Английский - русский
Перевод слова Peaceful

Перевод peaceful с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мирный (примеров 726)
Since the eruption of the armed conflict, Armenia had consistently advocated its peaceful resolution through a negotiated settlement, and had made a constructive contribution to the peace process. Как только вспыхнул вооруженный конфликт, Армения последовательно выступала за его мирное разрешение путем согласованного урегулирования и внесла конструктивный вклад в мирный процесс.
States have in the past claimed that their nuclear energy programmes were peaceful in purpose, but some of those programmes were quickly diverted to nuclear arms manufacturing. Некоторые государства утверждали в прошлом, что их программы ядерной энергетики носят мирный характер, однако часть этих программ быстро переключалась на производство ядерного оружия.
Lessons learned in the United Nations system since its inception have shaped a common vision of humankind to deliver a more peaceful, prosperous and just world, as detailed in the Millennium Declaration. Уроки, извлеченные в рамках системы Организации Объединенных Наций со времени ее создания, помогли сформулировать общее видение того, что человечество должно обеспечить более мирный, процветающий и справедливый мир, как это предусмотрено в Декларации тысячелетия.
She's a very peaceful child. Она очень мирный ребенок.
Both the peaceful fashion in which the polling unfolded and the voting patterns exhibited are healthy signs that the rancour of the past has been replaced by a new political maturity. Мирный процесс голосования и механизмы голосования являются обнадеживающими признаками того, что озлобленность прошлого сменилась новой политической зрелостью.
Больше примеров...
Спокойный (примеров 50)
With the hotel's modern decor and double glazing, guests will be assured a peaceful slumber. Гостям будет обеспечен спокойный сон благодаря современному декору отеля с двойным остеклением.
Said it was her only peaceful night of the week. Это был ее единственный спокойный вечер в неделю.
The proposed reconfiguration to strengthen the Organization's ability to provide good offices in the prevention and resolution of disputes between and within nations is critical to the effective delivery of political mandates for a peaceful and more secure world. Решающее значение для эффективного выполнения политических мандатов, предусматривающих спокойный и более безопасный мир, имеет предлагаемое изменение структуры с целью расширения способности Организации оказывать добрые услуги в области предупреждения и урегулирования споров между государствами и внутри государств.
Peaceful, unafraid, watching my dead friends, watching myself. Спокойный, бесстрашный, смотрел на мертвых товарищей смотрел на себя.
It's so quiet and peaceful. Такой тихий и спокойный.
Больше примеров...
Мира (примеров 1731)
It is thus imperative for the peace and security of the international community that all maritime disputes be settled through the peaceful means set forth in the Convention. Поэтому чрезвычайно важным для мира и безопасности международного сообщества является урегулирование всех морских споров мирными средствами, как предусмотрено в Конвенции.
As I said earlier, we have reason to rejoice at the thought of more peaceful days in various areas of the world. Как я уже сказал, у нас есть основания для радости при мысли о том, что в разных регионах мира наступили мирные дни.
To take part in the democratization process with a view to building a peaceful society; Принимать участие в процессе демократизации и укреплении социального мира
It urged intensified diplomatic efforts to foster mutual recognition and peaceful coexistence in the region in the context of achieving a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East, and welcomed the consideration of an international meeting in Moscow in 2009. Он настоятельно призвал активизировать дипломатические усилия с целью способствовать взаимному признанию и мирному сосуществованию в регионе в контексте обеспечения всеобъемлющего, справедливого и прочного мира на Ближнем Востоке и приветствовал рассмотрение возможности проведения международной встречи в Москве в 2009 году.
We thank the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for his comprehensive report, which is before us today, and we commend him for his commitment to the cause of peace in Africa and in particular to the peaceful resolution of the conflict in Angola. Мы благодарим Генерального секретаря г-на Кофи Аннана за его всеобъемлющий доклад, представленный на наше рассмотрение, и высоко ценим его приверженность делу мира в Африке и, прежде всего, мирному урегулированию конфликта в Анголе.
Больше примеров...
Миролюбивый (примеров 20)
A majestic, peaceful people, who lived off the land and cried when they saw litter. Грандиозный, миролюбивый народ, который жил за счет земледелия и плакал, когда видел мусор.
The most spectacular and outwardly peaceful one is called Agua. Самый импозантный и внешне миролюбивый носит название Агуа.
With the contributions of everyone in this Hall today we will be able to create a more just, peaceful and prosperous world. Если все присутствующие сегодня в этом зале внесут свой вклад, мы сможем создать более справедливый, миролюбивый и процветающий мир.
