Английский - русский
Перевод слова Oversee

Перевод oversee с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Контролировать (примеров 245)
In late 2003, the Representative of the United States Virgin Islands to Congress introduced a bill to establish the position of a Chief Financial Officer who would oversee all government expenditures. В конце 2003 года представитель Виргинских островов Соединенных Штатов в конгрессе представил законопроект с целью создания должности главного финансового сотрудника, который будет контролировать все государственные расходы.
According to paragraphs 313 to 316 of the Platform for Action, the Economic and Social Council should oversee system-wide coordination of implementation of the Platform and make recommendations in this regard. Согласно положениям пунктов 313-316 Платформы действий, Экономическому и Социальному Совету надлежит контролировать общесистемную координацию осуществления положений Платформы и вносить рекомендации в этой связи.
For each health facility, there was a village health committee to help to oversee its operations and inform communities about Government health policies and their rights. Каждое медицинское учреждение подотчетно деревенскому комитету здравоохранения, который помогает контролировать его работу и информировать членов общины о государственной политике в сфере здравоохранения и об их правах.
Develop the terms of reference, structure and membership of the Secretariat bodies that will formally oversee and advise the Office of Information and Communications Technology Определение круга полномочий, структуры и членского состава органов Секретариата, которые будут официально контролировать деятельность Управления по ИКТ и консультировать его
The two States shall establish a standing Joint High Level Committee ("the Committee"), which shall oversee the adoption and implementation of joint measures relating to the status and treatment of the nationals of each State in the territory of the other State. Два государства создадут постоянный Объединенный комитет высокого уровня («Комитет»), который будет контролировать процессы утверждения и осуществления совместных мер, касающихся статуса граждан одного из государств на территории другого государства и обращения с ними.
Больше примеров...
Надзора за (примеров 373)
Under the Act, new mechanisms to oversee intelligence-gathering methods would be set up, including a parliamentary body. Согласно закону будут установлены новые механизмы надзора за методами сбора разведывательных данных, включая орган, созданный на уровне Парламента.
Following signature of the action plan, the Tatmadaw appointed a senior liaison officer to oversee its implementation. После подписания Плана действий «Татмадао» назначили старшего офицера связи для надзора за осуществлением Плана действий.
The missions of the Neutral Nations Supervisory Commission are to oversee the cessation of the introduction of reinforcing military personnel and equipment and to conduct investigations of armistice violations. Функции Комиссии нейтральных стран по наблюдению заключаются в осуществлении надзора за прекращением посылки подкреплений и ввоза военного имущества и в расследовании случаев нарушения перемирия.
The Chief Justice established the Judicial Studies Institute to oversee judicial training and to ensure that funds which are made available for training are used as effectively as possible. Главный судья учредил Институт судебных исследований для осуществления надзора за подготовкой членов судейского корпуса и обеспечения того, чтобы выделенные на цели подготовки средства по возможности эффективно использовались.
The Finance Officer will oversee full implementation of invoice processing in the Invoice Processing Unit, in line with audit recommendations on the need for invoice oversight. Сотрудник по финансовым вопросам будет обеспечивать надзор за полноценным осуществлением обработки счетов-фактур в Группе обработки счетов-фактур в соответствии с вынесенными по итогам проверки рекомендациями относительно необходимости осуществления надзора за обработкой счетов-фактур.
Больше примеров...
Контроля за (примеров 347)
This Act created a commissioner to oversee the process. Этот закон предусматривает назначение должностного лица для контроля за этим процессом.
Romania is also considering the possibility of introducing a new law to overcome the lacunae in a 1990 law on intercountry adoption which established a national committee to oversee such adoptions. Румыния также рассмотрела возможность принятия нового закона для заполнения пробелов в принятом в 1990 году Законе об усыновлении в другой стране, в соответствии с которым был создан национальный комитет для контроля за такими усыновлениями.
Also, a senior position for human rights is being established in order to oversee all governmental activates in this domain and to ensure interdepartmental coordination. Кроме того, создается должность старшего сотрудника по правам человека для контроля за всей деятельностью правительства в этой области и обеспечения межведомственной координации.
