Английский - русский
Перевод слова Per

Перевод per с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Каждый (примеров 508)
The aggregate sum of bonuses you may receive overall is $2,000 per account. Суммарный размер бонусов в общем ограничен до $2,000 на каждый счёт.
A gorilla 32, five per finger. У гориллы 32, пять на каждый палец.
With the exception of motorcycles, every motor vehicle with a maximum speed exceeding 40 km (25 miles) per hour shall be equipped in front with an even number of white or selective- yellow driving beam headlamps or the relevant parts of an adaptive front lighting system. Каждый автомобиль, кроме мотоциклов, максимальная скорость которого превышает 40 км (25 миль) в час, должен иметь спереди четное число белых или желтых селективных фар дальнего света или соответствующие части адаптивной системы переднего освещения.
Four single-precision floating point numbers per clock cycle. Каждый регистр определяет 4 последовательных значения с плавающей точкой одинарной точности.
In those cases where the employer and the employee agreed on a compensatory leave for work performed on public holidays, the employee is entitled to one hour of compensatory leave per each hour worked on a public holiday. В тех случаях, когда работодатель и работник договорились об отгуле за работу во время праздника, работник имеет право на один час отгула за каждый час, проработанный во время праздника.
Больше примеров...
Одного (примеров 1337)
The space criterion (square feet per staff member) will be applied for the estimation of costs of alteration and improvement projects. Кроме того, при определении сметных расходов на переоборудование и ремонт помещений он намерен учитывать нормы площади (количество квадратных футов на одного сотрудника).
The changes proposed in this paper could yield savings of nearly $1,700,000 per review cycle (see below table). Изменения, предложенные в настоящем документе, могут дать экономию в 1700000 долл. США в течение одного обзорного цикла (см. таблицу ниже).
working parents are credited with the leaves of absence connected with the education and care of their children (up to 6 years of age) for a maximum period of 170 days per child; работающим родителям зачисляются периоды отпусков, связанных с образованием их детей (в возрасте до шести лет) и уходом за ними и составляющих не более 170 дней на одного ребенка;
One of their examples showed that Japan's GDP per worker more than tripled relative to Argentina's from 1960 to 1985, because Japan, unlike Argentina, invested heavily in new machinery and equipment. Один из приведенных ими примеров показывал, что ВВП Японии в расчете на одного работника более чем в З раза превышал такой же показатель для аргентины в период с 1960 до 1985 года, поскольку Япония, в отличие от аргентины, осуществляла инвестиции в новые машины и оборудование.
Child supplement provides parents and children with a supplementary benefit for maintenance and education, when the income per family member does not exceed the upper limit for the income bracket under the Parental Protection and Family Benefits Act. Надбавка на ребенка дает родителям и детям дополнительные средства на уход за ребенком и его обучение, если доход на одного члена семьи не превышает верхнего предела дохода, устанавливаемого Законом о страховании в связи с выполнением родительских обязанностей и семейных пособиях.
Больше примеров...
Расчете (примеров 794)
Electricity and heat produced per unit of fuel used in thermal power stations ∙ Производство электрической и тепловой энергии в расчете на единицу топлива на теплоэлектростанциях
A disease such as chronic obstructive pulmonary disease, which has a mortality rate of two per 10,000, should be used instead. Вместо этого следует стремиться к определению таких заболеваний, уровень смертности от которых составляет два случая в расчете на 10000, как, например, хронические легочные заболевания.
Moreover, given the absence of economies of scale, accounting information would be more expensive for SMEs than for larger businesses when taken on a per transaction basis. Кроме того, ввиду отсутствия "эффекта масштаба" бухгалтерская информация обойдется МСП дороже, чем крупным фирмам в расчете на одну сделку.
Thus, instead of 16 meetings, the financial arrangements could be applied only for seven meetings, albeit with an increase in the average number of experts per meeting. В результате вместо 16 совещаний эти процедуры были применены лишь в отношении семи совещаний, хотя они охватывали в среднем большее число экспертов в расчете на одно совещание.
The standard sets limits on the emission of free formaldehyde per unit volume of ambient medium over a specified period of time and includes methods for the health and chemical testing of furniture components and sections and complete pieces of furniture. Этот стандарт устанавливает предельные уровни выбросов свободного формальдегида в расчете на удельный объем окружающей среды в течение конкретного периода времени и предусматривает методы проверки степени воздействия на здоровье человека и проведения химического анализа мебельных компонентов, секций и мебели в сборе.
