Английский - русский
Перевод слова Per

Перевод per с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Каждый (примеров 508)
In their most common configurations, electron microscopes produce images with a single brightness value per pixel, with the results usually rendered in grayscale. В своих наиболее распространенных конфигурациях, электронные микроскопы дают изображения с отдельным значением яркости на каждый пиксель, с результатами, как правило, изображенными в оттенках серого.
In 1994, the incidence was 1,000 cases per 1,000 inhabitants or, in other words, an average of one case per inhabitant. В 1994 году в расчете на 1000 жителей было зарегистрировано 1000 заболеваний, или, говоря иными словами, этой болезнью болел каждый житель.
Provision is made for the purchase of nine complete sets (each set consisting of 238 maps of various scales) at a cost of $2,000 per set. Предусматриваются ассигнования на закупку девяти полных комплектов карт (в каждый комплект входит 238 карт различного масштаба) стоимостью 2000 долл. США каждый.
It is estimated that each of the three B-212 helicopters will use 100 gallons of fuel per hour at $1.00 per gallon for a total of 252,000 gallons. Предполагается, что каждый из трех вертолетов В-212 будет расходовать 100 галлонов топлива в час, а стоимость одного галлона будет составлять 1 долл. США; таким образом, суммарный расход горючего составит 252000 галлонов.
The Business French Course consists of the General Course with 10 additional lessons of private tuition per week, taking place in the afternoons from Monday to Friday. Занятия обычно проходят каждый день с понедельника по пятницу. Курс состоит из общего курса французского языка и дополнительных 10 уроков в неделю.
Больше примеров...
Одного (примеров 1337)
The amount of space per staff is an excessive 56 square metres per permanent work station. Площадь, приходящаяся на одного сотрудника, превышает 56 кв.м на одно постоянное рабочее место.
The average number of cases per investigator doubled, from approximately 10 cases per investigator in 2012 to 20 in 2013. Среднее число дел, приходящихся на одного расследователя, удвоилось: с приблизительно 10 дел в 2012 году до 20 дел в 2013 году.
Further decrease in the average number of projects per project management officer reflects the efficiency gains of the various measures undertaken by OPS in 1991 and 1992. Дальнейшее снижение среднего числа проектов в расчете на одного сотрудника по осуществлению проектов отражает повышение эффективности в результате принятия УОП различных мер соответственно в 1991 и 1992 году.
In addition to the criteria listed in section A above, the range of US$ 60 to US$ 110 million per auditor is based on a ratio of total resources managed taking into account headquarters and field responsibilities of the organizations. Investigators В дополнение к критериям, перечисленным в разделе А выше, диапазон контрольных параметров от 60 до 110 млн. долл. США в расчете на одного ревизора основывается на коэффициенте отношения к общим ресурсам, находящимся в управлении, с учетом обязанностей штаб-квартиры и местных отделений организаций.
This proposed distribution of staff, which includes the proposed addition of one Administrative Assistant (GS (OL)), is based on the maintenance of the 2006/07 effective ratio of one Human Resources Officer and 2.22 Human Resources Assistants per 567 international staff members. Это предлагаемое распределение персонала, которое предусматривает дополнительную должность одного помощника по административным вопросам (ОО (ПР)), основано на сохранении в 2006/07 году эффективного соотношения: 1 сотрудника и 2,22 помощника по людским ресурсам на 567 международных сотрудников.
Больше примеров...
Расчете (примеров 794)
Longer boarding platforms will accommodate 12 passenger railcars, capable of handling 400 more passengers per train. Более длинные посадочные платформы позволят принимать по 12 пассажирских вагонов, что даст возможность обслуживать на 400 пассажиров больше в расчете на один состав.
The figures assume 500 such exchanges for at least 35 small island developing countries, with average round-trip air fare per exchange at US$ 2,500. Предполагается, что будут иметь место 500 таких обменов с участием по меньшей мере 35 малых островных развивающихся стран; средняя ставка за проезд воздушным транспортом в оба конца в расчете на каждый обмен составит 2500 долл. США.
