Английский - русский
Перевод слова Per

Перевод per с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Каждый (примеров 508)
Based on the Canadian calculations the cost of reduction is US$46 per kilogram of PFOS reduced. Согласно расчетам, сделанным в Канаде, затраты на сокращение составят 46 долл. США на каждый килограмм ПФОС, не попавший в окружающую среду.
If we average a ten-minute mile, we should cover about one radius per hour. При средней скорости 10 минут на милю, мы будем делать круг каждый час.
That Convention increased the aggregate amount per incident and retained in paragraph 2 of article V a provision such as the one cited above. Этой Конвенцией был повышен общий предел ответственности за каждый отдельный инцидент, а в пункте 2 статьи V сохранилось положение, аналогичное приведенному выше.
18 teachers per child, they all have their laptop... users from viewing live at the Pentagon... "18 учителей на 1 ребенка, каждый со своим ноутбуком." "С прямым доступом в Пентагон."
As in the EU, a suit by the DOJ in respect of exclusionary and tie-in practices and modalities for calculating royalties, particularly "per processor licences", led to a court order prohibiting Microsoft from imposing such licensing clauses. Как и в ЕС, иск министерства юстиции в отношении практики исключения конкурентов и обусловливающих оговорок, а также методов расчета роялти, в частности установления платежей за "каждый проданный процессор", привел к тому, что суд запретил "Майкрософт" навязывать такие лицензионные положения50.
Больше примеров...
Одного (примеров 1337)
The total value per project can be up to NOK 900,000 (US$150,000). Общая стоимость одного проекта может составлять до 900000 норвежских крон (150000 долларов США).
(Thousands of Kenyan shillings per employee) (В тыс. кенийских шиллингов на одного работника)
Under the Joint Forest Management Programme of India, women are often not members because the rules allow only one person per household to join - inevitably the male "household head". В рамках реализуемой в Индии Объединенной программы лесопользования женщины зачастую не входят в состав этих групп в связи с тем, что действующие правила предполагают членство одного человека от домохозяйства, которым неизбежно является мужчина - глава домохозяйства.
Translation costs per summary record in working languagesb одного краткого отчета на рабочие языкиЬ
The total duration of these breaks, which are paid at the employee's regular hourly rate, cannot exceed one hour per working day. Общая продолжительность этих перерывов, оплачиваемых как рабочее время, не может превышать одного часа на протяжении рабочего дня.
Больше примеров...
Расчете (примеров 794)
Owing to funding shortfalls, allocations had to be reduced through a series of austerity measures, leaving average budgeted expenditure per refugee on health services at little more than $18 a year. Из-за нехватки средств и принятия ряда мер жесткой экономии сумма ассигнований была сокращена, в результате чего средняя сумма заложенных в бюджет расходов на здравоохранение в расчете на одного беженца составила немногим более 18 долл. США в год.
The number of infants dying in the first year of life per 1,000 live births reached a level of 3.9 infants in 2007. В 2007 году число грудных детей, скончавшихся на первом году жизни, в расчете на 1000 живорожденных составило 3,9 детей.
Improving the efficiency of energy conversion and end-use applications can lead to a reduction of the energy consumption per unit product or activity, a fact that has been demonstrated in several industrialized countries and a number of developing countries. Повышение эффективности преобразования энергии и использования ее конечными потребителями может привести к снижению потребления энергии в расчете на единицу продукции или вид деятельности, о чем свидетельствует опыт ряда промышленно развитых и отдельных развивающихся стран.
Number of students per teacher Количество учащихся в расчете на одного учителя
Since the Fund's inception in March 2003, the net asset value per share has increased by more than 100%. Инвестиционный корпоративный фонд "СИНЕРГИЯ", за год своей деятельности удвоил стоимость чистых активов в расчете на одну размещенную акцию.
Больше примеров...
Согласно (примеров 577)
All those in favor of expelling Vic from the mall, per the rules as agreed upon by the group. Кто за то, чтобы изгнать Вика из торгового центра, согласно правилам группы.
Those items might not cost more than $1,000 per unit, but they were within the scope of "attractive items" as defined in UNFPA asset management policy and procedures. Хотя стоимость каждого из этих предметов может и не превышать 1000 долл. США, они подпадают под определение «ценного имущества» согласно правилам и процедурам распоряжения имуществом ЮНФПА.
Per the court's order, you're to report here and stay until 5:30. Согласно распоряжению из школы вы должны сразу приходить к нам и оставаться здесь до 5-30.