His nephew, Edgar the Peaceful, styled himself Totius Albionis imperator augustus "Augustus Emperor of all Albion" in 970. Его племянник, Эдгар Миролюбивый, в свою очередь, в 970 году титуловался Totius Albionis imperator augustus («Август, император всего Альбиона»).
We believe that this summit offers a unique opportunity to bring about the changes required for a more peaceful and stable world in the twenty-first century. Мы считаем, что этот саммит дает уникальную возможность осуществить перемены, необходимые для того, чтобы построить более миролюбивый и стабильный мир в XXI веке. Председатель: Я благодарю премьер-министра Караманлиса за его заявление.
Больше примеров...
Мир (примеров 534)
The United Nations will foster a more peaceful world by promoting freedom and justice in addition to continuing its peace-keeping functions. Обеспечивая свободу и справедливость наряду с дальнейшим осуществлением миротворческих функций, Организация Объединенных Наций упрочит мир во всем мире.
Further elaboration of institutional arrangements can provide better images of what a peaceful Middle East may bring. Дальнейшая разработка организационных механизмов может обеспечить лучшее понимание того, что может принести мир на Ближнем Востоке.
Because Eritrea's strategic goal is neither peace nor a peaceful common boundary. Потому, что стратегической целью Эритреи не являются ни мир, ни безопасная граница.
They realized that the world needed to establish a global framework in which all of humanity could live together and function in an orderly and peaceful manner. Они поняли, что мир нуждается в создании международных рамок, которые помогли бы человечеству жить сообща и функционировать упорядоченным и мирным образом.
Even though the cold war has ended, the world still needs a universal, common culture that would work in favour of the cause of peace and peaceful coexistence and would promote a sense of security before starting the disarmament process. Несмотря на то, что "холодная война" окончена, современный мир по-прежнему нуждается в универсальной общей культуре, которая будет содействовать делу мира и мирного сосуществования и укреплению безопасности до начала процесса разоружения.
Больше примеров...
Тихий (примеров 21)
This apartment is well equipped, comfortable and in a peaceful area. В номере есть все необходимое. Он очень комфортный и тихий.
It's bright and peaceful, and when you stand up in front of it, it's really hard to believe these were military barracks at the end of the '40s. Он светлый и тихий, когда стоишь перед ним, трудно поверить, что на его месте были военные бараки в конце 1940-х годов.
Sedan, from Latin Sedatus, means a peaceful and quiet place. Седан, слово родом с латины седатус (sedatus), что обозначаеть тихий, спокойный.
My master is in need of a quiet and peaceful holiday. Моему хозяину нужен тихий и спокойный отдых.
This calm, peaceful neighborhood was once the site of the horrific battles between the natives and the Irish, but eventually, they decided to trust each other. Этот тихий, спокойный район когда-то был сценой ужасающих войн между местными и ирландцами, но в конце концов, они решили поверить друг другу.
Больше примеров...
Безопасного (примеров 204)
It is a step towards the achievement of a more peaceful and secure world, one which not only cares for its present condition but has a pervasive consciousness of what lies ahead for future generations. Это еще один шаг вперед по пути к достижению более мирного и безопасного сообщества, такого, которое беспокоится не только о своем нынешнем состоянии, но и обладает проникновенным осознанием того, что предстоит грядущим поколениям.
I conclude by reiterating Cuba's full support for the IAEA's important work in promoting the peaceful, safe use of nuclear energy. В заключение я хотел бы еще раз заявить, что Куба полностью поддерживает деятельность МАГАТЭ по обеспечению безопасного использования ядерной энергии в мирных целях.
I conclude by reaffirming that it is our sacred duty to humanity and those unborn to ensure that we contribute to a safer, more peaceful, more prosperous, more civilized world. В заключение я хочу подтвердить, что нашим священным долгом перед человечеством и будущими поколениями является создание более безопасного, более мирного, более процветающего, более цивилизованного мира.
The view was expressed that a legally non-binding set of guidelines was not sufficient and that the Committee should do more to stress the importance of the guidelines in promoting the safe and peaceful use of outer space. Было высказано мнение, что только свода юридически необязательных руководящих принципов недостаточно и что Комитету следует предпринять более активные усилия для подтверждения важности руководящих принципов для обеспечения безопасного и мирного использования космического пространства.
Recent events have again demonstrated that a peaceful, just and secure world continues to elude human kind. Последние события вновь показали, что надежды на установление мирного, справедливого и безопасного мира по-прежнему остаются весьма иллюзорными.