Three subregional entities that submitted their reports involved 5 persons and dedicated 70 person days in total for the reporting process, which represents 23 person days per entity. Три субрегиональных субъекта, представивших свои доклады, вовлекли в процесс отчетности пять человек и затратили на него 70 человеко-дней, что в расчете на одного субъекта составляет 23 человеко-дня.
More recently, the Teaching Development and Enhancement Maintenance Fund was introduced, with the immediate objective of ensuring a minimum expenditure per student and a special minimum wage for teachers. Недавно был создан Фонд развития и материального обеспечения образования, непосредственные задачи которого заключаются в обеспечении минимального уровня расходов в расчете на одного учащегося и выплаты соответствующих минимальных окладов учителям.
Costs per employee - in thousands of denars mate-rials Издержки в расчете на одного наемного работника (в тыс. денаров)
Больше примеров...
Согласно (примеров 577)
However, following the referendum, in which the UK voted to leave the EU, per the terms of the Decision the provisions lapsed. Однако, после проведения референдума, на котором Великобритания проголосовала за выход из ЕС, согласно Решению эти предлагаемые исключения стали недействительными.
The chairperson informed GRSP that the energy absorption test used to evaluate dangerous roughness and sharp edges was outside the scope of the gtr and could continue to be conducted per Regulation No. without change. Председатель проинформировала GRSP, что испытания на поглощение энергии, используемые для оценки опасных неровностей и острых выступов, выходят за рамки гтп и могут и впредь проводиться согласно Правилам Nº 17 без каких-либо изменений.
Mr. Kuijpers said that a -3% growth results in US$ 5 million less per triennium for supporting activities, where the normal case results in an increase of about US$ 6 million per triennium. Г-н Куиджперс заявил, что трехпроцентное увеличение означает, что на вспомогательные мероприятия в течение трехгодичного периода будет выделяться на 5 млн. долл. США меньше, в то время как согласно обычному сценарию будет происходить увеличение примерно на 6 млн. долл. США в трехгодичный период.
A town where, according to statistics, has the highest percentage of lunatics per inhabitant Согласно статистике, в этом селении чаще, чем в других, сходят с ума.
According to a survey carried out in 2,500 cities, the infant morality rate had dropped from 41 children per one thousand live births in 1992 to 31 in 1994, and to 17.6 in 1996. Согласно результатам проведенного в 2500 городах опроса, коэффициент младенческой смертности уменьшился с 41 смертного случая на 1000 живорождений в 1992 году до 31 смертного случая в 1994 году и 17,6 смертных случаев в 1996 году.
Больше примеров...
Одну (примеров 872)
Basic tax credit (per family) 52.30 Базовый размер налоговой скидки (на одну семью) 52,30
This is slightly lower that that TFR between 1995 and 1998, as estimated from the 1998 National Demographic and Health Survey, which is 3.7 children per woman. Это немного меньше, чем ОКФ за период 1995-1998 годов, который составлял, по оценкам проведенного в 1998 году Национального обследования в области демографии и здоровья, 3,7 ребенка на одну женщину.
In 2009, gross income per hectare of poppy shrank by one quarter to $3,562 per hectare, from $4,662 per hectare in 2008. В этом году валовые доходы от выращивания мака сократились на одну четверть - до 3562 долл. США за мак, собранный с одного гектара, тогда как в 2008 году этот доход составлял 4662 долл. США.
Average wage per monthly post is 6,991 while the average wage per employee is 7,597 - the difference is again 9 percent. Среднемесячная заработная плата в расчете на одну должность составляет 6991, а в расчете на одного работника - 7597.
The OECD average is at around 1.74, but some countries, including Germany and Japan, produce less than 1.4 children per woman. Средний показатель для стран ОЭСР - 1,74, но в некоторых странах, включая Германию и Японию, рождается менее 1,4 детей на одну женщину.
