Английский - русский
Перевод слова Parenting

Перевод parenting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Для родителей (примеров 76)
Meta-analysis of parenting programmes (focus area 2). Мета-анализ программ для родителей (приоритетная область деятельности 2).
He didn't know anything about being a father, so I set him up with parenting classes, - support groups... Он не представлял, как это - быть отцом, и я направила его на курсы для родителей, в группы поддержки.
Parenting programmes often combine interventions for child survival, development and protection at the family level. Программы для родителей нередко предусматривают проведение мероприятий по обеспечению выживания, развития и защиты детей на уровне семьи.
Youth empowerment and parenting classes, Barli Development Institute for Rural Women, India. Расширение прав и возможностей молодежи и проведение занятий для родителей в Институте развития сельских женщин "Барли" (Индия).
To that end the Crown Prosecutor, the children's judge and the tribunal may make a proposal or order for a parenting course. С этой целью королевский прокурор, судья по делам несовершеннолетних и суд могут внести предложение или издать постановление об установлении испытательного срока для родителей.
Больше примеров...
Воспитания детей (примеров 68)
Many non-governmental organizations offered parenting education courses and support services for caregivers. Многие неправительственные организации предлагали просветительские курсы по вопросам воспитания детей и вспомогательные услуги для воспитателей.
Research projects completed include a review of New Zealand's main parenting programmes. В число завершенных исследовательских проектов входит проведение обзора основных программ, касающихся воспитания детей в Новой Зеландии.
Many family-life education, parenting toolkits have been developed to provide knowledge and life skills for family members. Были разработаны различные образовательные программы, касающиеся принципов семейной жизни и методов воспитания детей, в целях приобретения семьями знаний и жизненных навыков.
It also provides information and courses regarding empowerment and community leadership such as life skills, parenting, health awareness, and skills needed to operate community projects. Кроме того, проводятся учебные мероприятия и курсы по теме расширения прав и возможностей и выполнения руководящей роли, где слушательницы знакомятся с приемами воспитания детей, приобретают жизненно важные навыки, общие представления об охране здоровья и знания, необходимые для реализации общинных проектов.
The Study called for the protection from violence of children in early years and recognized the crucial importance of positive parenting, home visitation and early childhood care and development programmes. Призывая защищать детей от насилия с самых ранних лет, авторы исследования признают важнейшую роль программ обучения родителей правильным навыкам воспитания детей, посещения семей на дому и ухода за детьми и их развития в раннем возрасте.
Больше примеров...
Выполнения родительских обязанностей (примеров 44)
The seemingly comprehensive policies enabling partnering, childbearing and parenting may simply be under-funded. Кажущиеся комплексными стратегии в интересах формирования партнерских союзов, рождения детей и выполнения родительских обязанностей могут просто не быть обеспечены достаточными финансовыми средствами.
Workshop "Better Parenting" Практикум «Повышение качества выполнения родительских обязанностей»
Ms. Banda said that her Government recognized the important role of parenting. Г-жа Банда говорит, что правительство ее страны признает важную роль выполнения родительских обязанностей.
'Parenting Education' for adolescents in and out of school and for adults in literacy and development programmes «Просвещение по вопросам выполнения родительских обязанностей» для подростков в школе и за ее пределами и для взрослых в рамках программ борьбы с неграмотностью и программ развития
Workshop on Effective Parenting, Honolulu, Hawaii Семинар по вопросам правильного выполнения родительских обязанностей, Гонолулу, Гавайские острова
Больше примеров...
Родительские (примеров 34)
We want you to think about moving in with us so we can share parenting, households, everything. Мы хотим чтобы ты подумала о совместном проживании, так мы сможем разделить родительские обязанности, быт, всё остальное.
We're suggesting parenting classes. Мы предлагаем родительские курсы.
"he role of the father appears to be changing, with many men taking on parenting tasks quite different from those undertaken by fathers of previous generations. "роль отца, похоже, меняется, поскольку многие мужчины выполняют совершенно другие родительские обязанности по сравнению с отцовскими обязанностями предшествующих поколений.
She wondered whether the Learning Centre established by the Federation of Women's Institutes provided instruction to both boys and girls and she welcomed the Federation's efforts to support single working mothers in their parenting roles. Она хотела бы знать, обеспечил ли Учебный центр, созданный Федерацией женских организаций, обучение как для мальчиков, так и для девочек, и она приветствует усилия Федерации по поддержке одиноких работающих матерей, на которых лежат родительские обязанности.