A new governance structure became fully operational with the institution of the Executive Committee, which meets regularly to oversee the activities of the Sectoral Committees and the secretariat and monitor the implementation of the UNECE reform. Новая структура управления стала полностью функциональной с учреждением Исполнительного комитета, который проводит регулярные совещания для наблюдения за деятельностью секторальных комитетов и секретариата и контроля за осуществлением реформы ЕЭК ООН.
Successive rulings by the international human rights courts, which have been established to oversee compliance with the international treaties, have served to define the scope of the legitimate restrictions on the right to freedom of expression within their geographic region and beyond. Объем допустимых ограничений права на свободу самовыражения в различных регионах и за их пределами определяется решениями международных судов по правам человека, созданных для контроля за соблюдением международных договоров.
Больше примеров...
Наблюдения за (примеров 210)
We have also formed a high-level council, chaired by the President of the Republic, to prepare and oversee the national anti-poverty strategy. Мы также сформировали под председательством президента Республики совет высокого уровня для разработки национальной стратегии борьбы с нищетой и для наблюдения за ее проведением.
A number of implementation structures will be established to oversee implementation of the strategy over the next ten years. Будет создан ряд структур для наблюдения за процессом ее реализации в течение следующих десяти лет.
In order to meet the requirement of managing the administrative issues at the Basra compound, it is essential to increase the Mission support component to oversee the day-to-day administration of the compound. Для решения административных вопросов в комплексе в Басре необходимо увеличить штат сотрудников по поддержке Миссии для наблюдения за повседневным управлением комплексом.
A high-level committee formed to oversee this programme has members from various bodies in Qatar, namely, the Ministry of Education and Higher Education, the Supreme Council for Family Affairs and UNESCO. В состав комитета высокого уровня, созданного для наблюдения за реализацией этой программы, входят представители различных ведомств Катара, в частности Министерства образования и высшего образования, Верховного совета по делам семьи и ЮНЕСКО.
The organization and administration of the commune council elections is undertaken by the National Election Committee, which appoints provincial, commune and polling station committees to oversee the elections, pursuant to article 7 of the Amended Law. Организация и проведение выборов в общинные советы осуществляются Национальным избирательным комитетом, который назначает провинциальные, общинные и участковые избирательные комитеты для наблюдения за ходом выборов согласно статье 7 Закона с внесенными в него поправками.
Больше примеров...
Осуществлять надзор за (примеров 195)
There is no other institution in the United Nations System that can give the adequate importance to environmental matters and oversee environmental decisions and programmes. В рамках системы Организации Объединенных Наций не существует никакого другого учреждения, которое способно придать должное значение экологическим вопросам, а также осуществлять надзор за выполнением природоохранных решений и программ.
The Office of the Director of Civil Affairs and Development will continue to oversee the following programme activities: Канцелярия Директора по гражданским вопросам и вопросам развития будет и далее осуществлять надзор за следующими направлениями программной деятельности:
Entrusted with the responsibility to oversee the actions of the executive, to fully represent the people and to legislate, parliamentarians have a pivotal role to play in ensuring that conflict is managed within the boundaries of political space and dialogue. Парламентарии, на которых возложена обязанность осуществлять надзор за деятельностью исполнительной власти, представлять интересы всего населения и издавать законодательные акты, призваны играть важную роль в обеспечении того, чтобы конфликты разрешались в пределах границ политического пространства и с помощью диалога.
UNAMA continues to provide political and electoral expertise while the United Nations Development Programme (UNDP) will continue to oversee trust fund management and donor relations, in addition to building the capacity of IEC. МООНСА будет и далее предоставлять экспертную помощь в политических вопросах и вопросах проведения выборов, а Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), помимо укрепления потенциала НИК, будет продолжать осуществлять надзор за управлением целевыми фондами и отношениями с донорами.
Under these arrangements, the Prime Minister will oversee the work of the Comité national, with the support of the Minister of Public Service and the Minister of Home Affairs and Local Administration. В соответствии с этим механизмом премьер-министр при поддержке министра государственной службы и министра внутренних дел и территориальной администрации будет осуществлять надзор за работой Национального комитета.
Больше примеров...
