Английский - русский
Перевод слова Philosophy

Перевод philosophy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Философия (примеров 868)
The philosophy of the people, my dear child does not serve to console the weak. Человеческая философия, дорогое дитя, не предназначена для утешения слабых.
Our company philosophy is to treat each case individually. Философия нашей компании - индивидуальный подход к каждому клиенту.
The new philosophy and modus operandi of the Department call for expanded application of information technology in a coordinated manner. Новая философия и новые методы работы Департамента требуют более широкого и скоординированного применения информационной технологии.
You'll tell them what philosophy is. Вы им скажете, что такое философия.
Philosophy was then the servant to theology. Философия становится служанкой теологии.
Больше примеров...
Концепция (примеров 106)
The basic philosophy underlying cooperation between the developed countries and the affected countries is much the same in all the regions. Базовая концепция сотрудничества развитых стран с затрагиваемыми странами является единой для всех регионов.
Three aspects were involved: the basic philosophy, the basic technical objections and detailed technical and editorial remarks. В нем отражены три аспекта: основная концепция, основные возражения технического характера и подробные технические и редакционные замечания.
The archaic and paralysing philosophy of refusal has unfortunately returned to the foreground; it is reflected in many initiatives which only increase tension, thus nullifying the efforts of those who advocate peace. К сожалению, архаичная и парализующая все действия концепция отказа вновь вышла на передний план, она находит свое отражение во многих инициативах, которые лишь усиливают напряженность, сводя практически на нет все усилия тех, кто выступает за мир.
The philosophy behind the concept of "work of equal value" was that such work might not be similar but was of equal value in the long run. Концепция "труда равной ценности" означает, что такой труд может носить различный характер, но в долгосрочном плане он должен иметь равную ценность.
A general remark was made that the drafting history of the 1994 Model Procurement Law might be irrelevant in many aspects since the entire philosophy of the revised model law should reflect the changes that had taken place in procurement since 1994. Было высказано общее замечание о том, что история разработки Типового закона о закупках 1994 года является, возможно, неактуальной во многих отношениях, поскольку общая концепция пересмотренного типового закона должна отражать изменения, произошедшие в сфере закупок с 1994 года.
Больше примеров...
Философский (примеров 41)
There were also post-secondary Party schools, such as Lenin Higher Party School, which existed simply to promote the regime's philosophy. Были также высшее партийные школы, такие как Высшая партийная школа им. Ленина, которые популяризировали философский режим.
In 1948 joined the Carleton College philosophy faculty. В 1948 г. окончил философский факультет Карлова университета.
Assistant, Faculty of Philosophy, University of Warsaw Младший преподаватель, философский факультет, Варшавский университет
Professor, History Department, Faculty of Philosophy, Belgrade University, Belgrade Профессор кафедры истории, Философский факультет Белградского университета, Белград
Phil. studies from 1977 to 1978 School of Philosophy. Pan-american University, Mexico D.F. M. Sc. Дипломная подготовка по философии, 1977 - 1978 годы, философский факультет Панамериканского университета, Мехико (федеральный округ).
Больше примеров...
Идея (примеров 49)
This is also the philosophy underlying article 10 of the 1961 Convention on the Reduction of Statelessness, which stipulates that: Та же идея лежит и в основе статьи 10 Конвенции о сокращении безгражданства 1961 года, в которой предусматривается, что:
The philosophy of inclusion and the promotion of inclusive perspectives in education is further developed in a new provincial K-9 social studies curriculum. Идея создания единого общества и содействие этому процессу в рамках образования получила дальнейшее развитие в недавно принятом провинциальном учебном плане общественных наук.
The Convention articulates a philosophy of technology cooperation that needs to replace the traditional top-down paradigm of technology transfer. В Конвенции заложена идея технического сотрудничества, которая должна прийти на смену традиционным концептуальным представлениям о передаче технологий как о процессе, идущем сверху вниз.
The idea of interdisciplinary consultancy is at the centre of the advisory group's business philosophy. Идея междисциплинарного консультирование лежит в основе корпоративной философии нашей консалтинговой группы.
That idea was, to a large extent, consistent with the philosophy reflected in the report of the Secretary-General to the Millennium Assembly. Эта идея во многом согласуется с философией, нашедшей отражение в докладе Генерального секретаря Ассамблее тысячелетия.
Больше примеров...
Основные положения (примеров 4)
We have also reformed curricula to include the philosophy of the Peace Agreements. Кроме того, мы пересмотрели учебную программу, включив в нее основные положения Мирных соглашений.
