Английский - русский
Перевод слова Peaceful

Перевод peaceful с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мирный (примеров 726)
The apartment is however peaceful and overlooks a quiet courtyard. Однако сам номер мирный и выходит окнами на тихий дворик.
Demonstrations during the reporting period also tended to be based on economic issues (such as teachers' salaries) and were peaceful. Демонстрации в течение отчетного периода также, как правило, были вызваны экономическими проблемами (например, выплатой зарплаты учителям) и носили мирный характер.
It should be underscored that this was a peaceful reconstruction process - the result of democratic dialogue. Следует подчеркнуть, что это был мирный процесс восстановления как результат демократического диалога.
It is inconceivable that an armed movement which refuses to disarm should seek to organize or co-sponsor a demonstration that would be peaceful. Невозможно поверить в то, что вооруженное движение, которое отказывается разоружаться, организовывало само или совместно с кем бы то ни было демонстрацию, которая бы носила мирный характер.
We firmly believe that diplomacy and dialogue through peaceful means should continue with a view to finding a long-term solution to the nuclear issue in the Korean peninsula. Мы твердо убеждены в том, что следует продолжать поиски долгосрочного решения ядерного вопроса на Корейском полуострове, используя для этого дипломатические усилия и мирный диалог.
Больше примеров...
Спокойный (примеров 50)
The wider world has still not fully appreciated South Africa's reasonably peaceful transition from repression to democracy. Мир, в более широком понимании, пока еще полностью не оценил достаточно спокойный переход Южной Африки от репрессий к демократии.
The wellness centre (swimming pool, whirlpool, sauna) is perfect to relax after a great day out in the fresh mountain air and the cosy rooms then provide for a peaceful night's rest. В оздоровительном центре имеется бассейн, джакузи и сауна, он идеально подходит для отдыха после насыщенного дня, проведенного на свежем горном воздухе. В уютных номерах Вам обеспечен спокойный сон.
Member States understand this unifying power of sport - the drive to persist towards a shared goal - and they rely upon it in their many efforts to build a peaceful and better world. Государства-члены прекрасно понимают объединяющую силу спорта - стремления упорно достигать общей цели, - они полагаются на него в своих усилиях создать более спокойный и лучший мир.
In fact, Mr. Ksor is a retired citizen of the United States of America who migrated to that country in the 1970s and has lived a committed and peaceful life ever since. В действительности г-н Ксор является находящимся на пенсии гражданином Соединенных Штатов Америки, который иммигрировал в эту страну в 70х годах и с тех пор вел достойный и спокойный образ жизни.
It seemed obvious that if everyone did it, it would be an entirely different world out there - relaxed and peaceful. Казалось очевидным, что если бы так делали все, это был бы совсем другой мир - спокойный и безмятежный».
Больше примеров...
Мира (примеров 1731)
With regard to the MDGs, it is imperative to establish a peaceful environment before anything else. Что касается ЦРДТ, то нам необходимо в первую очередь обеспечить условия мира.
Singapore is committed to international non-proliferation efforts and supports measures that seek to bring about a more peaceful world through disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction. Сингапур привержен международным усилиям по нераспространению и поддерживает меры, направленные на укрепление международного мира посредством разоружения и нераспространения оружия массового уничтожения.
The new impetus for peacemaking and peace-keeping represents a major advance in our collective engagement in the task of seeking and creating a peaceful and safe world. Новый импульс в деле установления и поддержания мира представляет собой главное достижение в нашем коллективном участии в задаче поисков и создания мирного и безопасного мира.
When religious faith was freely chosen and lived in a coherent way, religions played an essential role in promoting the peaceful coexistence of peoples, a condition for conflict prevention and for building a lasting peace. Если человек свободно выбирает религию и должным образом выполняет обряды, то религия способствует мирному сосуществованию народов и, следовательно, предотвращению конфликтов и установлению прочного мира.
The Republic of Yemen has striven tirelessly to ensure the best means of achieving peace and stability at the regional and world levels, and has adhered to the course of resolving disputes by peaceful means and by accepting and adhering to the principle of good-neighbourliness. Республика Йемен всегда неустанно стремилась обеспечить наилучшие средства достижения мира и стабильности на региональном и глобальном уровнях и придерживалась курса разрешения споров мирными средствами, признавая и поддерживая принцип добрососедства.
Больше примеров...
Миролюбивый (примеров 20)
Miss Taggart, I am a peaceful man. Мисс Таггарт, Я миролюбивый человек.