Больше примеров...
Один (примеров 1064)
Developing countries tended to export goods of a lower value per container, which implied that high transport costs per container were particularly detrimental to their exports. Развивающиеся страны, как правило, экспортируют товары с более низкой стоимостью в расчете на один контейнер, в результате чего высокие транспортные расходы на один контейнер крайне отрицательно сказываются на их экспорте.
Housekeeping service once per week for stays seven nights or more. Уборка производится один раз в неделю при проживании семь ночей и более.
The maternal mortality rate for girls between 15 and 19 years of age was 29.1 per 100,000 live births, one of the lowest rates in Latin America and the Caribbean. Коэффициент материнской смертности среди девушек 15-19 лет составляет 29,1 на 100000 живорождений, один из самых низких коэффициентов в Латинской Америке и Карибском бассейне.
I put out notices and papers saying, if you are a British grandmother, if you have broadband and a web camera, can you give me one hour of your time per week for free? Я разместил объявления, в которых говорилось: «Если вы британская бабушка и если у вас есть доступ в интернет и веб камера, подарите мне один час вашего времени в неделю».
The proposed amount would provide $938,000 for 782 general purpose vehicles at an estimated annual rate of $1,200 per vehicle, and $1,507,000 for 274 military-pattern vehicles at an annual estimated rate of $5,500 per vehicle. По данной статье предлагается ассигновать 938000 долл. США на 782 автомобиля общего назначения из расчета 1200 долл. США на один автомобиль в год и 1507000 долл. США на 274 автомобиля военного образца из расчета 5500 долл. США на один автомобиль в год.
Больше примеров...
Случаев (примеров 515)
Rate of accidents per 1000 of the insured in individual farms Количество несчастных случаев в расчете на 1000 человек, застрахованных в единоличных фермерских хозяйствах
Number of cases per 100000 Количество случаев на 100000 человек
Incidence per 100000 Enterocolitis acuta Scabies Количество случаев на 100000 населения
It should be noted that Greece's population appears to have a lower HIV-incidence rate - 48.8 incidents per million - than the European Union as a whole, whose infection rate in 2000 was 57.5 per million. Следует отметить, что показатель инфицирования ВИЧ в Греции ниже, чем в других странах Европейского союза в целом, и составлял в 2000 году 48,8 случаев на миллион по сравнению с 57,5 в странах Европейского союза.
With regard to goal 5 on improving maternal health, maternal mortality has decreased from 219 cases per 100,000 live births in 1989 to 139.7 in 2007, the number is still far above the target of 55. В отношении выполнения ЦРТ 5 (охрана материнства) следует отметить, что, хотя удалось сократить уровень материнской смертности с 219 случаев на каждые 100000 живорождений в 1989 году до 139,7 в 2007 году, данный показатель все еще далек от поставленной цели - 55 случаев.
Больше примеров...
Одно (примеров 370)
Almost all providers reported the expected time from seed to flowering and the expected yield per square metre (indoors) or per plant (outdoors) in grams. Почти все поставщики сообщили, сколько времени предположительно проходит с момента посадки семян до цветения, а также какова планируемая урожайность в расчете на квадратный метр (в закрытых помещениях) или на одно растение (на открытом воздухе) в граммах.
While appreciating the efforts of the Secretary-General to reduce waste in this area, the Committee considered the limitation of distribution to Missions of only two copies of official documents per Mission too restrictive. Отдавая должное усилиям Генерального секретаря, направленным на сокращение потерь в этой области, Комитет считает, что ограничение количества направляемых представительствам копий официальных документов двумя экземплярами на одно представительство является слишком строгим.