We must not allow that to happen. Secondly, the reform effort - and the necessary draft resolution - will in no way modify the philosophy or the substance of resolution 1373. Мы не должны допустить этого. Во-вторых, реформа и необходимый проект резолюции никоим образом не изменят основные положения и сущность резолюции 1373.
(a) Highlighted the role of the compensation philosophy as the basis for structuring pay for the common system within the ICSC framework for human resources management, including the performance management framework; а) освещена роль концепции вознаграждения как основы для определения его структуры в общей системе в контексте основных положений КМГС об управлении людскими ресурсами, включая основные положения об управлении служебной деятельностью;
The representative of ILO explained the main philosophy and provisions of ILO Indigenous and Tribal Peoples Convention. Представитель МОТ разъяснила основной смысл и изложила основные положения Конвенции МОТ о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни.
Больше примеров...
Philosophy (примеров 21)
The Metterling Lists A Look at Organized Crime The Schmeed Memoirs My Philosophy Yes, But Can the Steam Engine Do This? Квитанции Меттерлинга (The Metterling Lists) Взгляд на организованную преступность (A Look at Organized Crime) Мемуары Шмида (The Schmeed Memoirs) Моя философия (My Philosophy) Да, но разве паровая машина смогла бы сделать такое?
Ruđer Bošković publishes his atomic theory in Philosophiæ naturalis theoria redacta ad unicam legem virium in natura existentium ("Theory of natural philosophy reduced to one law of the forces existing in nature"). Сербский учёный, физик, математик Руджер Иосип Бошкович опубликовал оригинальную атомистическую теорию (атом как центр силы): Theoria philosophiae naturalis redacta ad unicam legem virium in natura existentium (Theory of Natural philosophy derived to the single Law of forces which exist in Nature).
Mentalism (psychology) Nondualism Hard problem of consciousness Bipartite (theology) Hart, W.D. (1996) "Dualism", in A Companion to the Philosophy of Mind, ed. Квалиа Зороастризм Сатанизм Дуальные отношения Hart, W.D. (1996) «Dualism», in A Companion to the Philosophy of Mind, ed.
Books on Russian Brief overview of Russian philosophy PHILTAR-Comprehensive web site with links to texts and resources Gallery of Russian Thinkers edited by Dmitry Olshansky Russian philosophy-entry in the Internet Encyclopedia of Philosophy. Книги по русской философии на Runivers.ru Краткий обзор русской философии PHILTAR - комплексный веб-сайт с ссылками на тексты и ресурсы Галерея русских мыслителей, Дмитрий Ольшанский Русская философия- Internet Encyclopedia of Philosophy Каталог российских философов Routledge
According to Robert Tobin, a writer for Philosophy and Literature, Readers who still hanker for expository prose without digressions might on occasion be frustrated with this book, as will readers whose politics differ from Sedgwick's. Роберт Тобин в журнале «Philosophy and Literature (англ.)русск.» писал, что «Читатели, кто ещё жаждет разъяснительной прозы без отступлений, вероятно могут быть разочарованы книгой, как и читатели, чьи политические взгляды расходятся с Седжвик.
Больше примеров...
Подход (примеров 80)
Such a philosophy is appropriate in understanding In-Vehicle ITS that often looks complicated, and useful in examining these In-Vehicle ITS assistant functions from the viewpoint of human machine interface. Такой подход может способствовать пониманию иногда сложной на первый взгляд концепции бортовых СТС и быть полезной при рассмотрении вспомогательных функций бортовых СТС с точки зрения человекомашинного интерфейса.
Such an approach is, however, not in line with the basic philosophy and structure of the TIR Convention as it would require the acceptance of a common Customs code, close cooperation and exchange of data among participating national Customs authorities and facilitation of common enforcement procedures. Однако такой подход не соответствует базовой концепции и структуре Конвенции МДП, поскольку его применение потребует принятия общего таможенного кодекса, установления тесного сотрудничества и проведения обмена данными между участвующими национальными таможенными органами, а также принятия мер по введению общих процедур правоприменения.
It is the considered view of the Administrator that option 2 embodies a more innovative approach and a longer-term vision than does option 1, calling for more radical adjustments in the philosophy, approach and even organizational culture of UNCDF. Администратор убежден в том, что вариант 2 отражает более новаторский подход и учитывает более долгосрочную перспективу, чем вариант 1, поскольку предусматривает более радикальную перестройку мышления, подхода и самой организационной культуры ФКРООН.