With the contributions of everyone in this Hall today we will be able to create a more just, peaceful and prosperous world. Если все присутствующие сегодня в этом зале внесут свой вклад, мы сможем создать более справедливый, миролюбивый и процветающий мир.
My brother's a peaceful guy. Мой брат миролюбивый человек.
Special thanks to the US, the UK and China for showing us the friendly and peaceful spirit of the WOC. ЮК и Китаю за дружественный и миролюбивый дух на МВЧ.
My brother is peaceful! Мой брат миролюбивый человек.
Больше примеров...
Мир (примеров 534)
We have consistently demonstrated our persistent and keen interest in the peaceful resolution of this crisis. Мы предприняли все усилия, стремясь обеспечить прочный мир и стабильность в нашем регионе.
My delegation, through participation in the deliberations of the Security Council, has time and again expressed its full support for all peaceful efforts that would restore peace and stability to the Republic of Bosnia and Herzegovina. Моя делегация, участвуя в работе Совета Безопасности, неоднократно выражала свою полную поддержку мирным усилиям, которые могли бы восстановить мир и стабильность в Республике Боснии и Герцеговине.
By signing the Agreement on Cessation of Hostilities, the two parties have demonstrated they are resolved to secure by peaceful means a lasting peace, which will guarantee the peoples of the two countries the conditions necessary for their well-being. Подписав Соглашение о прекращении военных действий, две стороны показали, что они полны решимости обеспечить долговременный мир мирными средствами, что обеспечит народам обеих стран условия, необходимые для их процветания.
Mr. Pramudwinai said that Thailand wished to see a peaceful and stable Myanmar, particularly as it shared a 2,400-km border with that country. Г-н Прамудвинаи говорит, что Таиланд хотел бы видеть мир и стабильность в Мьянме, особенно с учетом того, что он имеет с этой страной границу протяженностью 2400 км. Произошедшие в Мьянме в сентябре события, сопровождавшиеся актами насилия, действительно имели трагический характер.
Is it democracy that has kept Europe peaceful since 1945, or is it the long period of peace since 1945 that has allowed democracy to become the European norm? Разве демократия хранила мир в Европе с 1945 года, или длительный период мира с 1945 года сделал демократию для Европы нормой?
Больше примеров...
Тихий (примеров 21)
This apartment is well equipped, comfortable and in a peaceful area. В номере есть все необходимое. Он очень комфортный и тихий.
The apartment is however peaceful and overlooks a quiet courtyard. Однако сам номер мирный и выходит окнами на тихий дворик.
It's so quiet and peaceful. Такой тихий и спокойный.
Eden Opéra is a friendly, peaceful hotel in central Paris offering comfortable accommodation and easy access to all the main attractions. Приятный уютный тихий отель Eden Opéra расположен в центре Парижа. К услугам гостей комфортабельное размещение и удобный доступ ко всем основным достопримечательностям.
At a 5-minute walk from Verona's historic centre, the Grand Hotel is close to wherever you need to be, yet also quiet and peaceful. Enjoy the hotel's beautiful garden and terrace area. Тихий отель Grand Verona находится в 5-ти минутах ходьбы от исторического центра Вероны, поблизости расположены все достопримечательности и места, которые Вы захотите посетить.
Больше примеров...
Безопасного (примеров 204)
Every State must contribute in a tangible way towards the creation of a peaceful and stable world. Каждое государство должно внести ощутимый вклад в дело создания безопасного и стабильного мира.
Malaysia believes that the award is testimony to and recognition of the great efforts carried out by both the Agency and its Director General in ensuring the safe and peaceful development and use of nuclear technologies. Малайзия считает, что эта премия является свидетельством признания огромных усилий Агентства и его генерального директора по обеспечению безопасного и мирного использования ядерных технологий.
We also request that the Security Council be prepared expeditiously to take such decisions as may be necessary to empower UNOCI and the Special Representative of the Secretary-General to help secure a peaceful resolution of the Ivorian crisis. Мы также просим Совет Безопасности быть готовым к оперативному принятию таких решений, которые могут потребоваться для того, чтобы позволить ОООНКИ и Специальному представителю Генерального секретаря способствовать обеспечению безопасного и мирного урегулирования ивуарийского кризиса.