Больше примеров...
Спокойствия (примеров 46)
According to the information provided by the Secretariat on the political situation, the holding of peaceful presidential and gubernatorial elections in Comoros in December 2010 was a milestone in the country's democratic process that helped Comoros turn a new page in its turbulent political history. Согласно представленной Секретариатом информации о политической ситуации, прошедшие в атмосфере спокойствия президентские и губернаторские выборы на Коморских Островах, состоявшиеся в декабре 2010 года, стали в демократическом процессе страны этапным моментом, который помог островам открыть новую страницу в своей бурной политической истории.
The government has a duty to maintain public order as an indispensable prerequisite for peaceful coexistence and creative activity. Поддержание правительством общественного спокойствия является необходимым условием мира и созидательного труда.
Reform was also aimed at providing decent living conditions, security and tranquillity in a society that enjoys peaceful coexistence, equality and equal opportunities for empowerment to achieve justice and sustainable development for all. Реформа также была направлена на обеспечение достойных условий жизни, безопасности и спокойствия в обществе, в котором наблюдается мирное сосуществование, равенство и равные возможности для обеспечения прав в целях достижения справедливости и устойчивого развития для всех.
JS2 stated that a number of writers have been arrested for taking part in peaceful protests since 2007 and that the charges brought in these cases are generally "unlawful assembly" or "breach of the peace". В СП2 заявлено, что целый ряд писателей были арестованы за участие в мирных акциях протеста начиная с 2007 года и что обвинения, выдвинутые в этих случаях, касались, как правило, "незаконных собраний" или "нарушения общественного спокойствия".
Whether you are exploring London as a tourist or visiting the city on business, the comfortable, peaceful rooms provide a relaxing haven. Вне зависимости от того, находитесь ли Вы в Лондоне в деловой или туристической поездке, в комфортабельных номерах Вас ожидает море спокойствия.
Больше примеров...
Умиротворенной (примеров 11)
You need to be calm and peaceful. Ты должна быть расслабленной и умиротворенной.
No, leave her, she's peaceful. нет, не трогай ее, она выглядит такой умиротворенной
And Neapoli, with its fine and functional square, long historical tradition, old mansions and peaceful environment, is the town of intellect and literature. Наконец, Неаполис с красивой и уютной центральной площадью, славной исторической традицией, старинными особняками и умиротворенной атмосферой - это город интеллектуальной и духовной жизни.
I am working on finding a peaceful person inside me. Я стараюсь стать более умиротворенной личностью.
What pain does it cause you If he spends that time With a peaceful smile? Почему тебе не дает покоя то, что он проведет оставшееся ему время с умиротворенной улыбкой?
Больше примеров...
Прочного (примеров 264)
The only means of securing lasting peace, security and stability in the region lay through peaceful negotiations. Единственный путь к обеспечению прочного мира, безопасности и стабильности в регионе проходит через мирные переговоры.
We wish to stress that both parties can count on the undiminished support of the European Union on the path towards a durable, peaceful and just settlement of the conflict. Мы хотели бы особо отметить, что обе стороны могут рассчитывать на твердую поддержку со стороны Европейского союза, по мере того как они будут продвигаться в направлении прочного, мирного и справедливого урегулирования конфликта.
Positive steps as well must be taken immediately to reach a peaceful, comprehensive, lasting and just solution based on two States living side by side within secure and internationally recognized borders. Кроме того, необходимо незамедлительно принять конструктивные меры для достижения мирного, всеобъемлющего, прочного и справедливого урегулирования на основе видения о двух государствах, живущих бок о бок в пределах безопасных и международно-признанных границ.
In this connection, we congratulate President Abdelaziz Bouteflika, who has been mandated by the OAU to continue his mediation efforts with a view to reaching a peaceful and lasting solution to the conflict. В этой связи мы воздаем должное президенту Абдельазизу Бутефлике, которого ОАЕ уполномочила продолжать свои посреднические усилия по достижению мирного и прочного урегулирования конфликта.
As the Secretary-General had stated, the success of democracy rested largely on the existence of peaceful conditions, and his delegation hoped that the ongoing peace process would achieve a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East. Генеральный секретарь отмечал, что определяющим фактором успешного демократического процесса является наличие мирных условий, и Ливан надеется, что текущий мирный процесс позволит добиться всеобъемлющего, справедливого и прочного мира на Ближнем Востоке.
Больше примеров...