Больше примеров...
Согласно (примеров 577)
But the objective set by the MDGs is to reduce this figure to 18.7 per 1,000 live births. Однако согласно ЦРДТ этот показатель необходимо снизить до 18,7 на 1000 живорождений.
Average costs per vehicle are estimated to be: Согласно оценкам, средние затраты на транспортное средство составят:
Specifically, the two missions have agreed on a schedule under which the armed helicopters would conduct three special border reconnaissance operations per week during the month of June, with new schedules to be decided on for each subsequent month. В частности, эти две миссии совместно разработали график, согласно которому в июне эти боевые вертолеты будут проводить по три специальные разведывательные операции на границе в неделю, и этот график будет пересматриваться каждый последующий месяц.
The crew continued the takeoff and climb, per standard procedure, using power from the remaining three engines. Экипаж продолжил взлёт и набор высоты, согласно стандартной процедуры, на оставшихся трёх двигателях.
Per the official city of Wallace website, the Turner home in Wallace was located at 217 Bank Street, immediately west of downtown Wallace. Однако в своих мемуарах Тернер ссылается на свидетельство о рождении, где упоминается именно 1921 год Согласно официальному сайту города Уоллеса, дом Тёрнер в Уоллесе был расположен на 217 Bank Street, к западу от центра города.
Больше примеров...
Одну (примеров 872)
The average total fertility rate in the UNECE region has dropped to a low level of 1.7 children per woman by 2000. Средний общий показатель рождаемости в регионе ЕЭК ООН упал к 2000 году до относительно низкого уровня, составившего 1,7 ребенка на одну женщину.
Some called for more resources to be made available, for an increase in the funding available per project and per country and for the consideration of extending the duration of the Programme. Некоторые призывали выделить больше ресурсов, чтобы увеличить объемы финансирования в расчете на один проект и на одну страну, а также рассмотреть вопрос о продлении срока действия Программы.
Lower requirements for civilian police costs are due to implementation of new mission subsistence allowance rates effective 1 January 1999, and reduction of travel costs from $1,600 per trip to $1,000 based on mission experience. Сокращение ассигнований на содержание гражданской полиции обусловлено принятием с 1 января 1999 года новых ставок суточных участников миссии и сокращением пособия на путевые расходы с 1600 долл. США до 1000 долл. США на одну поездку, исходя из фактических затрат.
Average per post Vehicles Team Средняя стоимость в расчете на одну штатную должность
Total quantity of passengers who can use the carriage is 900 persons per hour on both ways. Время пребывания в пути 3,5-5,5 минут в одну сторону при скорости движения 0,8-1,1 м/сек. Открытие данного объекта запланировано на 1 июля.
Больше примеров...
Один (примеров 1064)
Postage rates were set at one penny per half ounce. Почтовые тарифы были установлены в размере один пенни за пол-унции.
7.1.1. Each monitor of the OBD system shall be executed at least once per driving cycle in which the monitoring conditions as specified in paragraph 7.2. are met. 7.1.1 Каждая контрольная программа БД-системы выполняется, как минимум, один раз за ездовой цикл, в ходе которого должны соблюдаться условия контроля, указанные в пункте 7.2.
The arbitrageur creates the portfolio by identifying x correctly priced assets (one per factor plus one) and then weighting the assets such that portfolio beta per factor is the same as for the mispriced asset. Арбитражер создает портфель путём выявления х правильно оценённых активов (по одному на фактор плюс один) и затем взвешивает активы в портфеле с применением бета-коэффициентов тем же самым способом, что и недооценённый актив.
The idea behind ray casting is to shoot rays from the eye, one per pixel, and find the closest object blocking the path of that ray. В основе рейкастинга стои́т идея испускать лучи из «глаз» наблюдателя, один луч на пиксель, и находить самый близкий объект, который блокирует путь распространения этого луча.
On the average, vehicles travelled 63 miles daily, while provision for petrol, oil and lubricants was based on an average of 30 miles per vehicle/day. Среднесуточный пробег автомобилей составил 63 мили, тогда как ассигнования на горюче-смазочные материалы были исчислены из расчета в среднем 30 миль на один автомобиль в сутки.
Больше примеров...