In this respect, one city per region would have to make a detailed assessment and capacity-building effort; В этом контексте один город в каждом регионе должен будет организовать одно мероприятие, посвященное вопросам проведения детальной оценки и наращивания потенциала;
At each node or edge, there are at most 2k sets S for which we need to calculate these values, so if k is a constant then the whole calculation takes constant time per edge or node. В каждом узле или ребре имеется не более 2k множеств S, для которых необходимо вычислить эти значения, так что в случае, когда k является константой, все вычисления занимают постоянное время на одно ребро или узел.
Those network printers will be placed in common specific places and will be shared among several network users in order to progressively reduce the allocation of printers per workstation. Эти принтеры будут установлены в конкретных местах общего пользования и совместно использоваться несколькими пользователями сети с целью постепенного перехода от соотношения «один принтер на одно автоматизированное рабочее место» к меньшему соотношению.
Больше примеров...
Одной (примеров 393)
The first filling is related to a single transport packing of the article (most often 10 pieces per one product). Первое заполнение составляет по одной транспортной упаковке каждого артикула (чаще всего 10 штук одного вида продукции).
Options are one per line, and the option name is separated from its value by a: and a single space. Опции представлены по одной на строку. Название опции отделено от ее значения двоеточием и одинарным пробелом.
Emissions of methane, one of the main greenhouse gases, amount to 15-120 or more m3 per t of coal won. Добыча одной тонны угля сопровождается выделением от 15 до 120 и более м3 метана, который является одним из основных парниковых газов.
The Total Fertility Rate (TFR), which is the average number of children per woman, was approximately 2.8 in 1997 down marginally from 3.0 in 1993. Общий коэффициент плодовитости, который представляет собой среднее число детей, родившихся у одной женщины, в 1997 году приблизительно был равен 2,8, что несколько ниже показателя 3,0, зафиксированного в 1993 году.
While 1 new GS (PL) post was approved for the 2009/10 budget in addition to the conversion of GTA to posts, the workload per staff member and/or ratio of staff to clients served has been increasing substantially Несмотря на то, что в соответствии с бюджетом на 2009/10 год, помимо преобразования временных должностей в штатные, утверждено учреждение одной новой должности категории общего обслуживания, объем рабочей нагрузки в расчете на одного на одного сотрудника и/или соотношение численности сотрудников и обслуживаемых клиентов существенно возросли.
Больше примеров...
Per (примеров 107)
In 531, Mundus was briefly magister militum per Orientem, replacing Belisarius after his failure at Callinicum, but it seems that Mundus never actually traveled to the East to assume that command. В 531 году Мунд стал на непродолжительное время magister militum per Orientem, заменив Велизария после его поражения при Каллинике, но, вероятно, Мунд так и не отправился на Восток, чтобы принять там командование.
The ISCR (Instituto Superiore per la Conservazione ed il Restauro: High Institute for Conservation and Restoration - formerly Istituto Centrale di Restauro: "Central Institute of Restoration - ICR") is a body of the Ministry of Cultural Heritage and Activities and tourism in Rome. Высший институт консервации и реставрации (итал. Istituto Superiore per la Conservazione ed il Restauro, ISCR) - орган Министерства культурного наследия, культурной деятельности и туризма Италии.
itself stan already preparing for the run of 2011? si stan già preparando per la corsa del 2011? si stan già preparando per la corsa del 2011? Афганистан уже готовится к гонке 2011 года?
To end up with a league-average PER of 15.00, the actual break-even mark in this case is 48.5%, which is exactly what the league average is on 2-point shots this season. Чтобы в итоге получить средний по лиге PER на уровне 15.00, текущая "точка безубыточности" должна находится на результативности 48.5% двухочковых бросков, что полностью соответствует средней результативности всей лиги по двухочковым броскам в текущем сезоне.
Lauris Reiniks, Normunds Rutulis, 2004 Latvian Eurovision entrants Fomins and Kleins, 2013 Latvian Eurovision entrants PeR performing together with Lithuanian singer Jurga and Estonian band Tenfold Rabbit. Лаурис Рейникс, Нормунд Рутулис, группа «Fomins and Kleins» которая представляла Латвию на «Евровидение 2004», группа «PeR» которая представила Латвию на Евровидение 2013 а также литовская певица Юрга и эстонская группа «Tenfold Rabbit».
