Английский - русский
Перевод слова Pension

Перевод pension с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пенсия (примеров 772)
I guarantee you'll have that pension. Я обещаю, будет у вас эта пенсия.
The survivors' pension payable under the National Pension Scheme is based on the Survivors' Pensions Act. Пенсия в связи с потерей кормильца в системе национальных пенсий выплачивается на основании положений Закона о пенсиях в связи с потерей кормильца.
However, blind persons and persons with severe physical disabilities are always considered unemployed in this respect even if they have been granted disability pension under section 22 of the National Pensions Act. Тем не менее слепые и лица с тяжелыми формами физической инвалидности всегда считаются в этом отношении безработными, даже если им выплачивается пенсия по инвалидности в соответствии со статьей 22 Национального пенсионного закона.
Employment pension (% salary) Трудовая пенсия (% от заработной платы)
In 2008, there was a 20% pension increase for all social security retirees receiving pensions of up to 400 pesos, which represented over 99% of the total. В 2008 году была увеличена пенсия для всех пенсионеров социального обеспечения, которые получали пенсии в размере до 400 песо, составлявших 99% от общего числа (общий рост размера пенсий составил около 20%).
Больше примеров...
Пенсионный (примеров 250)
The financial assistance is being provided from the contributions for the pension and disability insurance and the budget of the entities. Оказание финансовой поддержки осуществляется за счет взносов в пенсионный фонд и в страхование на случай инвалидности, а также из бюджета образований.
Pension Credit (introduced in October 2003) is particularly beneficial for women, as of the pensioner households getting pension credit in May 2006, almost 60 per cent were single women and just over 20 per cent were couples. Пенсионный кредит (введенный в октябре 2003 года) особенно выгоден для женщин, поскольку из общего числа домохозяйств пенсионеров, получавших пенсионный кредит в мае 2006 года, почти 60 процентов составляли одинокие женщины и немногим более 20 процентов - семейные пары.
Pension contribution would continue to be taken into account as under the present system. Пенсионный взнос будет по-прежнему учитываться так же, как и в рамках нынешней системы.
The pension age for the other women will remain differentiated, according to the number of children brought up by the women, in the range of 59 - 62 years of age. Пенсионный возраст для женщин, относящихся к другим категориям, будет варьироваться в зависимости от числа воспитанных женщиной детей от 59 до 62 лет;
a woman who has reared a disabled child, a person disabled from childhood or five or more children can retire five years before the normal pension age if she has completed at least 10 years of pensionable service; женщина, на воспитании которой находится ребенок-инвалид, инвалид детства, пять или более детей, может выйти на пенсию на пять лет раньше обычного пенсионного возраста, если она имеет по крайней мере 10-летний пенсионный стаж;
Больше примеров...
Пенсионного обеспечения (примеров 656)
They were also encouraged to review periodically public old age pension systems and ensure that eligibility and financing mechanisms are in line with the demographic structure, labour market conditions and the changing social and economic conditions of a country. Правительствам было рекомендовано также периодически пересматривать государственные системы пенсионного обеспечения по старости и принимать меры к тому, чтобы квалифицированные критерии и механизмы финансирования соответствовали демографической структуре, конъюнктуре рынка труда и меняющимся социальным и экономическим условиям страны.
Additionally, the Social Protection Project (SPP) is intended to facilitate the formulation of a reform programme for the public sector pension scheme, as well as develop an overall holistic social protection programme for targeted stakeholders. Кроме того, Программа социальной защиты (ПСЗ) призвана содействовать реформированию системы пенсионного обеспечения в государственном секторе, а также разработке всеобщей программы социального обеспечения для заинтересованных сторон.
Canada Pension Plan - Old Age Security Канадская система пенсионного обеспечения - Защита старости
When the future performance of public pension systems is analysed, overprediction of the life expectancy is less harmful than underprediction. При анализе будущих потребностей государственных систем пенсионного обеспечения завышение продолжительности жизни будет иметь менее негативные последствия, чем ее занижение.
Pension insurance indicators, 1990-2004 Показатели пенсионного обеспечения, 1990-2004 годы
Больше примеров...
Пенсионное обеспечение (примеров 170)
Mothers with many children qualify for a pension before the statutory retirement age for women. Многодетные матери имеют право на пенсионное обеспечение с уменьшением возраста, установленного для женщин.