Случаев (примеров 515)
Assessments of maternal mortality based on clinical data show a higher rate of 77 per 100,000. Оценка уровня материнской смертности на основе клинических данных дает более высокий показатель - 77 случаев на 100000.
During the period of monitoring the number of new cases the figures showed around 0.5 cases per 100,000 persons. В отчетный период число новых случаев составляло приблизительно 0,5 случая на 100000 человек.
The Council has set a target of reducing fatalities to a rate of 4 per 10,000 registered vehicles by 2010. Этот Совет поставил перед собой цель сократить к 2010 году число смертельных случаев до 4 на 10000 зарегистрированных автотранспортных средств.
Infant mortality declined in Algeria from 80 to 58 deaths per 1,000 live births between 1983 and 1990; in Botswana from 72 to 54 between 1981 and 1984; and in Zimbabwe from 83 to 59 between 1980 and 1986. В Алжире младенческая смертность сократилась с 80 до 58 случаев на 1000 живорождений за период 1983-1990 годов; в Ботсване - с 72 до 54 за период 1981-1984 годов; и в Зимбабве - с 83 до 59 за период 1980-1986 годов.
The average gross mortality rate in the Netherlands Antilles per 100,000 inhabitants in the period 1986-1992 is 130 for cancer, 65 for CVA, 50 for perinatal infections and 40 for bronchial conditions. В период 1986-1992 годов на Нидерландских Антильских островах средний общий коэффициент смертности на 100000 жителей соответствовал следующей разбивке: 130 случаев рака, 65 - инсульта, 50 - перинатальных инфекций и 40 - заболеваний легких.
Больше примеров...
Одно (примеров 370)
Average consumption per household is calculated on the basis of self-reported expenditures. Средний уровень потребления в расчете на одно домашнее хозяйство исчисляется на основе заявленных расходов.
Only one spot per province and it's mine. Только одно место на каждую провинцию и оно моё.
Support for only one image per file. Поддерживается только одно изображение на файл.
Travel of eligible participants (2 workshops, 25 participants per workshop) Поездки отвечающих критериям участников (2 рабочих совещания, 25 участников из расчета на одно рабочее совещание)
To become a member, the critic must have reviewed at least twelve films a year in an established publication with no more than two per publication admitted. Чтобы стать членом, критик должен был пересмотреть как минимум двенадцать фильмов в год в установленном издании, причем не более двух на одно опубликованное издание.
Больше примеров...
Одной (примеров 393)
In addition to this system, other optional sizing and screening systems can by used, such as those based in the number of blanched almond kernels per 100 g or per ounce (28,3495 g). Помимо этого метода можно использовать и другие системы калибровки и сортировки, например системы, основанные на подсчете числа бланшированных ядер миндаля в 100 г или в одной унции (28,3495 г).
The magnetic head is placed on one of the sides of a rotating magnetic disk and carries out data reading and data recording from a surface of the magnetic disks rotating with speed up to 15000 revolutions per minute. Магнитная головка находится на одной из сторон вращающегося магнитного диска и осуществляет чтение и запись данных с поверхности магнитных дисков, вращающихся со скоростью до 15000 оборотов в минуту.
When sizing or screening by the number of blanched almond kernels per 100 g or per ounce, no tolerance for counts above or below the specified range or screen shall be allowed. В случае использования метода калибровки по предельным размерам или одному предельному размеру на основе количества бланшированных ядер миндаля в 100 г или в одной унции, допуск по количеству выше или ниже указанного диапазона размеров или предельного размера не разрешается.
Zac Efron e Vanessa Hudgens, si sono successivamente uniti alle co-star Ashley Tisdale e Corbin Bleu per cenare in un ristorante lì vicino. Зак Эфрон и Ванесса Хадженс, Впоследствии в сочетании с одной из главных ролей Эшли Тисдейл и Корбин Блю на ужин в ресторане неподалеку.
If the Committees' entitlement to interpretation in all official languages were to be reduced, a cost saving of at least $12,700 per language could be applied to the basic cost of one week of meeting time. Если право комитетов на осуществление устного перевода на все официальные языки будет ограничено, то можно было бы сократить расходы по крайней мере на 12700 долл. США в отношении перевода на один язык с точки зрения сокращений базовой стоимости расходов в отношении одной недели проведения заседаний.
Больше примеров...