The view was expressed that a legally non-binding set of guidelines was not sufficient and that the Committee should do more to stress the importance of the guidelines in promoting the safe and peaceful use of outer space. Было высказано мнение, что только свода юридически необязательных руководящих принципов недостаточно и что Комитету следует предпринять более активные усилия для подтверждения важности руководящих принципов для обеспечения безопасного и мирного использования космического пространства.
Understanding these developments could help to generate enough momentum to initiate, after more than seven years of confrontation, genuine inter-Korean cooperation and help guide the peninsula toward a more peaceful and secure future. Их понимание могло бы способствовать появлению достаточных импульсов для начала (после семи с лишним лет конфронтации) реального межкорейского сотрудничества и позволило бы направить полуостров на путь более мирного и безопасного будущего.
Больше примеров...
Спокойствия (примеров 46)
We urge all parties to conduct the election campaign in a peaceful and transparent way. Мы призываем все стороны провести предвыборную кампанию в условиях спокойствия и транспарентности.
Thus, delivering results for a peaceful and secure world is an important feature of the proposed strategic framework. Поэтому одним из важных элементов предлагаемых стратегических рамок является деятельность по обеспечению результатов для спокойствия и безопасности в мире.
Three days ago we witnessed peaceful and orderly elections in Bosnia and Herzegovina. Три дня назад мы наблюдали за выборами в Боснии и Герцеговине, которые проходили в мирной обстановке и в условиях спокойствия и порядка.
Conditions of stability and calm on the ground have been maintained in part thanks to the presence of UNMOP, and that is conducive to negotiations towards a peaceful resolution of the dispute over Prevlaka in a constructive and expeditious manner. На местах поддерживаются - отчасти благодаря присутствию МНООНПП - условия стабильности и спокойствия, и это благоприятствует переговорам по мирному урегулированию спора вокруг Превлакского полуострова конструктивным и оперативным образом.
The Council must act forthwith and contribute to the international efforts to redress this crisis and to contribute towards the promotion of calm and ultimately salvage the diminishing prospects for a peaceful two-State solution, if at all possible. Совет должен принять незамедлительные меры и содействовать международным усилиям по разрешению этого кризиса, восстановлению спокойствия и, в конечном итоге, сохранению тающих шансов на мирное урегулирование на основе сосуществования двух государств, если это вообще возможно.
Больше примеров...
Умиротворенной (примеров 11)
Couldn't bring myself to wake her; she looks so peaceful. Не могу побеспокоить ее, она выглядит такой умиротворенной.
No, leave her, she's peaceful. нет, не трогай ее, она выглядит такой умиротворенной
She looks so peaceful. Она выглядит такой умиротворенной.
She looked so peaceful. Она выглядела такой умиротворенной.
And Neapoli, with its fine and functional square, long historical tradition, old mansions and peaceful environment, is the town of intellect and literature. Наконец, Неаполис с красивой и уютной центральной площадью, славной исторической традицией, старинными особняками и умиротворенной атмосферой - это город интеллектуальной и духовной жизни.
Больше примеров...
Прочного (примеров 264)
Finding a peaceful, just, lasting and comprehensive settlement to the conflict will thus be absolutely critical. Поэтому нахождение этому конфликту мирного, справедливого, прочного и всеобъемлющего решения абсолютно необходимо.
But, overall, Northern Ireland is more peaceful than it has been at any time for a generation. Однако в целом Северная Ирландия сегодня живет в условиях более прочного мира.
It is well known that the Government of the Republic has made the continuation of its defence programme conditional upon a just and viable solution to the Cyprus problem through peaceful means or the demilitarization of the island. Хорошо известно, что правительство Республики поставило продолжение своей оборонительной программы в зависимость от достижения справедливого и прочного решения кипрской проблемы мирными средствами или демилитаризации острова.
We must return to diplomacy and create the minimum level of trust among the people of the area to allow for the development of a political process of negotiation leading to a peaceful and lasting solution. Мы должны вернуться к дипломатии и установить минимальный уровень доверия между людьми в регионе, что позволит начать политический процесс переговоров, ведущий к нахождению мирного и прочного решения.
Our duty is to herald the good efforts of both parties to take every possible measure to achieve a fruitful, lasting and peaceful situation in the Middle East. Наш долг заключается в том, чтобы призвать обе стороны к добросовестному отношению с целью достижения плодотворного, прочного и мирного урегулирования положения на Ближнем Востоке.
Больше примеров...
Планете (примеров 196)
We all share visions of a more secure and peaceful world, and we have the resolve to work towards its realization. Нас объединяет стремление к укреплению безопасности и мира на планете, и мы полны решимости добиваться этой цели.