Pensions in Turkmenistan are provided through State social security and voluntary pension insurance. Пенсионное обеспечение в Туркменистане реализуется посредством государственного социального страхования и добровольного пенсионного страхования.
b Without supplemental pension insurance and contributions to cooperative farmers pensions. Ь Без дополнительного пенсионного страхования и отчислений на пенсионное обеспечение членов сельскохозяйственных кооперативов.
"This result, in view of the ICTY statute's provision that the terms and conditions, including pension entitlements, of the ICTY judges are to be equivalent to those of the ICJ judges, is clearly contrary to the ICTY statute. С учетом положения Устава МТБЮ, предусматривающего, что условия службы судей МТБЮ, включая их пенсионное обеспечение, должны быть такими же, как у судей МС, этот результат полностью противоречит Уставу МТБЮ.
Receive pension for the loss of the ability to work or the loss of the only person supporting family welfare, during the liquidation of emergency situations; на пенсионное обеспечение в случае потери трудоспособности или потери кормильца в ходе ликвидации чрезвычайных ситуаций;
Больше примеров...
Выплате пенсий (примеров 104)
Some of these options pertain to accounting for: borrowing costs, consolidation, valuation of property, plant and equipment, investment property, and inventories; pension and other defined benefit post-retirement obligations; and fair value in relation to financial assets and liabilities. Некоторые из этих вариантов касаются учета: стоимости заимствований, консолидации, оценки имущества, зданий и оборудования, инвестиционной собственности и товарно-материальных запасов; обязательств по выплате пенсий и предоставлению других определенных льгот пенсионерам; и справедливой стоимости в отношении финансовых активов и обязательств.
It is required that these posts are maintained as temporary assistance for the duration of the Integrated Pension Administration System project. Необходимо сохранять эти должности в рамках временной помощи на весь срок осуществления проекта Интегрированной системы административного управления деятельностью по выплате пенсий.
In terms of paying benefits in the medium and short terms, the Fund can meet its pension payment commitments. Что касается выплаты пособий в среднесрочной и краткосрочной перспективе, то Фонд в состоянии покрыть свои обязательства по выплате пенсий.
This is due, in large part, to the maturation of the Canada and Québec Pension Plans and a rising share of seniors with private pension income through an employer-sponsored pension plan or a Registered Retirement Savings Plan. Это снижение в значительной степени объясняется ростом бремени на пенсионные системы Канады и Квебека по выплате пенсий и ростом доли престарелых лиц, частично финансируемых предпринимателями частных пенсионных фондов в официальном накопительном пенсионном фонде.
The Chief Executive Officer thanked the working group and expressed appreciation for the group's support of key projects including the Integrated Pension Administration System and the International Public Sector Accounting Standards. Главный исполнительный сотрудник поблагодарил рабочую группу и выразил ей признательность за поддержку основных проектов, в том числе Интегрированной системы административного управления деятельностью по выплате пенсий и МСУГС.
Больше примеров...
Пособие (примеров 331)
In the case of married couples, the pension will be payable to only one member. В случае обращения семейной пары пособие назначается только одному из супругов.
When the deceased has not fulfilled the conditions for pension eligibility on his death, the survivors are awarded a single lump-sum survivors' benefit. Если покойный не удовлетворял условиям получения пенсии до своей кончины, то пережившим его супруге или детям выплачивается единовременное пособие.
An employer shall pay a lump sum of disablement compensation to workers who are not covered by the pension law. Работодатель выплачивает единовременное пособие в порядке компенсации за потерю трудоспособности трудящимся, на которых не распространяется закон о пенсионном обеспечении.
I'm in the union, and my pension is bankrupting the city! Я в профсоюзе, и мое пособие разоряет этот город!
b) Supplementary allowance: sole beneficiary 2,026.25 francs per month, couple both receiving pension 1,650.50 francs per month each. Ь) Дополнительное пособие: для одинокого лица - 2026,25 франка в месяц; для семьи из двух человек - 1650,50 франка в месяц на человека.
Больше примеров...
Выплаты пенсий (примеров 59)
In addition, old age pension systems have been revamped, and the new structure that emerged now requires little - if any - contribution by employers. Кроме того, были модернизированы системы выплаты пенсий по старости, и в рамках введенной новой структуры от нанимателей теперь требуется уплата незначительных взносов или вообще не содержится такого требования.
The purpose of the new provisions of law on rehabilitation is to make it possible to take measures of rehabilitation earlier than before, and thereby better support the maintenance of the worker's capacity for work and prevent or at least delay the need for invalidity pension. Цель новых положений законодательства о реабилитации сводится к обеспечению возможности для того, чтобы принимать реабилитационные меры раньше, чем прежде, и тем самым более эффективно содействовать поддержанию трудоспособности работников и предотвратить или по крайней мере отсрочить необходимость выплаты пенсий по инвалидности.