Следить за (примеров 158)
An Advisory Group to raise ethnic minority pupil achievement set up to advise Ministers will oversee work on ethnic monitoring as part of its action plan to raise standards. С целью повышения успеваемости учащихся, принадлежащих к этническим меньшинствам, Консультативная группа, созданная для оказания министрам консультативной помощи, в рамках своего плана действий по повышению успеваемости будет следить за работой по контролю за успеваемостью учащихся различных этнических групп.
In that capacity, he will have overall authority over the peacekeeping mission in Darfur, oversee the implementation of its mandate and be responsible for the mission's management and functioning. В этом качестве он будет осуществлять общее руководство миротворческой миссией в Дарфуре, следить за выполнением ее мандата и отвечать за управление миссией и ее функционирование.
As indicated above under the explanation for fuel operations in the Supply Section in Abyei, it is proposed to establish a small team of fuel assistants to oversee contractor fuel operations to ensure stock security and quality control. Как было разъяснено выше в разделе, касающемся деятельности Секции снабжения по поставкам топлива в Абьее, предлагается создать небольшую группу помощников по снабжению горючим, которые будут следить за работой подрядчиков по поставкам топлива в целях обеспечения охраны запасов топлива и контроля за их качеством.
Encouraged also by the establishment of the Follow-up Commission, which will oversee implementation of the agreements, and by the preparatory work carried out with a view to the establishment of the historical clarification commission, будучи также воодушевлена учреждением Комиссии по наблюдению, которая будет следить за выполнением соглашений, и проделанной подготовительной работой по учреждению комиссии по расследованию нарушений прав человека и актов насилия,
But Darken rahl's appointed someone to oversee the operation чтобы следить за работами.
Больше примеров...
Наблюдать за (примеров 81)
You are aware that your promotion will require you to oversee patrolmen for at least a year? Ты знаешь, что, получив повышение, тебе придется наблюдать за патрульными около года?
There is now a 24-hour operations room, improving the ability of those here in New York to oversee operations around the world. Сейчас здесь есть подразделение оперативного управления, работающее круглосуточно, что облегчает возможность тем, кто находится здесь, в Нью-Йорке, наблюдать за операциями по всему миру.
In 1994, the Human Genome Organization (HUGO), an international coordinating body of scientists and others interested in genetic research, agreed to oversee the progress of the HGDP. В 1994 году Организация по изучению генома человека (ХУГО), являющаяся международным координационным органом ученых и других лиц, заинтересованных в генетических исследованиях, согласилась наблюдать за работой ПМГЧ.
3- Parents or the one legally responsible for the child, have the right to oversee the child while exercising the activities he desires in accordance with this Article in the framework of the educational, religious and moral controls. Родители или один законный опекун ребенка имеют право наблюдать за ребенком во время его занятий деятельностью, выбранной по его усмотрению в соответствии с положениями настоящей статьи, в рамках образовательного, религиозного и морального контроля.
However, it regrets that the Gender Advisory Council, which would oversee the implementation of the National Policy for Gender Equality, has not yet been established. Однако он выражает сожаление в связи с тем, что до сих пор не создан консультативный совет по гендерным вопросам, которому будет поручено наблюдать за осуществлением Национальной политики по обеспечению гендерного равенства.
Больше примеров...
Надзору за (примеров 59)
The Bosnia and Herzegovina Parliamentary Assembly has improved its ability to oversee the agency's operations and to ensure democratic accountability. Парламентская ассамблея Боснии и Герцеговины расширила свои полномочия по надзору за деятельностью агентства и обеспечению его демократической подотчетности.
(b) Other miscellaneous consultancy services to oversee the handover of building infrastructure and management services from the Office of the Capital Master Plan (requirements: $460,000). Ь) прочие консультативные услуги по надзору за передачей инфраструктуры здания и управленческих услуг от Управления Генерального плана капитального ремонта (потребности в размере 460000 долл. США).
However, there is an obvious need for the Alliance's potential to be fully utilized by an effective cooperation with the United Nations, which has the ability to oversee the restoration of civil administration and infrastructure. Однако существует явная необходимость в том, чтобы потенциал альянса использовался в полной мере на основе эффективного сотрудничества с Организацией Объединенных Наций, которая располагает возможностью по надзору за восстановлением органов государственного управления и инфраструктуры.
