Английский - русский
Перевод слова Per

Перевод per с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Каждый (примеров 508)
The number of mechanics available per car has been dropped from 12 to 8. Количество механиков, обслуживающих каждый автомобиль, сократилось с 12 до 8.
They have 30 tables, turnover an hour per table, here they have total attendance at 220. У них 30 столов, с оборотом каждый час, всего посещаемость - около 220.
This means that, out of 36 months of leave per child up to 5 years old, each parent is entitled to one month of leave. Это означает, что из 36 месяцев отпуска по уходу за ребенком в возрасте до 5 лет каждый родитель имеет право на отпуск, продолжительность которого составляет один месяц.
For a multiple-choice test, that would mean allowing 2.5 minutes per question instead of the 2 minutes currently allowed. В случае задания с несколькими вариантами ответа это означало бы увеличение времени для ответа на каждый вопрос с двух минут, как это предусмотрено в настоящее время, до двух с половиной минут.
A typical garage floor would require between five and eight attendants to maintain the waiting period within 10 to 15 minutes, and would thereby add annual costs for attendants of $400,000 per garage level. 15 минут, на типичный этаж гаража потребовалось бы от пяти до восьми человек персонала, что привело бы к дополнительным расходам в размере 400000 долл. США на каждый уровень гаража.
Больше примеров...
Одного (примеров 1337)
Average number of hours worked per week per employed person Отработано в неделю в среднем на одного занятого, часов
My delegation understands that Member States can exercise the right of reply twice per agenda item, not twice per meeting. Насколько наша делегация понимает, государства-члены могут осуществлять свое право на ответ дважды по каждому из пунктов повестки дня, а не дважды в ходе одного заседания.
The unutilized balance was partially offset by additional requirements resulting from a higher average fuel cost of $0.50 per litre during the reporting period than the $0.33 per litre used in the budget. Неиспользованный остаток средств частично пошел на покрытие дополнительных потребностей, обусловленных более высокой средней стоимостью в отчетный период одного литра топлива, которая составила 0,5 долл. США, по сравнению с 0,33 долл. США, как это было предусмотрено в бюджете.
While noting the measures taken by the State party to implement article 10 by improving conditions in the penal system, the Committee remains concerned at the complete inadequacy of cell space per inmate (art. 10, para. 1). Отмечая меры, принятые государством-участником по осуществлению положений статьи 10 путем улучшения условий содержания в пенитенциарных учреждениях, Комитет по-прежнему выражает озабоченность в связи с полным несоответствием площади тюремных камер установленным нормам в расчете на одного заключенного (пункт 1 статьи 10).
The reduced requirements are attributable mainly to lower costs of rotation as travel costs, including the shipment of personal effects, based on actual historical expenditures per military observer, which fluctuate based on the nationality of personnel and the timing of rotation. Сокращение потребностей в основном обусловлено уменьшением расходов на ротацию, таких как дорожные расходы, включая перевозку личных вещей, если исходить из фактических прошлых расходов на одного военного наблюдателя, уровень которых колеблется в зависимости от национальности персонала и времени ротации.
Больше примеров...
Расчете (примеров 794)
Further decrease in the average number of projects per project management officer reflects the efficiency gains of the various measures undertaken by OPS in 1991 and 1992. Дальнейшее снижение среднего числа проектов в расчете на одного сотрудника по осуществлению проектов отражает повышение эффективности в результате принятия УОП различных мер соответственно в 1991 и 1992 году.
The main problems in this connection were lack of collateral and lack of reliable information on SMEs, which, compounded with smaller fund requirements per deal, made the transaction costs of funding SMEs excessively high. Главные проблемы в этой связи заключаются в нехватке залогового обеспечения и дефиците надежной информации об МСП, что вкупе с не очень большими потребностями в средствах в расчете на одну сделку делает операционные издержки финансирования МСП чрезмерно высокими.
As part of the agreement, Indio's per-ticket share of revenue would increase from $2.33 per ticket to $5.01. В рамках соглашения доля Indio в расчете на билеты увеличилась с 2,33 доллара за билет до $ 5,01.
One of their examples showed that Japan's GDP per worker more than tripled relative to Argentina's from 1960 to 1985, because Japan, unlike Argentina, invested heavily in new machinery and equipment. Один из приведенных ими примеров показывал, что ВВП Японии в расчете на одного работника более чем в З раза превышал такой же показатель для аргентины в период с 1960 до 1985 года, поскольку Япония, в отличие от аргентины, осуществляла инвестиции в новые машины и оборудование.
