| We called it the pain wall. | Мы называли это "болевой барьер". |
| Adam's redheaded peeps are put to the ultimate pain test. | Рыжие друзья Адама проходят серьезный болевой тест. |
| I have a low pain threshold. | У меня низкий порог болевой чувствительности. |
| A patient hit a 10 on the pain scale. | Пациентка достигла десятки по болевой шкале. |
| Whatever pain you may be in... | У вас сейчас может быть болевой... |
| Well, find out his pain threshold and get back to me. | Узнай, каков его болевой порог, и перезвони мне. |
| There's nothing in there but a pharmacy's worth of pain meds. | Здесь нет ничего, но есть фармацевтическая ценность болевой среды. |
| Well I wouldn't call the pain wall "nudging". | Я бы не стала называть болевой барьер "наталкиванием". |
| That the patient has a very high pain threshold. | У пациента очень высокий болевой порог. |
| For the most part, the results are consistent... pupils nonresponsive, no reaction to pain stimulus. | По большей части, результаты стабильные... нечувствительность зрачков, отсутствие реакции на болевой раздражитель. |
| Then I guess we get to find out how high your pain threshold really is. | Тогда мы сейчас выясним насколько высок твой болевой порог. |
| The infection's spreading to the pain center of the brain. | Инфекция распространилась на болевой центр мозга. |
| She was shaking with pain and terrified and so brave. | У нее был болевой шок, напугана и так смела... |
| The second man remembers something he'd forgotten... and it doubles him over with pain. | Второй человек вспомнил кое-что, что забыл и это вызывает у него болевой шок. |
| I think you should know I have a very low thresholdfor pain. | Я думаю ты должна знать что у меня очень высокий болевой порог. |
| Withdraws from pain stimuli on the left side, but not the right. | Подергивание от болевой стимуляции с левой стороны, но не с правой. |
| And that endorphin release will increase your pain threshold, make what's bothering you bother you less. | Высвободившийся эндорфин увеличит болевой порог, и тебя будет меньше беспокоить то, что беспокоит. |
| Quite a pain threshold, that one. | Это болевой порог, знаешь ли. |
| And you know I have a low tolerance for pain. | Ты же знаешь, у меня низкий болевой порог. |
| If you can go through this pain barrier, you may get to be a champion. | Если ты способен пройти через болевой барьер, то можешь стать чемпионом. |
| For a fit young woman, she has a low pain threshold. | Для молодой девушки у нее достаточно низкий болевой порог |
| My, my pain threshold is still built for birthing so lava is fine. | Тем более мой болевой порог поднялся из-за родов, так что лава - это ничего. |
| Just wondering if your mother shares your pain threshold. | Интересно, а у твоей матери такой же высокий болевой порог? |
| What about complex regional pain syndrome? | А может, Комплексный Региональный Болевой Синдром? |
| Women just have a lower threshold for pain than men, that's all. | Просто у женщин болевой порог ниже, чем у мужчин, вот и всё. |