In view of the limitation of six statements per NGO per session, participation by an NGO in a joint statement would count as one third of a normal statement. С учетом ограничения, согласно которому НПО может выступить не более шести раз в сессию, участие той или иной НПО в совместном заявлении будет засчитываться за одну треть обычного выступления.
The national infant mortality rate fell over the past 10 years: the estimated rate for all children in the period 1993-1998, according to figures from the 1998 National Family Health Survey, was 35 per 1,000 live births, and for under-fives 43 per 1,000. За последние 10 лет коэффициент детской смертности в стране уменьшился: согласно данным Национального обследования состояния здоровья семей 1998 года, предполагаемый коэффициент в период 1993-1998 годов составил 35 на 1000 живорождений, а аналогичный показатель для всех детей в возрасте до пяти лет - 43 на 1000.
Больше примеров...
Одну (примеров 872)
Additionally, three armoured personnel carriers will be refurbished in France at a cost of $95,000 per vehicle and $6,000 for freight per vehicle ($303,000). Кроме того, три боевых машины пехоты будут переоборудованы во Франции, на что потребуется 95000 долл. США на одну машину и 6000 долл. США на доставку одной машины (303000 долл. США).
Choose a player to go first; then play alternates, with each player moving one piece per turn. Выбирается игрок, который ходит первым; далее игроки ходят по очереди, за каждый ход можно передвинуть только одну фигуру.
Studies at present in progress suggest an average of 5.9 children per woman, this reduction being the result of family planning. В настоящее время исследования показывают, что на одну женщину приходится в среднем 5,9 ребенка, что следует записать в актив стратегии планирования семьи.
The Working Party agreed that the issue of increasing the maximum number of TIR operations and places of loading and unloading per TIR transport does not have a direct relation to the strategic or legal issues of computerization. Рабочая группа согласилась с тем, что вопрос об увеличении максимального числа операций МДП и мест погрузки и разгрузки на одну перевозку МДП не имеет прямого отношения к правовым или стратегическим аспектам компьютеризации.
A national policy directive was issued in 2004, through the Secretariat, that all Village Courts must recruit at least one woman magistrate per court. Однако в 2004 году Секретариат издал директиву в области национальной политики, обязывающую все сельские суды принять на работу по крайней мере одну женщину-судью.
Больше примеров...
Один (примеров 1064)
Comparison of project costs per square foot for feasible strategies Сопоставление расходов по проекту в расчете на один квадратный фут площади в рамках практически осуществимых стратегий
Under the criteria, only one Roma student who enrolled on grounds of the implementation of affirmative action can be admitted per educational profile per school. В соответствии с этими критериями на соответствующий уровень обучения в одну школу в порядке принятия позитивных мер может приниматься только один учащийся из числа рома.
Following the FAO model, a representative of each List of States could be allowed to ask one question per candidate which in total should not take up more than 10 minutes. По примеру ФАО представителю от каждого списка государств может быть разрешено задать один вопрос каждому кандидату, что в целом должно занять не более 10 минут.
One milligram per kilo. Один миллиграмм на один килограмм.
This layout is specifically designed to work with and be dependent upon subpixel rendering that uses only one and a quarter subpixel per pixel, on average, to render an image. Данная схема была разработана для работы вместе со специальным алгоритмом субпиксельного рендеринга, который использует в среднем только один с четвертью субпикселов в каждом пикселе для вывода изображения.
Больше примеров...
Случаев (примеров 515)
Tuberculosis fell from 178.2 per 100,000 to 102.8 per 100,000 of the population between 1980 and 1990. За период 1980-1990 годов заболеваемость туберкулезом сократилась с 178,2 до 102,8 случаев на 100000 жителей.
China's legally stipulated reporting of the incidence of infectious disease has shown a decrease from 3,200 per 100,000 in the 1950s to 188 per 100,000 in 2001. Существующие в Китае официальные данные о распространенности инфекционных заболеваний свидетельствуют о сокращении с З 200 случаев на 100000 человек в 1950-х годах до 188 на 100000 в 2001 году.
With regard to the maternal mortality rate, the national figure is estimated at 216 deaths per 100,000 live births, reflecting an observed enormous decline from 1990 estimates of 537 deaths per 100,000 live births. Коэффициент материнской смертности в Судане, по оценкам, составляет 216 случаев на 100000 живорожденных, что свидетельствует о его заметном снижении с 1990 года, когда такой показатель составлял 537 на 100000 живорожденных.