Notes: SRES to inform ECOWAS Secretariat of the need to provide the funds to cover the budget for the first Mandate. 1,384.5 euros/man/month covers per diem, feeding and personal gear and equipment. 2 Смета в размере 1384,5 евро в расчете на человека в месяц охватывает расходы на суточное довольствие, питание и личное обмундирование и снаряжение.
Больше примеров...
Согласно (примеров 577)
Add: actual expenditure of Peacekeeping Reserve Fund per statement XX 1 Плюс: фактические расходы Резервного фонда Организации Объединенных Наций для операций по поддержанию мира согласно ведомости ХХ
In this ruling, the Constitutional Chamber granted domestic workers one day off per week instead of half a day, as specified in the Labour Code. Своим постановлением Коллегия постановила предоставить домашним работницам один свободный день в неделю вместо полдня согласно Трудовому кодексу.
The existing arrangements for visiting are that in general each prisoner is entitled to at least one visit per week but, in practice, visits are allowed more frequently where circumstances permit. Согласно существующим нормам обычно каждый заключенный имеет право как минимум на одно свидание в неделю, однако на практике свидания разрешаются с большей частотой, если это позволяют обстоятельства.
Based on information from the IPCC, the assessed economic mitigation potential of Annex I Parties has been estimated to be in the range of 6-11 Gt of CO2 eq. in 2030 with a marginal abatement cost of up to USD 100 per tonne of CO2 eq. Согласно данным МГЭИК, расчетный экономический потенциал Сторон, включенных в приложение I, в области предотвращения изменения климата составляет около 6-11 Гт экв. СО2 в 2030 году с предельной стоимостью мер по сокращению выбросов до 100 долл. США на тонну экв. СО2.
Both, per your instructions. Согласно вашим инструкциям, через оба.
Больше примеров...
Одну (примеров 872)
The average number of mandate areas per mission had tripled from the mid-1990s to the present. За период с середины 1990-х годов до настоящего времени среднее количество предусмотренных мандатом направлений деятельности на одну миссию возросло в три раза.
In 22 countries of Europe and Northern America, the current fertility rate is 1.5 births per woman or below. В 22 странах Европы и Северной Америки показатели фертильности в настоящее время составляют 1,5 живорождений на одну женщину или ниже.
In 2000, infant mortality reached its lowest level since the war, with only 4.4 babies per 1,000 live births dying in their first year of life. В 2000 году уровень младенческой смертности достиг самого низкого после военных времен уровня, т. е. порядка 4,4 ребенка на одну тысячу живорождений в течение первого года жизни.
1995 (average per publication) (В среднем на одну публикацию)
While a rising birth rate is contributing to current population growth, it remains considerably below the 'baby boom' peak of 2.95 children per woman in 1964, below the replacement rate of 2.1, but higher than the 2001 record low of 1.63. Хотя рост показателя рождаемости и вносит свою лепту в рост населения, он остаётся сравнительно ниже пика «беби-бума» 1964 года в 2,95 ребёнка на одну женщину и ниже уровня воспроизводства в 2,1, но выше рекордно низкого показателя 2001 года в 1,63 ребёнка на одну женщину.
Больше примеров...
Один (примеров 1064)
Others, while important for mitigation, might have a relatively smaller impact on alleviating poverty (per dollar spent). Некоторые проекты, хотя и имеют большое значение для смягчения последствий изменения климата, могут оказывать относительно небольшое влияние на меры по сокращению масштабов нищеты (в расчете на один потраченный доллар).
Year Number of persons suffering from working incapacity for at least one working day (per 1,000 workers) Число пострадавших с утратой трудоспособности на один рабочий день и более (в расчете на 1000 работающих)
Maximum connections per torrent: Максимум соединений на один торрент:
This layout is specifically designed to work with and be dependent upon subpixel rendering that uses only one and a quarter subpixel per pixel, on average, to render an image. Данная схема была разработана для работы вместе со специальным алгоритмом субпиксельного рендеринга, который использует в среднем только один с четвертью субпикселов в каждом пикселе для вывода изображения.
A 1 day addition to the normal holiday per each child aged 14 or bellow; Предоставляется один дополнительный день отпуска к обычным праздничным дням из расчета один день на каждого ребенка в возрасте младше 14 лет.
Больше примеров...