The Mission recommends that the outstanding issue of payment of pensions to former civil servants be resolved by Indonesia's commitment to honour outstanding pension obligations regardless of whether the beneficiaries choose to reside in Indonesia or East Timor. Миссия рекомендует оперативно решить неурегулированную проблему выплаты пенсий бывшим гражданским служащим на основе обязательства Индонезии производить причитающиеся пенсионные выплаты независимо от выбора бенефициарами в качестве места проживания Индонезии или Восточного Тимора.
The Committee welcomed the decision of the International Monetary Fund (IMF) to provide the Central African Republic with a grant for the purpose of liquidating a portion of the wage, retirement pension and scholarship arrears, which would undoubtedly contribute to pacifying the social climate. Комитет приветствовал решение МВФ предоставить ЦАР финансовые средства для погашения части задолженности по заработной плате, выплаты пенсий и стипендий, что, несомненно, будет способствовать снижению социальной напряженности.
These increases are to be applied to the average-premium common pension payment fund, with two points to the personal pension account and one point for the establishment of the pension guarantee fund for the personal savings sub-scheme. Эти увеличения на фиксированном уровне будут направляться в общий фонд для выплаты пенсий, в размере двух процентных пунктов - на индивидуальный пенсионный счет и в размере одного процентного пункта - на создание фонда гарантии пенсионных выплат в подсистеме индивидуальных накоплений.
Больше примеров...
Пансион (примеров 29)
Situated in a residential district close to the Central Train Station, City Park and the National Stadium, this functional pension is well located just outside the main city center. Этот функциональный пансион расположен в жилом районе рядом с центральным железнодорожным вокзалом, городским парком и национальным стадионом в непосредственной близости от основного центра города.
The pension offers double rooms and apartments. Пансион имеет 2 апартамента и 6 двухместных номеров, в которых можно разместить дополнительные кровати.
The pension Maxim is situated in a very nice environment near the Bojnice castle. Пансион Maxim находится в очень приятном месте возле замка Бойнице.
On 24 March 1948 she was released again and settled down in the Allgäu, where she opened a pension in 1955. Её освободили 24 марта 1948 года, она переехала в Альгой, где в 1955 году открыла пансион.
Yes, Pension Alfama. Да, пансион Альфама.
Больше примеров...
Выплачивается (примеров 220)
A proportional old age pension is provided from the pension security system to women who have reached the age of 60 and have worked for the necessary period of 20 years. Пропорциональная пенсия по старости по линии системы пенсионного обеспечения выплачивается женщинам, достигшим 60-летнего возраста и выработавшим необходимый 20-летний стаж.
(c) Category C pension - non-contributory: payable to persons who had reached State pension age on 5 July 1948; с) пенсия категории С - без взносов: выплачивается лицам, которые по состоянию на 5 июля 1948 года достигли установленного государством пенсионного возраста;
The ordinary child allowance, which is payable to single parents and to parents who are both in receipt of a pension under the Social Pensions Act. обычное пособие на ребенка выплачивается родителям-одиночкам и родителям, оба из которых получают пенсии в соответствии с Законом о социальных пенсиях.
Blind Person's Pension is a weekly allowance payable, subject to a means test, to blind people and certain people with low vision who are aged 18 or over and are living in the State. Пособие лицам, потерявшим зрение, выплачивается еженедельно слепым лицам и некоторым категориям лиц с плохим зрением, которые отвечают критериям нуждаемости, возраст которых не превышает 18 лет и которые проживают в государстве на национальной территории.
For the duration of unemployment, unemployment insurance pays the employer's share to old-age and survivors insurance, disability insurance, occupational pension plans, and health insurance. В течение периода безработицы за счет страхования от безработицы выплачивается доля взноса работодателя по страхованию по старости и страхованию на случай потери кормильца, страхованию инвалидности, взносов в планы профессиональных пенсий и страхования здоровья.
Больше примеров...
Размеров пенсий (примеров 18)
With the ageing of the population in Europe, combined with the tendency towards early retirement, much attention has been drawn to the costs of maintaining existing pension and health plans for older persons. В условиях старения населения в Европе в сочетании с тенденцией к выходу на пенсию в раннем возрасте значительное внимание уделяется расходам на сохранение нынешних размеров пенсий и планов медицинского страхования престарелых.