Statistics showed that the rate of use of such weapons was 4 per 1,000 arrests in the case of New Zealanders of European origin, and 7 per 1,000 arrests in the case of Maori. Анализ статистических данных применения этого оружия показывают, что оно применялось в 0,04% случаев задержания новозеландцев европейского происхождения и в 0,07% случаев задержания лиц из числа маори.
The neonatal mortality rate fell from 23 to 17 per 1,000, according to Ministry of Heath data. По данным министерства здравоохранения, показатель младенческой смертности сократился с 23 случаев на 1000 живорождений до 18 случаев на 1000 живорождений.
Больше примеров...
Одно (примеров 370)
Country delegations from the TC and the EFC are requested to collaborate and submit one statement per country. Делегациям стран, которые представлены в КЛ и ЕЛК, рекомендуется наладить друг с другом сотрудничество и подготовить одно национальное сообщение.
Conference of the Parties (1 meeting per biennium in six languages, USD 50,000 pa charged against B/L 1120, hence total cost for biennium USD 700,000). Конференция Сторон (одно совещание в двухгодичный период на шести языках, 50000 долл. США в год, взимаемых по статье Бюджета 1120, таким образом общие расходы за двухгодичный период составляют 700000 долл. США).
At each node or edge, there are at most 2k sets S for which we need to calculate these values, so if k is a constant then the whole calculation takes constant time per edge or node. В каждом узле или ребре имеется не более 2k множеств S, для которых необходимо вычислить эти значения, так что в случае, когда k является константой, все вычисления занимают постоянное время на одно ребро или узел.
Noting that 2013 had been declared the year of ICT in Azerbaijan, he said that his country had one of the world's highest number of mobile phone users and Internet users had increased to 70 per 100 inhabitants in 2012. Отмечая, что 2013 год был объявлен годом ИКТ в Азербайджане, оратор говорит, что страна имеет одно из самых высоких в мире число пользователей мобильных телефонов, а доля пользователей интернета в 2012 году возросла до 70 на 100 жителей.
According to the 1991 census, there were 8,515,441 households in Argentina, with an average 3.6 persons per household. Согласно данным переписи населения 1991 года в Аргентине насчитывается 8515441 домашнее хозяйство, при этом на одно домашнее хозяйство в среднем приходится 3,6 человека.
Больше примеров...
Одной (примеров 393)
Amend the exemptions related to quantities carried per transport unit in respect of security requirements for certain explosives articles. Изменить изъятия, связанные с количествами, перевозимыми в одной транспортной единице, с учетом требований в отношении обеспечения безопасности, касающихся некоторых взрывчатых изделий.
By dividing the above-mentioned costs by 3 million, a unit cost operational and cloud cost per TIR transport has been calculated. Посредством разделения указанных выше сумм на 3 млн. были рассчитаны эксплуатационные затраты и расходы на использование серверов облачной среды по одной перевозке МДП.
Ms. Kofoed (Denmark), introducing the draft resolution, said that it authorized the Committee against Torture to continue to meet for an additional week per session as a temporary measure. Г-жа Кофоэд (Дания), представляя проект резолюции, говорит, что резолюция уполномочивает Комитет против пыток и впредь заседать в течение одной дополнительной недели во время сессии в качестве временной меры.
The principal causes of this deficiency are, first, an excessive number of cases per counsellor (approximately 200 job-seekers per placer/counsellor) and secondly the increase in the amount of time spent on administrative tasks (registration, removal from register, verifications). Основными причинами такой перегрузки являются, с одной стороны, чрезмерный объем картотеки на каждого консультанта (1 консультант на почти 200 безработных) и, с другой стороны, увеличение периода, необходимого для решения административных задач (регистрация, исключение, контроль).
Since the process was unnecessary and would require more than one embryo per patient, hundreds of millions of cloned human embryos would be required to treat even one disease, such as diabetes, in any developed nation. Поскольку такой процесс не является абсолютно надежным и на одного пациента потребуется более одного эмбриона, сотни миллионов человеческих эмбрионов уйдут на лечение всего одной болезни, такой как диабет, в любом развитом государстве.
Больше примеров...
Per (примеров 107)
Rimini Fairs Meeting per l'amicizia, Mondonatura, Luoghi, Tecnargilla special rates from... Rimini Meeting per l'amicizia tra i popoli, Mondonatura, Luoghi, Tecnargilla Fairs rates from...
His offer was accepted, and Mundo was appointed magister militum per Illyricum, head of all military forces in Illyria and along the Danubian frontier. Это предложение было принято и Мунд был назначен magister militum per Illyricum, главой всех войск в Иллирии и вдоль дунайской границы.