Случаев (примеров 515)
Average morbidity during 1993-1996 was 95 per 100,000. Средняя смертность в 1993-1996 годах составляла 95 случаев на 100000 человек.
Maternal mortality for that year was 21.5 per 100,000, among the lowest rates worldwide. В текущем году уровень материнской смертности не превышал 21,5 случаев на 100000 живорождений и являлся одним из самых низких в мире.
Average maternal mortality in developing regions is about 420 deaths per 100,000 live births on average, compared to just 30 deaths per 100,000 live births in developed regions. Средний показатель материнской смертности в развивающихся странах составляет около 420 случаев на 100000 живорождений по сравнению со всего лишь 30 случаями на 100000 живорождений в развитых странах.
The Human Development Report 2003 of the United Nations Development Programme had reported a death rate among children of 135 per 1,000 in the 1990s as a result of disease and malnutrition. Согласно докладу Программы развития Организации Объединенных Наций о развитии человека за 2003 год, в 90х годах уровень смертности среди детей вследствие заболеваний и недоедания составлял 135 случаев на тысячу.
The program as a part of the RCH programme aims at reducing infant mortality rate to 30 per 1000 live birth and maternal mortality rate to 100 per 100,000 live births by 2010. Данная программа в качестве составной части ПОРЗД ставит целью снижение к 2010 году показателя младенческой смертности до 30 случаев на 1000 живорождений и материнской смертности - до 100 на 100 тыс. живорождений.
Больше примеров...
Одно (примеров 370)
Average No. of people per household Среднее количество лиц в расчете на одно домашнее хозяйство
The Commission also noted that on average, staff members were reimbursed $6,630 per claim. Комиссия отметила также, что средний размер выплачиваемой сотрудникам компенсации составляет 6630 долл. США на одно заявление.
The Board recommends that the Tribunal clarify the criteria for the content of invoices and the evaluation of the reasonableness of the accounts of defence teams, and consider putting a per trial ceiling on legal aid. Комиссия рекомендует, чтобы Трибунал уточнил критерии содержания счетов и оценки обоснованности выставляемых группами защиты счетов, а также рассмотрел вопрос об установлении верхнего предела расходов на юридическую помощь на одно судебное разбирательство.
Experts seek to avoid duplicating questions and to limit the number of their interventions, in general, to no more than two per State party, or no more than three when the Committee meets in parallel chambers. Эксперты стремятся избегать дублирования вопросов и ограничивать свои выступления, как правило, не более чем двумя на одно выступление государства-участника или не более чем тремя, если Комитет работает в параллельных группах.
A possible solution might be to replace the current calendar of meetings (four sessions per biennium) with a new calendar comprising only three sessions per biennium, organized as follows: Одно из возможных решений состоит в том, чтобы заменить существующее расписание совещаний (четыре сессии в течение двухгодичного периода) новым расписанием, предусматривающим только три сессии в течение двухгодичного периода, организуемые следующим образом:
Больше примеров...
Одной (примеров 393)
Change the words "carried per transport unit" to read "listed in the transport document". Заменить слова "перевозимых на одной транспортной единице" словами "перечисленных в транспортном документе".
Provision had also been made in the cost estimates for the rapid reaction capacity for the deployment travel of 5,350 troops at an average cost of $195 per trip. В смете расходов в отношении сил быстрого реагирования были также предусмотрены путевые расходы в связи с развертыванием 5350 военнослужащих при средней стоимости одной поездки в 195 долл. США.
Provision is also made for travel within the mission area for four persons at an average of five days per trip at $1,000 in each quarter ($4,000). Предусматриваются также ассигнования на покрытие расходов, связанных с поездками в районе миссии четырех человек, исходя из средней продолжительности одной поездки в пять дней из расчета 1000 долл. США за каждый квартал (4000 долл. США).
Law on Statistics: individual and personal data cannot be provided, as well as data which summarise information for less than 3 units or in which the relative part per unit is over 85% of the total volume Закон о статистике: индивидуальные и личностные данные не могут предоставляться, так же как и данные, представляющие собой обобщенную информацию о менее чем трех единицах, или в которой удельный вес одной единицы составляет более 85% от общего объема
Kuwait calculates the compensation requested on the basis of USD 5,500,000 per life lost. При расчете истребуемой компенсации Кувейт исходил из того, что стоимость одной жизни составляет 5500000 долл. США.
Больше примеров...