In 2005, the Office for Equal Opportunities participated in a European project under the Community Framework Strategy on Gender Equality entitled "Men and Parenting - An Active Fatherhood" within the organisation of the Danish Department of Gender Equality. В 2005 году Управление по вопросам равных возможностей приняло участие в осуществляемом в соответствии с Рамочной стратегией Европейского сообщества по вопросам гендерного равенства европейском проекте под названием "Мужчины и родительские обязанности - активное выполнение отцовских обязанностей", организованном Департаментом по вопросам гендерного равенства Дании.
Больше примеров...
Воспитание детей (примеров 30)
In fact, I'm not very interested in parenting, per Se. Мне, собственно, не очень интересно воспитание детей.
That's the laziest parenting ever. Это самое ленивое воспитание детей.
In addition, field-level cooperation with United Nations agencies enabled progress to be made on issues such as better parenting, gender mainstreaming in enterprise development and early childhood education. Кроме того, осуществляемое на местном уровне сотрудничество с учреждениями Организации Объединенных Наций позволило добиться прогресса по таким вопросам, как просветительская работа среди родителей, учет фактора пола в предпринимательстве и воспитание детей в раннем возрасте.
Public policy can reduce barriers to parenting and employment, and many countries have embarked on such measures with the general objective of enhancing their citizens' well-being. Средствами государственной политики можно уменьшить препятствия, мешающие совмещать воспитание детей в семье с занятостью, и многие страны применяют такие средства с общей целью обеспечения благосостояния своих граждан.
Project Strong Parenting 237. In October 2011 the pilot project on "Strong Parenting" was set up under the auspices of the White Yellow Cross in two neighbourhoods. В октябре 2011 года в двух местных общинах стартовал пилотный проект "Здоровое воспитание детей", который осуществляется под эгидой организации "Бело-желтый крест".
Больше примеров...
Воспитании детей (примеров 25)
Okay, today we need to talk about parenting in the u.S.A. Итак, сегодня мы должны поговорить о воспитании детей в США.
See, that is the thing that people do not understand about parenting. Видите, именно это люди и не понимают в воспитании детей.
This is an initiative which will be pursued aggressively because of the need to improve male responsibility and agency in parenting and family life. Это та инициатива, которая будет настойчиво продвигаться в связи с необходимостью повысить ответственность и участие мужчин в воспитании детей и семейной жизни.
iii) Encounters were held in Maternity Homes with pregnant women to stress their role in educating their children and encourage them to discuss the topic of responsible parenting with their spouses. Встречи в центрах будущих матерей с беременными женщинами, чтобы рассказать им об их роли в воспитании детей и, совместно с их супругами, обсудить тему ответственного отцовства и материнства.
The project has helped establish a district-based support network for parents to share experience and offer mutual help on parenting issues and to provide a platform for promoting quality parenting education. Данный проект способствовал созданию окружной сети поддержки родителей в целях обмена опытом, оказания взаимной помощи в воспитании детей и обеспечения платформы для содействия просвещению в области надлежащего исполнения родительских функций.
Больше примеров...
Воспитанию детей (примеров 29)
You know, I didn't set out to be a parenting expert. Я никогда не ставила себе цели стать спецом по воспитанию детей.
we are reducing the number of qualifying years needed for a full basic State Pension to 30 years for those reaching State Pension age from 2010 and providing more obvious recognition of caring and parenting; and мы сокращаем количество учитываемых лет, необходимых для получения полной базовой государственной пенсии, до 30 для лиц, которые достигнут возраста для получения государственной пенсии к 2010 году, и обеспечиваем более четкое признание значимости работы по уходу и воспитанию детей; и
To support families in their task of raising children, the Government has provided funding for the development of high-quality parenting education initiatives. В целях поддержки семей в выполнении их задачи по воспитанию детей правительство выделило средства на разработку эффективных учебных программ для родителей.
The Australian Government is committed to a national approach to parenting and childhood. Австралийское правительство придерживается национального подхода к родительскому воспитанию детей и детству.
The "inheritance" of opportunities has already been addressed, but the intergenerational legacy can also include beliefs and principles, parenting styles, the tendency towards fidelity or adultery, and even depression, trauma and violence. Уже говорилось о «наследовании» возможностей, однако передаваемое от одного поколения к другому наследие может также включать убеждения и принципы, подходы к воспитанию детей, тенденции к верности или адюльтеру и даже депрессию, травмы и насилие.
Больше примеров...
Быть родителем (примеров 14)
And I realized parenting is about sacrifice. И я понял, что быть родителем - это также и жертвовать чем-то.
Parenting is hard, and it takes hard work. Быть родителем - это сложно, и нужно усердно работать.