I compliment me with Costanzi for his appointment to vicemayor.Mi complimento con Costanzi per la sua nomina a vicesindaco. Mi complimento con Costanzi per la sua nomina a vicesindaco. Costanzi я поздравляю с его назначением на пост заместителя мэра.
The hours 21.00 to the Gardens Don Guanella animation and amusement for the smallest with Baby Dance and Sea Village plays care of the Gatteo.Dalle ore 21.00 ai Giardini Don Guanella animazione e divertimento per i più piccini con Baby Dance e giochi a cura del Gatteo Mare Village. Часов 21.00 в Сады Дон Гуанела оживление и развлечение для самых маленьких с Ребенком Dance и сыграло в заботу Gatteo Море Village.Dalle ore 21.00 ai Giardini Don Guanella animazione e divertimento per i più piccini con Baby Dance e giochi a cura del Gatteo Mare Village.
For those unable to attend the show, in-depth coverage of BlizzCon will also be available as a Pay Per View Internet stream. Стоимость одного билета составляет 125 $. Для тех кто не сможет посетить данное мероприятие, мы предлагаем подключиться к видео-трансляциям с BlizzCon через интернет в формате Pay Per View.
Больше примеров...
Смертей (примеров 265)
This rate of decline is too slow to meet the MDG target of 127 deaths per 100,000 live births by 2015. Столь незначительные темы снижения не позволяют достичь поставленной ЦРТ цели сокращения числа смертей до 127 на 100 тыс. живорождений к 2015 году.
Maternal mortality rates in the least developed countries remained the highest in the world, with 398 deaths per 100,000 births in 2010 (compared to 240 for developing countries on average), despite the gains made in recent years. Несмотря на положительные изменения, достигнутые в последние годы, показатели материнской смертности в наименее развитых странах оставались самыми высокими в мире - в 2010 году на 100000 деторождений приходилось 398 смертей (для сравнения, средний показатель в развивающихся странах составляет 240 смертей).
Infant mortality (deaths under 1 year of age per 1,000 live births) was 7.9 and neonatal mortality (deaths under 28 days of age per 1,000 live births) was 4.7. Показатель детской смертности (число смертей в возрасте до одного года на 1000 живорождений) составил 7,9, а неонатальной смертности (число смертей в возрасте до 28 дней на 1000 живорождений) - 4,7.
In developed regions there are 9 maternal deaths per 100,000 live births compared to 450 maternal deaths in developing regions, where 14 countries have maternal mortality rates of at least 1,000 per 100,000 live births. В развитых районах показатель материнской смертности составляет 9 смертей на 100000 живорождений, по сравнению с 450 смертями в развивающихся регионах, в которых в 14 странах показатель материнской смертности составляет по крайней мере 1000 смертей на 100000 живорождений.
(Deaths per 100000 population) (Число смертей на 100000 населения)
Больше примеров...
На каждый (примеров 206)
In their most common configurations, electron microscopes produce images with a single brightness value per pixel, with the results usually rendered in grayscale. В своих наиболее распространенных конфигурациях, электронные микроскопы дают изображения с отдельным значением яркости на каждый пиксель, с результатами, как правило, изображенными в оттенках серого.
With regard to information, science and technology, there were 193 Internet users and 197 computers per thousand inhabitants in 2002, and 530 research and development scientists and engineers per million inhabitants. Что касается информации, науки и техники, то в 2002 году пользователями Интернета были 193 из каждых 1000 человек, а на каждый миллион жителей приходилось в среднем 197 компьютеров и в общей сложности 530 ученых и инженеров, занимающихся научными исследованиями и вопросами развития.
Notwithstanding, even for initial reports the Committee on the Elimination of Discrimination against Women spends less time per report than the Committee against Torture or the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. Тем не менее даже в случае первоначальных докладов Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин выделяет меньше времени на каждый доклад по сравнению с Комитетом против пыток или Комитетом по ликвидации расовой дискриминации.
5,760 air patrol hours to monitor the situation at the borders, with special focus on possible influxes of refugees and combatants from Liberia (80 hours a month per helicopter for 8 military helicopters for 9 months) Воздушное патрулирование в объеме 5760 часов для наблюдения за положением на границах с уделением особого внимания возможному притоку беженцев и проникновению комбатантов из Либерии (по 80 часов в месяц на каждый из 8 военных вертолетов в течение 9 месяцев)
The additional per voyage premium for replacement insurance for the shipment was USD 14,370. Chevron International provided copies of the original insurance policy, notice of cancellation, premium statement for the replacement insurance and proof of payment. Дополнительная страховая премия на каждый рейс в соответствии с условиями нового полиса составила 14370 долл. США. "Шеврон интернэшнл" представила копии оригинального страхового полиса, уведомления об его отмене, счета на премию по новому страховому полису и доказательства платежа.