Audit of the UNJSPF two-track system: "The administration of the two-track features of the pension adjustment system generally complied with established policies and objectives but could be further enhanced through streamlined and automated processes, clearly documented procedures and the establishment of clear criteria and benchmarks" Ревизия двухвалютной системы коррективов ОПФПООН: «Административное управление двухвалютной системой корректировки размеров пенсий в целом отвечало установленным стратегиям и целям, однако его можно было бы еще более улучшить за счет упорядочения и автоматизации рабочих процессов, четкой документации процедур и установления отчетливых критериев и контрольных показателей»
E. Determination of local currency track pension Е. Определение размеров пенсий, установленных в
This increase is taken into account when determining the increase of the rates of pension at the beginning of the year. Это увеличение принимается во внимание при определении увеличения размеров пенсий в начале года.
Indicate if there is equal enjoyment by men and women of pension rights as regards the age of access, qualifying periods and amounts. Просьба указать, пользуются ли мужчины и женщины равными пенсионными правами в отношении возраста выхода на пенсию, квалификационных периодов и размеров пенсий.
Больше примеров...
Размер (примеров 526)
Effectively, therefore an ICTY judge's length of service has no influence on his pension after eight years of service. Поэтому продолжительность службы судьи МТБЮ не оказывает фактически никакого влияния на размер его пенсии после восьми лет службы.
If that advantage were quantified, as had been done in the total compensation comparisons, both CSRS and FERS would show somewhat higher pension benefit values. Если количественно определить это преимущество, как это было сделано при сопоставлениях совокупного вознаграждения, то как СПГС, так и СПФС будут обеспечивать несколько более высокий размер пенсионных пособий.
Rather, the pension entitlement of the judges elected to serve nine years should be set at $50,000 a year. Размер пенсии судей, избранных на девять лет, должен быть установлен на уровне 50000 долл. США.
The minimum amount of unemployment benefit equals 90 per cent of the minimum old age pension valid on the initial day of the entitlement for the unemployment benefit. Минимальный размер пособия составляет 90% от минимальной ставки пенсии по старости по состоянию на первый день получения пособия по безработице.
The insurance contribution rate was set at 26 per cent, based on the amount of funding needed for retirement pensions, including funding of the basic pension component from this source. установлен размер тарифа страхового взноса на уровне 26%, исходя из необходимого объема финансирования трудовых пенсий, в том числе финансирования ее базовой части за счет этого источника;
Больше примеров...
Размере пенсий (примеров 12)
The pension gap between men and women remained constant between 2005 and 2010, amounting to 16.7%. Разница в размере пенсий между мужчинами и женщинами оставалась постоянной в период между 2005 и 2010 годами, составляя 16,7 процента.
Moreover, the pension gap is explained by the fact that women have shorter lengths of record than men do. Кроме того, разница в размере пенсий обусловлена тем, что женщины имеют меньший стаж, чем мужчины.
Wage differentials and women's looser attachment to the labour force ultimately translate into pension gaps as workers age: women receive lower pensions than men. Различия в размере заработной платы и меньшая привязанность женщин к рынку труда в конечном счете обусловливают разрыв в размере пенсий мужчин и женщин в пожилом возрасте: размер пенсий у женщин меньше, чем у мужчин.
Given the consistently low number of benefits actually adjusted under this measure, it was not possible to make a meaningful assessment of the emerging cost of this modification in the pension adjustment system. Число случаев, в которых применялось положение о максимальном размере пенсий, составляло 154 из 15444 по сравнению с 943 из 14335 по состоянию на декабрь 2005 года.
Since years of employment are a constituent element for the calculation of the amount of pension, the difference in pensions is attributed to the fact that women were entitled to old-age and early retirement with fewer years of service than men. Поскольку годы трудовой деятельности являются составным элементом расчета размера пенсии, разница в размере пенсий связана с тем фактом, что женщины получали право на трудовую пенсию по старости или ранний выход на пенсию, прослужив меньшее количество лет, чем мужчины.
Больше примеров...
Получение (примеров 549)
Work and pension may be combined, with no deduction being made to the pension. Можно сочетать работу и получение пенсии, при этом никаких вычетов из пенсии не производится.
The following are entitled to a retirement pension: Право на получение пенсии по старости имеют следующие лица:
The scheme does not protect claims directly related to pay, but payment of contributions is made for the workers who were laid off so that they can exercise the right to pension and the right to financial compensation. Данная система предусматривает не удовлетворение претензий, непосредственно связанных с заработной платой, а выплату взносов за уволенных работников, чтобы они не потеряли прав на получение пенсии и финансовой компенсации.