Durkheim found humanistic studies uninteresting, turning his attention from psychology and philosophy to ethics and eventually, sociology. Гуманитарный подход не заинтересовал Дюркгейма, переключившего своё внимание с психологии и философии на этику и, впоследствии, на социологию.
Around 1800, German philosopher and historian Georg Wilhelm Friedrich Hegel brought philosophy and a more secular approach in historical study. Около 1800 года немецкий философ и историк Георг Вильгельм Фридрих Гегель (1770-1831 годы) ввел более светский подход в изучении истории.
Больше примеров...
Принцип (примеров 56)
And the main philosophy is to show professionalism in choosing of artists and works of art. Основной принцип деятельности - профессиональность в выборе авторов и произведений искусства.
Through the revision of the Basic Act for Persons with Disabilities in 2011, the provisions incorporating the philosophy of reasonable accommodation prescribed in the Convention on the Rights of Persons with Disabilities were added to the Act in relation to prohibition of discrimination. В результате пересмотра в 2011 году Основного закона в интересах лиц с инвалидностью в связи с запретом дискриминации в данный Закон были внесены положения, отражающие установленный в Конвенции о правах инвалидов принцип приемлемого приспособления.
They are based on restorative philosophy underpinned by values of reciprocity, solidarity, equilibrium, sustainability, sharing and collectivity. В их основе лежит ресторативный принцип, опирающийся на такие ценности, как взаимность, солидарность, равновесие, устойчивость, совместное пользование и коллективизм.
In her autobiography she wrote, "I have always hated war and am by nature and philosophy a pacifist, but it is the English who are forcing war on us, and the first principle of war is to kill the enemy." Впоследствии Гонн написала в автобиографии: «Я всегда ненавидела войну, будучи по своей природе и философии пацифистской, но когда англичане навязывают нам войну, то первый принцип войны - это убить врага.».
At the same time, it reaffirms the principles of "standards before status", which underpins the entire philosophy. Одновременно в нем заново закреплен залегающий в основе всего замысла принцип «сначала стандарты, затем статус».
Больше примеров...
Принципов (примеров 49)
It is on the basis of that philosophy of Japan that Foreign Minister Kono stated that, with the endorsement of many countries, Japan was prepared to discharge the responsibilities of a permanent member of the Security Council. Исходя из принципов этой философии Японии, министр иностранных дел Коно заявил, что при поддержке многих стран Япония готова выполнять обязанности постоянного члена Совета Безопасности.
The world today needs to develop a shared and unified vision based on the principles of the Convention; to be enriched by its philosophy; to be aware of its implications; and to be able to make the commitment to its implementation. Мир сегодня должен выработать общее единообразное видение на основе принципов Конвенции, обогатиться ее философией, осознать ее последствия и стать способным взять на себя обязательство по ее осуществлению.
She quotes William Hamilton, who said that philosophy is "a search for principles, sensible and abstract truths," as well as the use of reason "to its legitimate objects." Она приводит цитату сэра Уильяма Гамильтона, где говорится, что философия является «поиском принципов, ощутимых и абстрактных истин», а также применением разума «для решения надлежащих задач».
In the discussion which followed, parallels were drawn with aviation safety, where safety authorities cooperate with manufacturers at the design stage of electronic systems in order to ensure a functioning safety philosophy as a built-in element. В ходе последовавшего за этим обсуждения данного вопроса проводились аналогии с задачами по обеспечению безопасности в авиации, где занимающиеся этим органы сотрудничают с заводами-изготовителями уже на этапе разработки электронных систем с целью стимулирования функциональной безопасности в качестве неотъемлемого элемента основных принципов безопасности.
It's part of our philosophy here at South Harmon. Это один из принципов Саут-Хермана.
Больше примеров...
Мировоззрения (примеров 16)
Freedom of religion and philosophy of life (art. 18); свобода религии и мировоззрения (статья 18);
India's commitment to the observance, promotion and protection of human rights, however, predates accession to the International Covenant on Civil and Political Rights and indeed permeates the political and social philosophy and foundation of independent India. Вместе с тем еще до присоединения к Международному пакту о гражданских и политических правах Индия руководствовалась принципами соблюдения, поощрения и защиты прав человека, которые фактически лежат в основе ее социально-политического мировоззрения и идеи существования независимой Индии.
On the basis of written notification from parents, pupils may be exempted from attending those parts of the lessons which the parents consider to involve the practice of another religion or philosophy of life. По письменной просьбе родителей учащиеся могут освобождаться от посещения тех уроков, которые, по мнению родителей, связаны с воспитанием в духе другой религии или другого мировоззрения.