Больше примеров...
Через (примеров 148)
Nahal Oz was open on average six days per week to allow the passage of limited quantities of fuel. В среднем шесть дней в неделю был открыт пункт в Нахал-Озе, через который осуществлялись поставки ограниченных объемов топлива.
Surveys of a size similar to the one carried out in Tbilisi could be done at a fairly low cost (around USD 20,000 per site) through local research institutes or universities and with the assistance of university students in data collection. Обследование такого размера, которое проводилось для Тбилисского совещания, можно осуществлять при относительно небольших расходах (приблизительно 20000 долл. США на объект) через посредство местных исследовательских институтов или университетов и с помощью студентов университета, привлекаемых для сбора данных.
There is more energy flowing through, per gram per second, than anything that we have any other experience with. В расчете на грамм в секунду, через чип протекает больше энергии, чем через что-либо еще из нашего опыта.
Minimal month electricity entrance in summer is 15,1 million kV per hour; maximum month entrance in winter - 17,6 million kV per hour. Косивский РЭС получает электроэнергию от объединенной энергосистемы Украины через 7 ПС 35-110кВ, с общей мощностью трансформаторов 58,6 МВА, и через 459 трансформаторных подстанций напряжением 10/0,4кВ с установленной мощностью трансформаторов 57,340 МВА и распределительную сеть 10-0,4кВ по кабельных и воздушных линиях общей длиной 2453,64 км.
It included a Minimum Income Guarantee for single pensioners at £75 per week and for couples at £116.60 a week, which is operated through the means tested Income Support scheme. Это финансирование включало гарантию минимального дохода для одиноких пенсионеров в размере 75 фунтов стерлингов в неделю и для семейных пар - 116,60 фунтов стерлингов в неделю, которая предоставляется через проверенную систему поддержки дохода.
Больше примеров...
Сша (примеров 2489)
Fuel consumption at 825 litres/ hour for 30 hours/month at $0.29 per litre. Потребление топлива из расчета 825 литров в час в течение 30 часов в месяц по цене 0,29 долл. США за литр.
Notwithstanding the reported decrease, the Advisory Committee is of the view that the cost of $397 per file reviewed is still high. Несмотря на сообщенное снижение стоимости, Консультативный комитет полагает, что оплата в размере 397 долл. США за проверку одного файла по-прежнему высока.
Installation and deinstallation of 50 personal computers with standard software on an existing outlet, estimated at $150 per unit. Установка и демонтаж 50 персональных компьютеров со стандартным программным обеспечением с использованием имеющихся устройств подключения из расчета 150 долл. США за один компьютер.
The International Energy Agency predicts a price of 200 $US per barrel in its price forecast for 2030 in its World Energy Outlook 2008. Согласно прогнозам Международного энергетического агентства, опубликованным в 2008 году в его докладе "Перспективы развития мировой энергетики", цены на нефть к 2030 году составят 200 долл. США за баррель.
Per financial statement 2006 (income $2,419,844 - expenditures $367,000 = $2,052,843) including interest & programme support costs Согласно финансовой ведомости 2006 года (доход 2419844 долл. США - расходы 367000 долл. США = 2052843 долл. США), включая проценты и расходы на поддержку программы
Больше примеров...
Пер (примеров 126)
Open-circuit machine Solvent used: perchloroethylene (PER) Использование растворителя: перхлорэтилен (ПЕР)
The Rapporteur was Ambassador Nils Eliasson (Sweden) and the Coordinator was Ambassador Per Haugestad (Norway). Докладчиком являлся посол Нилс Елиассон (Швеция), а координатором - посол Пер Хаугестад (Норвегия).
Don't mind him, Per. Не напрягайся, Пер.
Per and Shin are the guard giants. Пер и Шин будут великанами-стражами.
Other stars at the time were team captain Gunnar Andersen (Lyn), Per Skou (Lyn and Odd) and Asbjrn Halvorsen (Sarpsborg). Другими известными игроками того времени были Гуннар Андерсен (Люн), Пер Скоу (Люн и Одд Гренланд) и Асбьерн Хальворсен (Сарпсборг).
Больше примеров...