My delegation firmly believes that sport plays a definite, interactive role in the promotion of a better and more peaceful world. Моя делегация твердо убеждена в том, что спорт играет конкретную конструктивную роль в содействии утверждению мира и построению более счастливой жизни на планете.
The current millennium, a symbol of divine generosity and perfection to which we are bearing witness, has the potential to give rise to further progress in the building of a more just and peaceful world. Нынешнее тысячелетие, которое является символом божественного великодушия и совершенства, свидетелями которого мы являемся, обладает потенциалом для того, чтобы придать импульс дальнейшему прогрессу в деле достижения на нашей планете большей справедливости и мира.
The text, entitled "Building a peaceful and better world through sport and the Olympic ideal", recalls previous General Assembly resolutions and refers to the Millennium Declaration adopted in 2000, which contains an appeal to observe the Olympic Truce. В тексте, озаглавленном «Построение более счастливой жизни на планете посредством спорта и воплощения олимпийских идеалов, напоминается о предыдущих резолюциях Генеральной Ассамблеи и содержится ссылка на Декларацию тысячелетия, принятую в 2000 году, в которой излагается призыв к соблюдению «олимпийского перемирия».
Welcomes the participation of ministers of youth and sport and concerned officials and the presence of the President of the International Olympic Committee in its consideration of the item entitled "Building a peaceful and better world through sport and the Olympic Ideal" at its fiftieth session; З. приветствует участие министров по делам молодежи и спорту и соответствующих должностных лиц и присутствие президента Международного олимпийского комитета при рассмотрении ею пункта, озаглавленного "Утверждение мира и построение более счастливой жизни на планете посредством спорта и воплощения олимпийских идеалов", на ее пятидесятой сессии;
Больше примеров...
Спокойствие (примеров 29)
It's peaceful here, maybe that's why. Это спокойствие внутри - это и есть причина.
It is reported that Mr. Sannikov told the crowd to remain peaceful and to keep away from the doors of Government House. Согласно поступившим сообщениям, г-н Санников призвал толпу сохранять спокойствие и не приближаться к дверям Дома правительства.
Their rejoining our world community gives us hope for the future prosperity and tranquillity of mankind and provides us with a satisfactory lesson regarding peaceful resolution of the many problems which confront Africa. Ее присоединение к нашему мировому сообществу вселяет надежду на будущее процветание и спокойствие человечества, а также преподносит нам полезный урок мирного урегулирования многих проблем, с которыми сталкивается Африка.
The President of the Republic appealed publicly for "calm, harmony, mutual support and peaceful coexistence" and asked people to "refrain from personal acts of reprisal". Президент Республики обратился к населению с призывом соблюдать "спокойствие, проявлять понимание и солидарность и уважать принципы мирного сосуществования"... "а также не брать на себя функции карательных органов".
Walking in this tunnel is very peaceful. Прогуливаясь по этому тоннелю, ощущаешь спокойствие.
Больше примеров...
Безопасный (примеров 29)
Our common humanity demanded that we build a better and peaceful world. Наше общее стремление к гуманизму требовало от нас построить более достойный и безопасный мир.
With a determined effort, we can build the more peaceful world we seek. Проявив целеустремленность, мы сможем создать более безопасный мир, к которому мы стремимся.
We must take decisive steps during the next General Assembly to meet development targets and create a safer and more peaceful world. Мы должны предпринять решительные шаги в ходе следующей сессии Генеральной Ассамблеи для того, чтобы выполнить цели в области развития и создать более безопасный и мирный мир.
In August 2007, on the occasion of the United Nations Conference on Disarmament in Sapporo, a debate forum on "how to realize a peaceful and safe world free of nuclear weapons" was held with the participation of local university students. В августе 2007 года, по случаю Конференции Организации Объединенных Наций по разоружению в Саппоро, с участием студентов местного университета был проведен дискуссионный форум на тему "Как реализовать мирный и безопасный мир, свободный от ядерного оружия".
In order to build a peaceful and safe world for future generations, our resolve to reduce nuclear and other weapons of mass destruction must lie within the hearts of our leaders and policy makers throughout the world. Для того чтобы построить мирный и безопасный мир для будущих поколений, необходимо, чтобы наша решимость сократить ядерные и другие виды оружия массового уничтожения нашла отклик в сердцах наших руководителей и политиков всего мира.
Больше примеров...