Per (примеров 107)
The ISCR (Instituto Superiore per la Conservazione ed il Restauro: High Institute for Conservation and Restoration - formerly Istituto Centrale di Restauro: "Central Institute of Restoration - ICR") is a body of the Ministry of Cultural Heritage and Activities and tourism in Rome. Высший институт консервации и реставрации (итал. Istituto Superiore per la Conservazione ed il Restauro, ISCR) - орган Министерства культурного наследия, культурной деятельности и туризма Италии.
ASN. specifies several TLV-based encoding rules (BER, DER), as well as non-TLV based ones (PER, XER). ASN. определяет несколько правил кодирования на основе TLV (BER, DER), а также не связанных с TLV (PER, XER).
Combinations of a number of these processes have come into use to produce ultrapure water of such high purity that its trace contaminants are measured in parts per billion (ppb) or parts per trillion (ppt). Комбинация нескольких методов очистки используется для получения сверхчистой воды, содержание примесей в которой измеряется частями на миллион (англ. parts per billion, ppb) или частями на миллиард (англ. parts per trillion, ppt).
Born on 24 April 1865 in Ystad, Sweden, Wengberg was the daughter of Per August Wengberg and Emilia Sophia Carlheim-Gyllensköld. Родилась 24 апреля 1865 года в Истаде в семье Per August Wengberg и его жены Emilia Sophia Carlheim-Gyllenskiöld.
It is used by Maemo on Nokia Internet Tablets, the Neo 1973 smartphone based on Openmoko, the Vernier LabQuest handheld data acquisition device for science education, as well as on the XO-1 of the One Laptop Per Child Project. Используется в операционной системе Маёмо на интернет-планшетах Nokia 770 и Nokia N800, в смартфоне Neo 1973, основанном на OpenMoko, а также ноутбуке XO-1 в проекте One Laptop Per Child.
Больше примеров...
Смертей (примеров 265)
As of 2010 there has been a downward trend in IMR from 20.4 per 1000 live births to 14.6 per 1000 live births in 2012. Начиная с 2010 года отмечается тенденция на понижение КМС, который к 2012 году сократился с 20,4 смертей на 1000 живорождений до 14,6 смертей на 1000 живорождений.
The suicide coefficient (number of deaths by suicide per 100,000 population) was 21.54. Коэффициент самоубийств (количество смертей в результате самоубийства на 100000 человек) составлял 21,54.
Infant mortality rate (0-1 year) per 1,000 live births Количество смертей среди младенцев (до годовалого возраста) на 1000 живорождений
Of the 26 countries worldwide with under-5 mortality rates above 100 deaths per 1,000 live births, 24 are in Africa. Из 26 стран мира, в которых показатели смертности среди детей в возрасте до 5 лет составляют более 100 смертей на 1000 живорождений, 24 страны находятся в Африке.
all cause mortality was 826 per 100,000 of population in the mid 1990s in Sweden and it was 511 per hundred thousand in the female population.) Только на ишемическую болезнь сердца приходилась одна треть всех смертей мужчин и более одной четверти всех смертей женщин; от ишемической болезни мужчин умирало в два с половиной раза больше, чем от рака, а в случае женщин это соотношение составляло 1,7.
Больше примеров...
На каждый (примеров 206)
The possible establishment of thematic multi-donor and multi-year trust funds, one per division of the secretariat, would improve the predictability and sustainability of resources. Повысить степень предсказуемости и устойчивости ресурсов могло бы создание тематических многолетних целевых фондов с участием многих доноров из расчета по одному фонду на каждый отдел секретариата.
As concerns the other official languages, it will be required to have access to two translators per language, in other words eight additional translators. Что касается других официальных языков, то потребуется найти по два письменных переводчика на каждый язык, другими словами, восемь дополнительных письменных переводчиков.
These targets will do more than four times as much good per dollar spent as spending across all 169 targets would do. Достижение данных целей принесет в четыре с лишним раза больше благ на каждый потраченный доллар, чем трата на все 169.
(e) Office furniture estimated for five campsites at $3,000 per site ($15,000). е) конторская мебель для пяти центров со сметной стоимостью по 3000 долл. США на каждый центр (15000 долл. США).
As most diamonds processed in India are below the range of $25 per carat, the per carat cost would be enormously high and could lead to a large number of legitimate diamonds being out of the reach of the average buyer. Если бы на каждый необработанный алмаз нужно было оформлять подробный сертификат, представьте, какие огромные финансовые расходы и административный механизм потребовались бы для регулирования таких сложных схем.