Moroccan law empowers prosecution judges to oversee the procedures, the duration and the commencement of custody in the places designated for such purposes. Марокканское законодательство предоставляет магистратам прокуратуры полномочия по надзору за процедурами, сроками и помещением под стражу в места, предназначенные для этих целей.
The Committee recommends that the State party encourage States and districts to establish and oversee child labour vigilance committees, and ensure that a sufficient number of labour inspectors are adequately resourced to carry out their work effectively. Комитет рекомендует государству-участнику поощрять создание штатами и округами комитетов по надзору за детским трудом и контролировать их деятельность, а также обеспечивать необходимое финансирование достаточного количества инспекторов труда, с тем чтобы они могли эффективно осуществлять свою работу.
Больше примеров...
Осуществлять контроль за (примеров 70)
The secretariat of the Committee would oversee preparations for the celebration. Секретариат Комитета будет осуществлять контроль за подготовкой к празднованию годовщины.
The Ombudsman for Aliens and the Equality Ombudsman were in certain conditions prepared to oversee implementation also of the general provision against discrimination. Омбудсмен по делам иностранцев и омбудсмен по вопросам равенства в определенной мере также готовы осуществлять контроль за соблюдением общего положения о недопущении дискриминации.
The regional bureaux will oversee the management of the system, while the Policy Bureau will provide substantive guidance. Региональные бюро будут осуществлять контроль за управлением этой системой, а бюро, занимающееся вопросами политики, будет осуществлять основное руководство.
UNOPS to, inter alia, agree with donors to allow the regional office to sell project assets; implement controls over project assets; and implement controls to enable project managers to oversee assets purchased with project funds ЮНОПС следует, в частности. согласиться с донорами разрешить региональному отделению продать устаревшее проектное имущество; осуществлять контроль за проектным имуществом; и внедрить механизмы контроля, с тем чтобы руководители проектов могли обеспечивать надзор за закупкой имущества на выделенные для проектов средства
Oversee the effective implementation of the law on domestic violence (Italy); 77.22 осуществлять контроль за эффективным выполнением Закона о борьбе с насилием в семье (Италия);
Больше примеров...
Контролю за (примеров 41)
Also envisaged by many was the empowerment of the Economic and Social Council to oversee the global economy. Многие также высказывались за то, чтобы наделить Экономический и Социальный Совет полномочиями по контролю за глобальной экономикой.
The National Assembly is also empowered to oversee the executive. Национальная Ассамблея обладает также полномочиями по контролю за исполнительной властью.
Furthermore, a national plan of action for democracy and human rights is to be launched in early 2009 once the committee to oversee its implementation has been appointed. Помимо этого, в начале 2009 года начнется осуществление национального плана действий в защиту демократии и прав человека, после того как будет назначен комитет по контролю за его реализацией.
Nepal appointed a national representative in 2003 to oversee and monitor anti-trafficking activities. Непал назначил в 2003 году национального представителя по надзору и контролю за деятельностью по борьбе с торговлей людьми.
Two Field Service Quality Control Assistant positions and one Field Service Supply Assistant position are proposed within the Supply Section. The incumbents of the positions will oversee rations and quality control management and will conduct monthly contingent inspections to ensure compliance with food safety and hygiene requirements. Для контроля за распределением пайков и обеспечением качества, а также для проведения ежемесячных инспекций контингентов с целью соблюдения правил пищевой безопасности и гигиены в Секции снабжения предлагается учредить две должности помощника по контролю за качеством категории полевой службы и одну должность помощника по снабжению категории полевой службы.
Больше примеров...
Курировать (примеров 39)
The incumbent will oversee, coordinate, monitor, report and provide support to self-accounting units in their procurement activities, especially in the five regions (Timbuktu, Mopti, Gao, Kidal and Tessalit). Он будет курировать, координировать, контролировать и поддерживать закупочную деятельность хозрасчетных подразделений, прежде всего, в пяти регионах (Тимбукту, Мопти, Гао, Кидал и Тессалит), а также информировать о ходе ее осуществления.