Parenting is not an agenda, Tessa, and I'm sorry, but you are not spending the summer in Manhattan. Быть родителем - это не план, Тесса, и мне жаль, но ты не проведешь лето в Манхеттене.
Don't lecture me on parenting. Не учи меня быть родителем.
Is parenting really that simple? Быть родителем действительно так просто?
Больше примеров...
По воспитанию (примеров 41)
That's Parenting 101. Это первое правило по воспитанию.
Melfi says she feels like "a fraud" giving advice on parenting to Tony, when her own son is not acting well. Мелфи говорит, что она чувствует себя "мошенником", давая советы по воспитанию детей Тони Сопрано, в то время как её сын не ведёт себя хорошо.
that was a master class in parenting. Это был мастер-класс по воспитанию.
For an expert on parenting... Ты ведь эксперт по воспитанию!
From 20 March 1998, Sole Parent Pension and Parenting Allowance will be replaced by a single parenting payment that will recognize the child-rearing responsibilities of parents irrespective of marital status. С 20 марта 1998 года вместо пенсии одинокому родителю и пособия для родителей будет выплачиваться единое пособие для родителей, назначаемое с учетом обязанностей родителей по воспитанию ребенка, независимо от их семейного положения.
Больше примеров...
Выполнению родительских обязанностей (примеров 16)
These programs range from building self esteem, communication and relationship building, social skills to parenting tips for those who are already young mothers. Эти программы включают разнообразные темы, такие как повышение самооценки, налаживание контактов и отношений, выработка социальных навыков, а также советы по выполнению родительских обязанностей для тех, кто уже стали молодыми матерями.
The Government had co-financed a publication opposing corporal punishment with the Slovenian Association of Friends of Youth and had participated actively in preparing the Council of Europe recommendation on positive parenting. Правительство финансировало публикацию, осуждающую телесные наказания, совместно с Ассоциацией друзей молодежи Словении и приняло активное участие в подготовке рекомендации Совета Европы по позитивному выполнению родительских обязанностей.
There has also been an increase in the number of countries that have national programmes to promote good parenting, with specific strategies for reaching marginalized families and children - some 58 in 2007, up from 36 in 2005. Наблюдается также увеличение числа стран, имеющих национальные программы содействия добросовестному выполнению родительских обязанностей, включая конкретные стратегии оказания помощи оказавшимся в тяжелом положении семьям и детям, - примерно 58 в 2007 году по сравнению с 36 в 2005 году.
As a result, policy-makers continue to depend on the informed views of researchers of family and reproductive behaviour and on their own judgements as to what policies may be conducive to facilitating partnering, childbearing and parenting choices. Поэтому сотрудники директивных органов по-прежнему полагаются на обоснованные взгляды научных исследователей относительно поведения семей и репродуктивного поведения и на свои собственные суждения по вопросу о том, какие стратегии могут способствовать формированию союзов, рождению детей и выполнению родительских обязанностей.
The Government has introduced new legislation empowering the Youth Court to require young offenders to, among other things, attend mentoring programmes, drug or alcohol rehabilitation programmes and parenting programmes. Правительство инициировало новые законодательные меры, дающие Суду по делам несовершеннолетних полномочия требовать от несовершеннолетних правонарушителей, среди прочего, посещения наставнических программ, программ по алкогольной и наркотической реабилитации и программ, посвященных выполнению родительских обязанностей.
Больше примеров...
Отцовстве (примеров 12)
Nobody has all the right answers in parenting, including me. Ни у кого нет всех верных ответов об отцовстве, включая меня.
"Steps involved in applying the Responsible Parenting Act" (poster and leaflet) "Шаги по применению закона об ответственном отцовстве" (плакат и брошюра);
An updated version of the Responsible Parenting Act, with commentary "Обновленная комментированная версия закона об ответственном отцовстве";
The Inter-Agency Responsible Parenting Act Monitoring Committee has emphasized that ongoing training for civil registry staff and hospital staff who register births is urgently needed (source: Office of the Ombudsperson). Межведомственная комиссия по контролю за выполнением закона об ответственном отцовстве добивается того, чтобы тема подготовки персонала органов ЗАГС и больниц, выполняющих эту функцию, имела срочный характер и осуществлялась на постоянной основе (источник: Управление по правам человека).
Several new scenes are present, including a conversation between Mufasa and Zazu about Mufasa's parenting and a perilous scene in which Timon finds himself nearly drowning in a waterfall while Simba feels powerless to help him. Были добавлены новые сцены, такие как разговор между Муфасой и Зазу об отцовстве Муфасы и сцена в которой Тимон тонет в водопаде, а Симба не может ему ничем помочь.
