If the amount is positive, it goes into the statement of assets, liabilities and reserves and funds balances as an account payable. |
Если эта сумма имеет положительное значение, то она включается в ведомость активов, пассивов, а также сальдо резервов и фондов в качестве счета кредиторов. |
The gain arising from the revaluation of euro cash and investment balance is also set aside as an account payable and not distributed to donors. |
Выгоды, обусловленные пересчетом наличности в евро и инвестиционного остатка, также отражаются отдельно как часть счетов кредиторов и не подлежат распределению среди доноров. |
"Policy guidelines on the proper disposition of long outstanding accounts receivable and payable should be established." |
"Следует установить руководящие принципы, касающиеся политики, в отношении надлежащих действий по ликвидации давно остающихся неурегулированнными счетов дебиторов и кредиторов". |
All accounting transactions, including expenditures, income, receivables (as well as billing to other agencies) and payable postings, are automatically processed by payroll. |
Все расчетные операции, включая расходы, поступления, счета дебиторов (а также счета, выставляемые другим учреждениям) и кредиторов, автоматически обрабатываются модулем начисления заработной платы. |
In UNIDO's annual statement of accounts the inter-fund balance is not treated as a residual amount, but as a usual account receivable or account payable, respectively. |
В годовом отчете о состоянии счетов ЮНИДО межфондовое сальдо рассматривается не как остаточная сумма, а как обычный счет дебиторов или счет кредиторов, соответственно. |
In such a system, the amount of an inter-fund balance like the amount of each account payable or receivable should be proved by vouchers. |
В такой системе сумма межфондового сальдо, как и сумма по каждому счету кредиторов или счету дебиторов, должна быть подтверждена денежными оправдательными документами. |
In the absence of receivable and payable accounts relating to outstanding advances in UNHCR records, "X21" balances make it possible to monitor the situation of each subproject and/or each partner from a financial and accounting perspective. |
В условиях отсутствия в УВКБ отчетности по счетам дебиторов и кредиторов, относящимся к непогашенным авансам, остатки средств «Х21» позволяют отслеживать ситуацию по каждому субпроекту и/или каждому партнеру с финансовой и учетной точек зрения. |
Note 8 Accounts receivable and payable |
Примечание 8 Счета дебиторов и кредиторов |
Inter-fund balances vable or account payable. |
к счетам дебиторов или счетам кредиторов. |
Any resultant unrealized gain is not recorded as income for the period, but set aside as an account payable until realized, for reasons of prudence. |
отражается в виде поступлений за этот период, а из соображений предосторожности отражается отдельно как часть счетов кредиторов вплоть до ее реализации. |
The Administration agreed to disclose the gross amounts of accounts receivable and payable starting with the 2004 interim financial statements. |
Администрация согласилась начиная с промежуточных финансовых ведомостей за 2004 год указывать валовые объемы счетов дебиторов и счетов кредиторов. |
This represents claims that have been received and accepted by the United Nations from Member States which have provided supplies, materials and equipment to UNIFIL, and other obligations payable on the basis of standard rates of reimbursement. |
Эта сумма представляет собой сумму счетов, полученных и принятых Организацией Объединенных Наций от государств-членов, предоставлявших ВСООНЛ товары, материальные средства и оборудование, и других обязательств кредиторов, рассчитанных на основе установленных норм выплат. |
(b) The principal of any borrowings under this regulation and any interest or other charges thereon shall only be payable from the resources of the Foundation, and no lender shall have any claim against the United Nations or any of its other assets. |
Ь) капитальная сумма любой задолженности, образовавшейся в результате заимствования в соответствии с настоящим положением, любые проценты или любые расходы по ней выплачиваются только из средств Фонда, и никто из кредиторов не должен предъявлять никаких претензий к Организации Объединенных Наций или к каким-либо другим ее активам. |
Misstatement of accounts receivable and payable |
Неправильное представление счетов дебиторов и счетов кредиторов |
In paragraph 64, UNOPS agreed with the Board's recommendation that it implement controls and reports to differentiate accurately between project receivable and payable balances and project balances that represent overexpenditure. |
Как указано в пункте 64, ЮНОПС согласилось с рекомендацией Комиссии осуществить меры в области контроля и отчетности в целях проведения четкого различия между остатками на счетах дебиторов и кредиторов в рамках учета операций по проектам и теми остатками на счетах по проектам, которые следует квалифицировать как перерасход. |