Mr. President, the foreign policy priorities of the Russian Federation belong without question to a philosophy that favours disarmament. Российские внешнеполитические приоритеты лежат, безусловно, в области разоруженческого мировоззрения.
To provide self-development and enrichment programmes through co-curricular activities in accordance with the national philosophy; создание программ для самостоятельной подготовки и развития кругозора на основе совместной учебной деятельности с учетом особенностей национального мировоззрения;
Больше примеров...
Принципах (примеров 26)
The table should make it possible to detect inconsistencies in the safety philosophy, for example with regard to carriage in bulk. Эта таблица должна позволить обнаруживать несоответствия в принципах обеспечения безопасности, например в случае перевозки навалом/насыпью.
In Thailand, the response to the crisis relied to a large extent on the "Sufficiency Economy" philosophy that the King of Thailand developed over many years. В Таиланде мероприятия по выходу из кризиса в значительной мере базировались на принципах "экономики достаточности", которые разрабатывались королем Таиланда на протяжении многих лет.
The training addressed the dynamics of domestic violence, the philosophy of Family Violence Courts, the Ministry's National Operating Guidelines, and best practice for working together with local communities. Занятия были сосредоточены на динамике насилия в семье, философии судов по рассмотрению дел о насилии в семье, национальных руководящих принципах деятельности Министерства и передовой практике взаимодействия с местными общинами.
On receipt of an application to open a new school the Education Division will request detailed information about the school's proposed philosophy, policies, curriculum and teaching programmes and teachers' qualifications. По получении заявки на открытие новой школы отдел образования запрашивает подробную информацию об основных принципах обучения в школе, ее политике, учебном плане и программах обучения и квалификации преподавателей.
According to the Stanford Encyclopedia of Philosophy, retributive justice is committed to three principles: "Those who commit certain kinds of wrongful acts, paradigmatically serious crimes, morally deserve to suffer a proportionate punishment." Согласно Стэнфордской энциклопедии философии, карательное правосудие основывается на трех принципах: "Те, кто совершает определенные виды противоправных деяний, парадигматически тяжких преступлений, морально заслуживают соразмерного наказания.".
Больше примеров...
Теории (примеров 70)
Some observers, like George Soros, have expressed concern at "market fundamentalism", a philosophy that has much in common with social Darwinism and assumes that a laissez-faire policy is always the optimal solution. высказывают опасения по поводу «рыночного фундаментализма» - теории, имеющей много общего с социальным дарвинизмом и основанной на той исходной посылке, что политика государственного невмешательства в экономику всегда является оптимальным вариантом.
There is also a monthly bulletin, "Gender and Justice", with articles on the philosophy of law and political theory as they relate to democracy and gender studies. Выпускается также ежемесячный бюллетень "Гендерные проблемы и правосудие", в котором публикуются статьи на темы, касающиеся демократии и гендерных проблем с точки зрения философии права и политической теории.
Professor Bogues's scholarship operates at the intersections of political theory, intellectual history, cultural studies, literary theory and philosophy, and he has found this intersection to be a busy one indeed. Своей научной деятельностью профессор Боугз занимается на стыке политической теории, истории мысли, исследований культур, теории литературы, а также философии, и он считает такое сплетение наук в самом деле весьма динамичным.
Rustin's personal philosophy is said to have been inspired by combining Quaker pacifism with socialism (as taught by A. Philip Randolph) and the theory of non-violent protest, popularized by Mahatma Gandhi. Личная философия Растина черпала вдохновение из комбинации квакерского пацифизма с социализмом (связанного, прежде всего с личностью А. Филипа Рэндольфа) и теории ненасильственного протеста, распространявшейся Махатмой Ганди.
America exported its deregulatory free market philosophy, which even its high priest, Alan Greenspan, now admits was a mistake. Америка экспортировала свою философию невмешательства в свободный рынок, которую даже родоначальник этой теории, Алан Гринспан, признает сегодня ошибочной.
Больше примеров...
Принципом (примеров 14)
Social workers held informal meetings with the family to address concerns for the children in line with the philosophy of minimum intervention and with the goal of empowering the family. Работники сферы социального обеспечения проводили неформальные встречи с членами семьи, с тем чтобы решить проблемы детей, руководствуясь принципом минимального вмешательства и стремления создать в семье атмосферу доверия.