Per (примеров 107)
Instructions per second (IPS) is a measure of a computer's processor speed. IPS (англ. instructions per second) - мера быстродействия процессора компьютера.
In July 2007 the studio signed an exclusive agreement with Hustler TV to bring worldwide digital distribution of the Diabolic library via Hustler's pay per view and video on demand services. В июле 2007 года студия подписала эксклюзивное соглашение с Hustler TV о распространении по всему миру цифровой библиотеки Diabolic с помощью сервисов Hustler pay per view и «видео по запросу».
itself stan already preparing for the run of 2011? si stan già preparando per la corsa del 2011? si stan già preparando per la corsa del 2011? Афганистан уже готовится к гонке 2011 года?
The Italian machine tool, robotics, and automation manufacturing industry and related products is best represented by the companies affiliated with UCIMU-SISTEMI PER PRODURRE. Итальянская отрасль станкостроения, робототехники, автоматизации и смежные отрасли оптимально представлены предприятиями-членами Ассоциации UCIMU-SISTEMI PER PRODURRE.
For the project were allocated just over 300 billion lire largely funded by the Cassa per il Mezzogiorno and Banco di Napoli. Для реализации проекта было задействовано более 300-х миллионов лир, в основном проспонсированных Банком Неаполя и Cassa per il Mezzogiorno (Фондом поддержке Юга Правительства Италии).
Больше примеров...
Смертей (примеров 265)
Although they fell, maternal and infant mortality rates continue to be of concern at 500 per 100,000 live births and 113 per 1,000 live births, respectively. Несмотря на некоторое снижение, показатели материнской и младенческой смертности по-прежнему вызывают тревогу, составляя, соответственно 500 смертей на 100000 человек и 113 смертей на 1000 живорождений.
It is, however, estimated that the rate edged up again to 433 deaths per 100,000 live births in 2013. Однако в 2013 году материнская смертность, по оценкам, вновь увеличилась до 433 смертей на 100000 живорождений.
However, the infant mortality rate is the highest in the hinterland regions with an average of 68 per 1000 live births. Однако во внутренних районах этот показатель является наиболее высоким и составляет в среднем 68 смертей на 1000 живорождений.
Between 2008 and 2013, the crude death rate oscillated between 9.7 and 10.2 deaths per thousand inhabitants (the figures reported for 2011 and 2013, respectively). В период 2008 - 2013 годов общий коэффициент смертности колебался в пределах от 9,7 до 10,2 смертей на 1000 жителей (данные соответственно за 2011 и 2013 годы).
(deaths per 1,000 inhabitants) (число смертей на 1000 жителей)
Больше примеров...
На каждый (примеров 206)
Additionally, autonomous communities could appoint at least one senator each and were entitled to one additional senator per each million inhabitants. Кроме того, каждое из автономных сообществ могли избрать по крайней мере одного сенатора и имели право на одно дополнительное место на каждый миллион жителей.
The Office consists of 120 IPTF monitors and 10 civilian staff, deployed in the seven regional units, with at least one human rights monitor per IPTF station. Управление состоит из 120 наблюдателей СМПС и 10 гражданских сотрудников, развернутых в семи региональных подразделениях, так что на каждый участок СМПС приходится по крайней мере один наблюдатель по правам человека.
A total of 24 targeted, cross-cutting capacity-building projects have been approved for funding as medium-sized projects, with funding of less than USD 500,000 per project. В целом 24 целевых сквозных проектов в области укрепления потенциала были утверждены для финансирования в качестве среднесрочных проектов, при этом ассигнования на каждый проект составили менее 500000 долл. США.
164,700 troop days for monitoring the assembly of combatants, the security of disarmament and demobilization sites, weapons storage and the destruction of weapons and ammunition (450 troops for 366 days, with 30 troops per location, across 5 locations for each of 3 sectors) Контроль за сбором комбатантов, обеспечение безопасности пунктов разоружения и демобилизации, хранение и уничтожение оружия и боеприпасов (164700 человеко-дней, 450 военнослужащих из расчета 30 военнослужащих на каждый из 5 пунктов в каждом из 3 секторов в течение 366 дней)
As most diamonds processed in India are below the range of $25 per carat, the per carat cost would be enormously high and could lead to a large number of legitimate diamonds being out of the reach of the average buyer. Если бы на каждый необработанный алмаз нужно было оформлять подробный сертификат, представьте, какие огромные финансовые расходы и административный механизм потребовались бы для регулирования таких сложных схем.