Больше примеров...
Через (примеров 148)
For a train that goes directly through the center of the Earth, the maximum speed is first cosmic velocity - about 7,900 meters per second (28440 km/h) (Mach 23.2). Для поезда, который идет непосредственно через центр Земли, эта максимальная скорость составляет приблизительно 7900 метров в секунду (28440 км/ч, 23 Маха).
Initially, three procedures of 30-35 min per days or within couple of days are applied. Первоначально назначаются З процедуры продолжительностью 30 - 35 минут через день или в течение нескольких дней.
The steeplechase course consists of eight fences per circuit, with the water jump situated in front of the grandstand. Трек для скачек стипль-чез состоит из восьми заборов в кругообороте, а площадка для прыжка через воду расположена прямо перед зрительской трибуной.
As a result of natural decay, soil contamination with caesium-137 is expected to fall below 37 kBq per square metre within a 30-kilometre zone around the Chernobyl nuclear power plant roughly 300 years after the accident. Прогноз загрязнения почвы цезием-137 показывает, что за счет его естественного распада уровни загрязнения снизятся до значений менее 37 килобеккерелей на кв.м приблизительно через 300 лет после аварии.
An unique hardware method is embedded in the device (there is immediate data transfer from HDD to HDD without CPU using) and thus data copying rate increases up to 8 Mb per second. В приборе применен уникальный аппаратный метод копирования данных (данные не проходят через центральный процессор, а передаются непосредственно от накопителя к накопителю), тем самым достигается скорость копирования до 8 Мб/сек.
Больше примеров...
Сша (примеров 2489)
It is estimated that each Bell-212 will consume 440 litres per hour at a cost of $0.32 per litre. Сметой предусматривается, что каждый вертолет "Белл-212" будет потреблять 440 литров в час из расчета 0,32 долл. США за литр.
Income levels are higher on average in the US, but mainly because the Nordic countries work fewer hours per week. Уровень доходов в среднем выше в США, но главным образом потому, что в североевропейских странах люди работают меньшее количество часов в неделю.
OIOS also questioned the justification for the compensation amount of $9,000 or $10,000 per diem, instead of the $5,000 stipulated for liquidated damages in the contract. УСВН также выразило сомнения в обоснованности выплаты суммы компенсации в размере 9000 - 10000 долл. США в день, а не 5000 долл. США, как это предусмотрено в положении контракта о заранее оцененных убытках.
Given that the main purpose of the process, in practice, is to determine which applicants are unsuitable, the true cost of the current mechanism amounts to nearly $1 million per rejection. Поскольку главная цель этого процесса на практике заключается в том, чтобы определить, каким заявителям нельзя предоставить аккредитацию, реальные расходы в рамках нынешнего механизма составляют почти 1 млн. долл. США на каждое отклоненное заявление.
The opaline glass used for lamps can be purchased for $12 per square metre in the United States, but in order to acquire this same material, Cuba must pay $41 per square metre in Italy or $36 in Spain. Опаловое стекло для люстр можно приобрести на американском рынке по 12,00 долл. США за квадратный метр, в то время как это же стекло стоит 41,00 долл. США в Италии и 36,00 долл. США в Испании.
Больше примеров...
Пер (примеров 126)
We wanted to surprise you, Per. Мы хотели удивить тебя, Пер.
Per Welinder and Bob Schmelzer assisted on the skateboarding scenes. Пер Велиндер и Боб Шмельцер помогали в постановке сцен на скейтборде.
Mr. Per Blystad summarised the discussions of the Petroleum Session by stating that there was a need for close cooperation with SPE. Г-н Пер Блистад подытожил обсуждения, состоявшиеся на заседании, посвященном нефти, указав на существование потребности в тесном сотрудничестве с ОИН.
On 16 February 2009 defense lawyer Per E. Samuelson stressed to the court that "file sharing services can be used both legally and illegally". 16 февраля 2009 года, адвокат защиты Пер Самуэльсон обратил внимание суда на то, что «сервисы обмена файлами могут быть использованы и с нарушением законодательства, и без оного».
Finally, she paid tribute to Per Engebak, the Regional Director for Eastern and Southern Africa, who was retiring from UNICEF after 33 years of service. В заключение она поблагодарила регионального директора для Восточной и Южной Африки Пер Энгебака, уходящего из ЮНИСЕФ на пенсию по прошествии 33 лет работы.
Больше примеров...