Больше примеров...
Смертей (примеров 265)
MMR stands as high as 350-400 per 100,000 live births in Pakistan. КМС в Пакистане достигает 350-400 смертей на 100000 живорождений.
But our goal for the year 2010 is to reach 12 per 1,000 live births, though so far we have only managed a reduction to 16.2 per 1,000 live births. На 2010 же год мы поставили перед собой цель сократить этот показатель до 12 смертей на 1000 живорождений, однако до сих пор нам удалось снизить его только до 16,2.
The child mortality rate (3.7 deaths of children under the age of one per 1,000 live births in 2010) has considerably declined in the past 50 years and is lower than the European Union rate. Младенческая смертность (3,7 смертей детей в возрасте до одного года на 1000 живорождений в 2010 году) за последние 50 лет значительно сократилась, являясь ниже соответствующего показателя по Европейскому союзу.
With regard to malaria, we have data available only until 2003, by which deaths from the disease had dropped from 1.4 in 2000 to 0.5 per 1,000 inhabitants. Что касается малярии, то мы располагаем данными только до 2003 года, к началу которого смертность от этого заболевания снизилась с 1,4 смертей в 2000 году до 0,5 смертей в расчете на 1000 жителей.
Between 1990 and today, Chile has made progress in the reduction of maternal mortality, reducing the rate from 120 to less than 50 deaths per 100,000 live births. В период с 1990 года по настоящий день Чили добилась прогресса в сокращении материнской смертности, снизив этот показатель с 120 до менее чем 50 смертей на 100000 живорождений.
Больше примеров...
На каждый (примеров 206)
Some generate amazing economic, social, and environmental benefits per dollar spent. Некоторые проекты способны принести огромные экономические, социальные и экологические выгоды в пересчете на каждый потраченный доллар.
That comes out at five to 10 tons daily per square mile in cities. И это составляло в общей сложности от 5 до 10 тонн ежедневно на каждый квадратный километр города.
The Office consists of 120 IPTF monitors and 10 civilian staff, deployed in the seven regional units, with at least one human rights monitor per IPTF station. Управление состоит из 120 наблюдателей СМПС и 10 гражданских сотрудников, развернутых в семи региональных подразделениях, так что на каждый участок СМПС приходится по крайней мере один наблюдатель по правам человека.
When viewed against total UNDP resources of $575 million, the cost of OAPR is $0.01 for every $1 spent by UNDP per biennium. В общем объеме ресурсов ПРООН, составляющем 575 млн. долл. США, на каждый 1 долл. США, израсходованный ПРООН за двухгодичный период, на долю расходов УРАР приходится 0,01 долл. США.
Introduction of dual-flush toilets: the water consumption of approximately 280 toilets has been reduced by five litres per flush, with a total savings of up to 3,000,000 litres annually; а) установку унитазов с двойным смывом: расход воды примерно на 280 унитазов сокращен на 5 литров на каждый смыв, что позволяет ежегодно экономить до 3 млн. литров воды;
Больше примеров...
Через (примеров 148)
The secretariat informed delegations that it would be able to provide financial support to two representatives per eligible country through the UNECE Trust Fund. Секретариат проинформировал делегации о том, что он сможет оказать финансовую поддержку двум представителям из расчета на каждую имеющую на это право страну через Целевой фонд ЕЭК ООН.
The cost of defence lawyers would amount to approximately $7,700 per case, which would be provided by UNODC through the legal aid fund of Seychelles. Расходы на адвокатов составят около 7700 долл. США на каждое дело, и эти средства будут предоставляться ЮНОДК через фонд правовой помощи Сейшельских Островов.