Планете (примеров 196)
The Olympic Movement can in fact contribute towards a peaceful and better world by adhering to such principles as the development of mankind and maintaining human dignity. Фактически, олимпийское движение может содействовать утверждению мира и построению более счастливой жизни на планете на основе соблюдения таких принципов, как развитие человечества и сохранение человеческого достоинства.
Nuclear weapons are weapons of mass destruction. All nuclear weapons must therefore be decommissioned with a view to creating a peaceful and a safer world. Ядерное оружие относится к категории оружия массового уничтожения, поэтому оно должно быть полностью снято с эксплуатации в целях установления на планете мира и безопасности.
The current millennium, a symbol of divine generosity and perfection to which we are bearing witness, has the potential to give rise to further progress in the building of a more just and peaceful world. Нынешнее тысячелетие, которое является символом божественного великодушия и совершенства, свидетелями которого мы являемся, обладает потенциалом для того, чтобы придать импульс дальнейшему прогрессу в деле достижения на нашей планете большей справедливости и мира.
The mandate of the IMF - the one we all know - may begin with economic stability, but it ends with a much greater goal: a prosperous and ever more peaceful world. Мандат, вверенный МВФ, - тот, который всем нам хорошо известен, - возможно, и начинается со слов об обеспечении экономической стабильности, но заканчивается изложением намного более высокой цели - цели обеспечения на планете процветания и еще более прочного мира.
Mr. Tommo Monthe (Cameroon) (spoke in French): The agenda item under consideration today, entitled "Sport for peace and development: building a peaceful and better world through sport and the Olympic ideal", represents quite an array of activities. Г-н Томмо Монте (Камерун) (говорит по-французски): Рассматриваемый сегодня пункт повестки дня, озаглавленный «Спорт на благо мира и развития: утверждение мира и построение более счастливой жизни на планете посредством спорта и воплощения олимпийских идеалов», включает в себя целый спектр мероприятий.
Больше примеров...
Спокойствие (примеров 29)
I said it was peaceful but ifs worse than that! Но это же смертельное спокойствие.
The limited number of apartments helps guarantee guests a peaceful stay. But mainly this allows us to treat you warmly and to offer you special attention. Ограниченное количество аппартаментов гарантирует спокойствие клиентов и позволяет уделять им как можно больше внимания, забоитясь о наилучшем отдыхе наших гостей.
At present, most of these areas are relatively peaceful, although pockets of armed dissidents are still present; В настоящее время на большей части этих территорий сохраняется относительное спокойствие, хотя в некоторых местах по-прежнему существуют отдельные очаги вооруженной оппозиции;
Social protection for migrants means better protection for peaceful living together in society. Социальная защита мигрантов - это лучшая защита, гарантирующая спокойствие в обществе.
Voting was conducted throughout the country generally in a peaceful atmosphere without violence, except for some minor and isolated cases in which the Sierra Leone Police quickly intervened and restored calm without violence. В целом на территории страны голосование проходило в мирной атмосфере без насилия, за исключением некоторых незначительных и изолированных случаев, в которых полиция Сьерра-Леоне, оперативно вмешавшись, восстанавливала спокойствие без применения насилия.
Больше примеров...
Безопасный (примеров 29)
Our common humanity demanded that we build a better and peaceful world. Наше общее стремление к гуманизму требовало от нас построить более достойный и безопасный мир.
With a determined effort, we can build the more peaceful world we seek. Проявив целеустремленность, мы сможем создать более безопасный мир, к которому мы стремимся.
It is the number-one priority and an indispensable goal, in order to create a peaceful world for our children and future generations, and to achieve the various development objectives that have been agreed upon. Это главнейшая и неизменная задача, которую необходимо выполнить для того, чтобы создать для наших детей и будущих поколений безопасный мир, а также добиться осуществления различных согласованных нами целей в области развития.
We must take decisive steps during the next General Assembly to meet development targets and create a safer and more peaceful world. Мы должны предпринять решительные шаги в ходе следующей сессии Генеральной Ассамблеи для того, чтобы выполнить цели в области развития и создать более безопасный и мирный мир.
Japan considers that making one practical and concrete step after another is the only way to realize a peaceful and safe world free of nuclear weapons at the earliest possible date. Thus, Japan has been actively taking the following practical measures. По мнению Японии, поэтапное осуществление практических и конкретных шагов является единственным путем к тому, чтобы как можно скорее создать мирный и безопасный мир, свободный от ядерного оружия.
Больше примеров...