Prior to 1999 all those women who were married after 1975 were able to withdraw all their savings with FNPF and even though they rejoined the Fund, they were not eligible for pension. До 1999 года все женщины, которые вступили в брак после 1975 года, могли выйти из НСФ и забрать свой взнос, но если после этого они вновь вступали в Фонд, они уже не имели права на получение пенсии.
Surviving dependants are eligible for accident - related retirements benefits even if the recipient of accident - related disability pension dies due to reasons other than the employment - related accident. Пережившие своего кормильца иждивенцы имеют право на получение пенсии в связи с несчастным случаем, даже если получатель пенсии по инвалидности в связи с несчастным случаем скончался не от производственной травмы.
Больше примеров...
Pension (примеров 8)
The Pension Oberlehenhof cooperates closely with the nearby Hotel Rudolfshof. Отель Pension Oberlehenhof тесно сотрудничает с близлежащим отелем Rudolfshof.
Surrounded by the beautiful Hohe Tauern mountains, the Pension Oberlehenhof in Kaprun is a family-run guesthouse with a very friendly ambience. Семейный отель Pension Oberlehenhof окружен красивыми горами Хоэ Тауэрн, и расположен в городе Капрун. Отель предлагает своим гостям очень дружелюбную атмосферу.
Pension Mariahilf wants to be your oasis in the city, where the owners are personally there for all your questions. Пансион Pension Hotel Mariahilf хочет быть Вашим оазисом в городе, а владельцы пансиона всегда в Вашем распоряжении и готовы помочь и ответить на все вопросы.
On October 5, 2007, Loral Space & Communications Inc. and the Public Pension Investment Board of Canada received the final regulatory approval necessary to complete the acquisition of Telesat from BCE Inc. for CAD $3.25 billion. 5 октября 2007 года Loral Space & Communications (англ.)русск. и Public Pension Investment Board of Canada получили окончательные разрешения от регулирующих органов, необходимые для завершения приобретения Telesat Canada у BCE Inc. (англ.)русск. за 3,25 млрд канадских долларов.
Pension Hotel Mariahilf is located close to the centre of Vienna, directly on Mariahilfer Strasse, the city's most important shopping street. Pension Hotel Mariahilf находится недалеко от центра города, прямо на Марияхилферштрассе - главной шоппиг-улице города.
Больше примеров...
Старости (примеров 437)
A person is entitled to a retirement pension, or increased retirement pension or national minimum pension, or increased national minimum pension at one of the rates established in the Social Security Act, 1987, with effect from the date of retirement. Работник имеет право на получение пенсии по старости или повышенной пенсии по старости, или национальной минимальной пенсии, или повышенной национальной минимальной пенсии по одной из ставок, установленных Законом 1987 года о социальном обеспечении, с даты выхода в отставку.
2.4 Regarding exhaustion of domestic remedies, the principal author first applied for an OAS pension on 13 March 1998; this was denied by the Minister of Human Resources Development (Minister). 2.4 В отношении исчерпания внутренних средств правовой защиты основной автор впервые обратился за предоставлением пенсии по старости 13 марта 1998 года; его ходатайство было отклонено Министром по вопросам людских ресурсов и социального развития (министром).
The basic aims of the social security system are to give effect to citizens' constitutional right to a retirement pension, provide support to various categories of persons and adapt the social security system to the evolving market conditions in the country. Основными направлениями системы социального обеспечения граждан Туркменистана являются реализация гарантированного Конституцией Туркменистана права граждан на пенсионное обеспечение в старости, оказание государственной поддержки отдельным категориям граждан, адаптация системы социального обеспечения в условиях развивающихся рыночных отношений в Туркменистане.
A person who satisfies the contribution conditions for old age pension is guaranteed a minimum pension which is equal to 70 per cent of the pension for an insured person with 40 years of insurance and a wage equal to the amount of the basic insurable earnings. Лицу, отвечающему требованиям, касающимся уплаты взносов для получения пенсии по старости, обеспечивается минимальная пенсия в размере 70% от пенсии застрахованного лица, платящего взносы в течение 40 лет и получающего зарплату, соответствующую размеру минимального учитываемого дохода.
Had she not deferred to family responsibilities and her husband's needs, she would have been able to achieve her own income in the amount of euro 5,000 per month, with a commensurate old age pension. Если бы она не посвятила себя выполнению семейных обязанностей и заботам о муже, то сейчас бы получала 5000 евро в месяц с соответствующими отчислениями в счет пенсии по старости.
Больше примеров...