The number of civil carriers operating into Sarajevo continues to rise and the demand for overflights transiting Bosnia and Herzegovina airspace has resulted in SFOR agreeing to increase the flow to 10 aircraft per hour. Число гражданских авиакомпаний, выполняющих полеты в аэропорт Сараево, продолжает расти, и с учетом потребностей в транзитном пролете через воздушное пространство Боснии и Герцеговины СПС согласились увеличить поток до 10 самолетов в час.
Over the past two years, the radio broadcasts transmitted towards Cuba from the United States through various services and on various frequencies have exceeded 2,300 hours per week. На протяжении последних двух лет радиопередачи, транслировавшиеся на Кубу с территории Соединенных Штатов Америки через различные службы и по различным частотам превышали 2300 часов в неделю.
The provision of services can be estimated in a satisfactory manner by the numbers of doctors and beds per inhabitant. This basis is preferable to the number of establishments, since the latter indicator includes a wide range of elements of different natures and complexity. Услуги в области здравоохранения могут быть приближены к населению скорее через увеличение числа врачей и больничных коек в расчете на одного жителя, нежели посредством увеличения количества самих медицинских учреждений, поскольку последний показатель включает широкое разнообразие учреждений самого различного масштаба и уровня оказания медпомощи.
Больше примеров...
Сша (примеров 2489)
The scarcity of animal fodder forced price increases for straw and hay from $5.20 to $42.40 per hectare and from $10.60 to $53 per ton, respectively. Нехватка кормов привела к росту цен на солому и сено с 5,2 долл. США до 42,4 долл. США за гектар и с 10,6 долл. США до 53 долл. США за тонну, соответственно.
The price of oil rose to record levels in 2006, well over $70 per barrel in early August 2006, in response to the geopolitical situation in the Middle East. В 2006 году цены на нефть достигли рекордного уровня, превысив 70 долл. США за баррель в начале августа 2006 года в связи с обострением геополитической ситуации на Ближнем Востоке.
Increase in monthly cost due to higher actual consumption of 343 litres per hour for 50 hours/month at $0.29 per litre. Увеличение месячных рас-ходов объясняется более высоким удельным потреб-лением в размере 343 литра на 1 час в течение 50 часов в месяц по цене 0,29 долл. США за литр.
Unit of measurement: For (a), thousand ton-kilometres and per unit of GDP in US dollars. тысячи тонно-километров и отношение к единице ВВП в долларах США; Ь) процент.
According to the terms of the settlement, the depositors and creditors would be repaid between approximately US$ 0.30 and US$ 0.40 per US$ 1.00. 10 В соответствии с условиями урегулирования вкладчикам и кредиторам будет выплачена компенсация из расчета приблизительно 0,3-0,4 долл. США на каждый доллар 10/.
Больше примеров...
Пер (примеров 126)
He was only Per Degaton's tutor. Он был всего лишь учителем Пер Дегатона.
Did your father ever teach you to swim, Per Degaton? Отец учил тебя плавать, Пер Дегатон?
(a) Travel to sessions of CCAQ(PER) and CCAQ(FB) and attendance at regular sessions of the ICSC, held in conjunction with the regular sessions of CCAQ(PER) ($102,300); а) поездок в связи с участием в работе сессий ККАВ (ПЕР) и ККАВ (ФБ), а также в работе очередных сессий КМГС, проводимых в увязке с очередными сессиями ККАВ (ПЕР) (102300 долл. США);
Per Albin Hansson introduced the concept on 18 January 1928, saying that Sweden should become more like a "good home", this being marked by equality and mutual understanding. Концепцию представил Пер Альбин Ханссон 18 января 1928 года, объясняя её тем, что Швеция должна стать более похожа на «хороший дом» и положить начало равенству и взаимопониманию.
This includes efforts undertaken by territorial entities, equalization funds, the Rural Education Project (PER), ICBF, and the Ministry of the Interior and Justice, among others. В осуществлении этих программ принимали участие, в частности, местные организации, кассы взаимопомощи, ПЕР, ИСБФ и Министерство внутренних дел;
Больше примеров...