Больше примеров...
Родительства (примеров 17)
You, my friend, have a lot to learn about the joys of parenting. Ты, друг мой, должен ещё многое узнать о радостях родительства.
One misstep doesn't invalidate years of good parenting. Одна оплошность не отменяет годы хорошего родительства.
Increasing the role and responsibility of men in reproductive health, parenting and the prevention of STD/AIDS will also have a positive impact on the health of women. Положительным фактором в плане улучшения здоровья женщин станет также повышение роли и ответственности мужчин в вопросах, касающихся репродуктивного здоровья, родительства и профилактики ВЗ/СПИДа.
I'd like to solve the puzzle of parenting. "Я бы хотел разгадать тайну родительства".
Parenting and childcare have received particular attention in middle-income regions while basic service delivery has continued to receive high priority in sub-Saharan Africa. В регионах со средним уровнем доходов особое внимание уделялось вопросам родительства и ухода за детьми, а в странах Африки к югу от Сахары приоритетное место по-прежнему занимало обеспечение базовых услуг.
Больше примеров...
Родителям (примеров 43)
The most important facilities are parental leave arrangements, childcare, pre-school playgroups, after-school activities for teenagers and parenting support. К числу наиболее важных мер в этой области относятся процедуры предоставления родителям отпусков, уход за детьми, деятельность дошкольных учреждений, внеклассные мероприятия для подростков и поддержка родителей.
Early parenting support and programmes to address behavioural problems with at-risk children and young people would help to keep them out of the criminal justice system. Оказание поддержки родителям в воспитании детей в раннем возрасте и программы по решению проблем, связанных с поведением детей и молодых людей, входящих в группу риска, помогут предотвратить их попадание в сферу действия системы уголовного правосудия.
To provide parents with information on child development and parenting, and on the specific nature of their child's condition and abilities Предоставление родителям информации по вопросам развития и воспитания ребенка, особенностям выявленного расстройства и ресурсах ребенка
The Parenting Programme aims to equip parents with the necessary knowledge and the skills to bring up healthy and well-adjusted children. Программа помощи родителям преследует цель снабдить родителей необходимыми знаниями и навыками для воспитания здоровых и хорошо развитых детей.
Parenting support: experimental "home childcare" Помощь родителям в выполнении родительских обязанностей: эксперимент с организацией ухода за детьми на дому
Больше примеров...
Родители (примеров 33)
How long you been at this parenting thing? И давно ты записался в родители?
Does that really strike you as responsible parenting? Так по-твоему поступают ответственные родители?
She has co-edited two books, Little Bits Of Wisdom and Making Memories, which compile parenting stories and advice from parents around the world. Джоди также была соавтором книг Little Bits Of Wisdom и Making Memories, в которых родители со всего мира рассказывают о воспитании детей и дают свои советы.
They measure some correlation between what the parents do, how the children turn out and assume a causal relation: that the parenting shaped the child. Они измеряют некоторые корреляции между тем, что делают родители, какими вырастают дети, и предполагают причинно-следственную связь: что воспитание сформировало ребёнка.
Against this background, WoC conducted a research on core life values for parenting education in 2006, which aimed at identifying the core life values that parents should instill in their children. В этом контексте в 2006 году КДЖ провела исследование по определению основных жизненных ценностей для обучения навыкам воспитания, направленное на выявление основных ценностей, которые родители должны прививать своим детям.
Больше примеров...
Родительство (примеров 7)
Right to free parenting is defined by the Family Law. В Законе о семье закрепляется право на свободное родительство.
Maternity, motherhood, parenting and the role of women in procreation must not be a basis for discrimination nor restrict the full participation of women in society. Деторождение, материнство, родительство и роль женщин в воспроизводстве населения не должны являться основой для дискриминации или ограничивать возможности женщин в полной мере участвовать в жизни общества.
Maybe it's your rational free-range parenting that's made a bully of your son, who's bullying my son and stealing his lunch money, which, incidentally, is my lunch money. Может быть - это ваше рациональное родительство в свободном полете и сделала из вашего сына задиру, который пристает к моему сыну и отбирает его деньги, которые, между прочим, мои деньги.
I've been reading about attachment parenting... Я читала про естественное родительство...
The information is also provided in the Happy Parenting workshops, parent education pamphlets and the website of the Family Health Service under the DH. ДЗ также предоставляет информацию на семинарах "Счастливое родительство", в брошюрах, содержащих советы родителям, и на веб-сайте ДЗ "Служба охраны здоровья семьи".
Больше примеров...