Making small-plot agriculture more remunerative, thereby reducing poverty, hunger and deprivation, remains the organization's guiding philosophy. Основополагающим принципом деятельности организации остается повышение прибыльности мелкомасштабного сельского хозяйства, способствующее сокращению нищеты, голода и обездоленности.
The underlying philosophy is one of compromise for the common good. В своей работе он руководствовался принципом поиска компромиссного решения ради общего блага.
The philosophy of our enterprise working can be characterized by one simple principle: Don't damage! Философию деятельности нашего предприятия можно охарактеризовать одним простым принципом: "Не навреди!".
The primary differentiation of the Ultimate Reality leads to the appearance of two Realities which are polar in nature and which are called Shiva and Shakti in Hindu philosophy, and the Father-Mother principle in The Secret Doctrine. Первичная дифференциация Абсолюта приводит к появлению двух полюсов, называемых в индуистской философии Шивой и Шакти, или принципом Отца-Матери, в «Тайной Доктрине».
Больше примеров...
Принципами (примеров 19)
(b) Courses organized for 33 foreign prisoners concerning moral philosophy and comparative knowledge of Eastern and Western culture; Ь) курсы, организованные для ЗЗ заключенных-иностранцев, интересующихся моральными принципами и сопоставимостью западной и восточной культуры;
Evidently the said ruling is incompatible with the stated philosophy behind the confidence-building measures, as the ruling constitutes an obstacle to the implementation of the confidence-building measures and, hence, the realization of the economic benefits that would accrue upon implementation. Совершенно очевидно, что указанное постановление несовместимо с установленными принципами, лежащими в основе мер укрепления доверия, поскольку оно является препятствием на пути осуществления этих мер, а значит и реализации экономических выгод, которые могли быть получены в результате их выполнения.
This fundamental reorientation of management philosophy and practice will necessitate the implementation of, inter alia, environmental and social audits, life cycle assessments and training of staff in the principles and practices of sustainable tourism management. Эта фундаментальная переориентация теории и практики управления обусловит необходимость внедрения, помимо прочего, природоохранных и социальных аудитов, оценок жизненного цикла и профессиональной подготовки персонала по вопросам, связанным с принципами и практикой устойчивого управления туризмом.
We would like to take this opportunity to invite you to learn about our philosophy, our principles and our treatment concept. Приглашаем вас ознакомиться с нашей философией, принципами работы и концепцией лечения.
We will continuously perform beter on the basis of our business philosophy & principles and with the managment of the second generation; KOSEDAG's target is to be a worldwide brandname. На пути к образованию МИРОВОЙ МАРКИ с нашими принципами, взглядами, вторым поколением управления, а так же с Вашей поддержкой и доверием всегда будем продолжать делать лучшее.
Больше примеров...
Идеологии (примеров 14)
The public had also come to understand that the violence of Islamic groups, which was provocative rather than defensive in nature, was actually an integral part of their philosophy of life. Оно также осознало, что ничем не мотивированное насилие со стороны групп исламистов является неотъемлемым элементом их идеологии.
Like the Ubuntu computer operating system, the cola is named after the African philosophy of Ubuntu, which means humanity or fellow feeling; kindness, but otherwise there is no connection between the two. Как и название операционной системы Ubuntu, Название Ubuntu Cola происходит от южноафриканской идеологии Убунту, обозначающей «человечность по отношению к другим».
The inherent nature of the colonial undertaking, the exploitative, discriminatory and dominating character of its "philosophy" as a system, the methods employed and the final results it had on very dissimilar societies mark the difference. Эта разница заключалась в самой природе колониализма, в эксплуататорском, дискриминационном и угнетательском характере "идеологии" этой системы, в применявшихся методах и в тех последствиях, которые эта система в конечном итоге имела для весьма не похожих друг на друга обществ.
His series of books on Historia del Pensamiento aims at covering all main intellectual traditions from an interdisciplinary approach dealing simultaneously with developments in philosophy, science and ideology. Серия трудов Historia del Pensamiento охватывает основные интеллектуальные традиции междисциплинарного подхода, одновременно представляя современное развитие философии, науки и идеологии.
Despite continued discussion about the preference for sustainable public transport especially light rail, Gungahlin's development is still guided by a philosophy of reliance on private personal transport and an extensive road network. Несмотря на ведущиеся дискуссии о преимуществах общественного транспорта, особенно лёгкого рельсового, основой идеологии развития округа является опора на частный персональный транспорт и обширную дорожную сеть.
Больше примеров...