Больше примеров...
Через (примеров 148)
Technological breakthroughs have made it feasible to transport electricity via high-voltage direct current (HVDC) over long distances without incurring great losses (only about 3% per 1,000 kilometers). Технологический прогресс сделал возможным транспортировку электричества через высоковольтные линии постоянного тока (HVDC) на далекие расстояния без значительных потерь (около 3% на 1000 километров).
A configuration in the plane is denoted by (pγ lπ), where p is the number of points, l the number of lines, γ the number of lines per point, and π the number of points per line. Конфигурация на плоскости обозначается как (pγ lπ), где p - число точек, l - число прямых, γ - число прямых, проходящих через каждую точку, а π - число точек на каждой прямой.
Starting from September 21, 2011, he composed, recorded and released on-line one song per week for all the Autumn Season. Начиная с 21 сентября 2011 года, он сочинял, записывал и выпускал через интернет по одной песне в неделю в течение всего осеннего сезона.
The online purchase process lets you see exactly where seats are available in the Grand Chapiteau with up to four options per section. Процесс покупки билетов через Интернет позволяет увидеть точное расположение имеющихся мест в Гранд Шапито, с отображением до четырех вариантов в каждой секции.
During drying admit a slow current of air (about two bubbles per second) to the oven, the air having been dried by passing through H2S04. Во время сушки в сушильный шкаф подают слабый поток воздуха (примерно два пузырька в секунду), высушенного путем прогонки через Н2ЅО4.
Больше примеров...
Сша (примеров 2489)
US$5,000 ceiling per family unit. потолок в 5000 долл. США на семью.
However, actual fuel consumption for generators totalled 1,169,925 litres at an average cost of $0.23 per litre ($269,083). Однако фактический расход топлива в связи с эксплуатацией генераторов составил в общей сложности 1169925 литров при средней стоимости 0,23 долл. США за литр (269083 долл. США).
Medium vehicles - 120 units x $650 per unit 78000 Средние автомобили - 120 автомобилей по 650 долл. США на автомобиль
a/ Measured in metric tons of coal equivalent per thousand United States dollars of GDP, in 1980 United States dollars and at 1980 exchange rates, historical and projected under the high-growth scenario, by region. а/ В метрических тоннах угольного эквивалента на 1000 долл. США ВВП, в долл. США 1980 года и по обменным курсам 1980 года, в предшествующий период и прогнозируемая при сценарии высоких темпов роста с разбивкой по регионам.
According to the administering Power, the crime rate doubled in the Territory between 1996 and 2001, rising from 52.5 reported criminal offences per thousand to 106.8. В 2001 году в Территории было сообщено о 2205 правонарушениях, увеличение на 8,73 процента по сравнению с предыдущим годом. США, по сравнению с 1658831 долл. США в 2001 году.
Больше примеров...
Пер (примеров 126)
Puttemans fifth, Norpoth sixth... Per of Norway seventh... Путтеманс пятый, Норпот шестой... норвежец Пер седьмой...
(a) Travel to sessions of CCAQ(PER) and CCAQ(FB) and attendance at regular sessions of the ICSC, held in conjunction with the regular sessions of CCAQ(PER) ($102,300); а) поездок в связи с участием в работе сессий ККАВ (ПЕР) и ККАВ (ФБ), а также в работе очередных сессий КМГС, проводимых в увязке с очередными сессиями ККАВ (ПЕР) (102300 долл. США);
The executions were carried out by Per Petter Christiansson Steineck and Johan Fredrik Hjort. Казни выполнили Пер Петер Кристиансен Стейнек и Йохан Фредрик Хьойрт.
In the morning of Friday 27 July 1984, a municipal inspector, Per M. Berglie (since deceased), examined the building together with the author. Утром в пятницу, 27 июля 1984 года, муниципальный инспектор Пер М. Берглье (впоследствии скончавшийся) произвел осмотр здания вместе с автором сообщения.
Finally, she paid tribute to Per Engebak, the Regional Director for Eastern and Southern Africa, who was retiring from UNICEF after 33 years of service. В заключение она поблагодарила регионального директора для Восточной и Южной Африки Пер Энгебака, уходящего из ЮНИСЕФ на пенсию по прошествии 33 лет работы.
Больше примеров...