
The SI programme is based on the same philosophy as that of AIS. Программа ВЗ основана на тех же принципах, что и ДУП.
Our philosophy regarding the development of such relations is based on three basic principles: transparency, tolerance and dialogue. Наша концепция в отношении развития таких отношений строится на трех основных принципах: транспарентность, терпимость и диалог.
Classes on history, philosophy, ethnography, world literature, law and psychology also help to teach the younger generation the principles of humanism and peace. Учебные курсы по истории, философии, этнографии, всемирной литературе, праву, психологии также способствуют воспитанию подрастающего поколения на принципах гуманизма и мира.
This policy is transparently stipulated in the Pancasila (five basic principles), the state philosophy, the Indonesian Constitution of 1945 and other relevant national regulations. Эта политика четко отражена в "Панча шила" (пяти основных философских принципах государства), Конституции Индонезии 1945 года и ряде соответствующих актов национального законодательства.
Больше примеров...
Теории (примеров 70)
As a result, while still recognizing that the European and North American markets will remain important in the near to medium term, many countries have started to consider a change of economic philosophy based on a greater exploitation of the region's internal market. В результате этого, хотя многие страны все-таки признали, что европейский и североамериканский рынки по-прежнему будут играть важную роль в ближайшей и среднесрочной перспективе, они начали рассматривать возможность изменения экономической теории в сторону более активного использования внутреннего рынка региона.
This is demonstrated by the recent shift from the nuclear deterrence theory to a pre-emptive strike philosophy and the open clamour of nuclear threats. Подтверждением этого служит недавний переход от теории сдерживания к философии упреждающего удара и открытым угрозам применения ядерного оружия.
Interpretive argumentation is pertinent to the humanities, hermeneutics, literary theory, linguistics, semantics, pragmatics, semiotics, analytic philosophy and aesthetics. Пояснительная аргументация имеет отношение к гуманитарным наукам, герменевтике, теории литературы, лингвистики, семантики, прагматики, семиотики, аналитической философии и эстетики.
The term is most often found in economics, particularly public choice theory, but also used in other disciplines which study rationality and choice, including philosophy (epistemology) and game theory. Рациональное невежество - термин, часто используемый в экономике, иногда - в теории публичного выбора, и, кроме того, в других дисциплинах, изучающих рациональность и выбор, включая философию (эпистемологию) и теорию игр.
His studies focused on the agricultural microgeography (geographical activity of villagers), cultural ecology, theory of nationalism, philosophy of science, historiography and the relations between the First and the Third World. Исследования были сосредоточены на сельскохозяйственной микрогеографии, культурной экологии, теории национализма, философии науки, историографии и отношениях между «первым» и «третьим» миром.
Больше примеров...
Принципом (примеров 14)
Deutsche Bank's philosophy is: "Think global, act local". «Дойче банк» руководствуется в своей работе следующим принципом: «Мысли глобально, действуй локально».
Mr. Fujii first explained the concept of driver assistance, which represent the basic philosophy of ASV. Он начал с разъяснения концепции помощи водителю, которая является основным принципом ТСУБ.
In forging the development of the country, the Government has always been guided in its actions by the underlying philosophy of "Putting People First". Стимулируя развитие страны, правительство в своих действиях всегда руководствовалось основополагающим принципом "Народ - прежде всего".
The untrammelled pursuit of free trade for the sake of free trade cannot be the guiding philosophy of our Member States. Необузданное стремление к свободе торговли ради свободы торговли не может являться определяющим философским принципом наших государств-членов.
Using the focus on economic development as the development philosophy has a significance that transcends the times, and the unswerving promotion of sustained, rapid, coordinated and healthy economic development remains the basic principle of social development in China. Использование ориентации на экономическое развитие как философии развития имеет огромное значение, которое опережает время, а неуклонное поощрение устойчивого, стремительного, согласованного и здорового экономического развития по-прежнему является основополагающим принципом социального развития в Китае.
Больше примеров...
Принципами (примеров 19)
Consistent with his philosophy, and somewhat hypocritically, Fournier roundly condemned the reprinting of stamps and sale of remainders by governments as swindles against the collector which destroyed the value of the originals. В соответствии со своими принципами и несколько лицемерно Фурнье резко осуждал допечатку почтовых марок и распродажу остатков марок государством, считая это обманом коллекционеров, уничтожающим ценность исходных марок.
This change upsets the delicate internal balances of the package and is contrary to the basic philosophy, considerations and objectives of the whole exercise. Это изменение нарушает выверенный внутренний баланс пакета мер и идет вразрез с основной философией, принципами и целями всего мероприятия.
The response to HIV/AIDS in Bhutan has also been guided by the principles of gross national happiness, which is our development philosophy. В борьбе с ВИЧ/СПИДом Бутан также руководствуется принципами подлинного счастья нации - нашей концепции развития.
This fundamental reorientation of management philosophy and practice will necessitate the implementation of, inter alia, environmental and social audits, life cycle assessments and training of staff in the principles and practices of sustainable tourism management. Эта фундаментальная переориентация теории и практики управления обусловит необходимость внедрения, помимо прочего, природоохранных и социальных аудитов, оценок жизненного цикла и профессиональной подготовки персонала по вопросам, связанным с принципами и практикой устойчивого управления туризмом.
We would like to take this opportunity to invite you to learn about our philosophy, our principles and our treatment concept. Приглашаем вас ознакомиться с нашей философией, принципами работы и концепцией лечения.
Больше примеров...
Идеологии (примеров 14)
Indeed, this article has fallen into disuse and is at odds with the philosophy of the new draft legislation which condemns domestic violence of every kind regardless of the underlying motive. Эта статья устарела и противоречит самой идеологии предлагаемого законопроекта, который осуждает любые насильственные действия в семье вне зависимости от их мотивов.
For that reason, I welcome the fact that the new leader of Ulster unionism is among the most forceful and assertive representatives of his community's philosophy. По этой причине я приветствую тот факт, что новый лидер юнионистов в Ольстере является одним из наиболее сильных и уверенных представителей идеологии своей общины.
Like the Ubuntu computer operating system, the cola is named after the African philosophy of Ubuntu, which means humanity or fellow feeling; kindness, but otherwise there is no connection between the two. Как и название операционной системы Ubuntu, Название Ubuntu Cola происходит от южноафриканской идеологии Убунту, обозначающей «человечность по отношению к другим».
From 1960, Michel Henry was a professor of philosophy at the University of Montpellier, where he patiently perfected his work, keeping himself away from philosophical fashions and far from dominant ideologies. С 1960 Мишель Анри был профессором философии Университета Монпелье, где он терпеливо улучшал свою работу, находясь вне модных философских течений и доминирующей идеологии.
In higher education establishments, issues related to human rights and women's rights are addressed in programmes on philosophy, political science, law and human rights and in a course called "Fundamentals of the ideology of the Belarusian State". В высших учебных заведениях вопросы, связанные с правами человека и правами женщин, рассматриваются в курсах «Философия», «Политология», «Основы права», «Основы идеологии белорусского государства», а также в курсе «Права человека».
Больше примеров...