In addition, the Officer would oversee the development of codification issues on final data cleansing in the Galileo inventory management system and be responsible for the production of a system for codifying expendables and for developing benchmarks on codification activities. Кроме того, такой сотрудник будет курировать проработку вопросов, касающихся присвоения кодов, в рамках окончательной очистки данных в системе управления материально-товарными запасами «Галилео», а также заниматься созданием системы присвоения кодов расходным материалам и разработкой контрольных показателей деятельности по присвоению кодов.
Oversee the work of the new association entrusted to the Ministry of culture and TV & radio broadcasting of Turkmenistan. Курировать работу нового объединения поручено Министерству культуры и телерадиовещания Туркменистана.
The Security/Protection Coordination Officer would oversee the protection arrangements for the Special Envoy and the co-facilitator and ensure that United Nations policy and procedures are implemented. Сотрудник по вопросам координации в области обеспечения безопасности/защиты будет курировать вопросы охраны Специального посланника и Сопосредника и содействовать обеспечению осуществления политики и соблюдения установленных процедур Организации Объединенных Наций.
Dr. Ramos just got a grant to open a clinic in India, and he's looking for an associate to oversee the project. Доктор Рамос недавно получил грант на открытие клиники в Индии и он ищёт партнёра, который будет курировать проект.
Больше примеров...
Наблюдать (примеров 94)
I've been authorized by the President herself to oversee Division. Я лично был уполномочен президентом наблюдать за Отделом.
In addition, His Majesty the King has made it a personal commitment to oversee the strengthening of media agencies so that they can function without fear or favour. Кроме того, Его Величество Король лично обязался наблюдать за процессом укрепления медийных агентств, с тем чтобы они могли функционировать без страха или протекции.
3- Parents or the one legally responsible for the child, have the right to oversee the child while exercising the activities he desires in accordance with this Article in the framework of the educational, religious and moral controls. Родители или один законный опекун ребенка имеют право наблюдать за ребенком во время его занятий деятельностью, выбранной по его усмотрению в соответствии с положениями настоящей статьи, в рамках образовательного, религиозного и морального контроля.
In November 1865, the governor of the Polish Kingdom Friedrich Wilhelm Rembert von Berg granted consent for the formation of a committee to oversee the construction of the church. В ноябре 1865 года епископ получил согласие наместника Польского Царства Фёдора Берга на формирование комитета, который должен был наблюдать за строительством.
In May 2009 Tobin was named to oversee the professed men's element of the Apostolic Visitation of the Church in Ireland, scheduled for September 2010. В мае 2009 года Тобин был назван, чтобы наблюдать за принесением обетов мужчинами, элементом предстоящей апостольской визитации Церкви в Ирландии, которая по сообщениям намечена, в стадии реализации, и прибудет в сентябре 2010 года.
Больше примеров...
Отслеживать (примеров 19)
Experts who will oversee the project remain to be appointed Эксперты, которые будут отслеживать ход реализации проекта, еще не назначены
Legislation that provides broad discretion to authorities to monitor or oversee the activities of associations poses a grave risk to the continued existence of organizations that engage in activities perceived to be threatening to the State. Законодательство, которое наделяет органы власти широкими полномочиями отслеживать и контролировать деятельность ассоциаций, представляет собой серьезную угрозу для дальнейшего существования организаций, чья деятельность воспринимается как угроза для государства.
It is of vital importance for the Council to effectively monitor and oversee the implementation of peacekeeping mandates, in close cooperation with troop and police contributors, the Secretariat and United Nations missions. Для Совета является жизненно важным эффективно отслеживать и контролировать реализацию миротворческих мандатов в тесном сотрудничестве с участвующими войсками и полицейскими силами, Секретариатом и миссиями Организации Объединенных Наций.
The incumbent would also serve as a focal point with the Field Personnel Division at Headquarters on recruitment issues, oversee and track the status of vacancy announcements, organize the interview schedules of candidates and serve as secretary to interview panels. Сотрудник на этой должности будет также выполнять функции, связанные с координацией работы по набору персонала с Отделом полевого персонала Секретариата, контролировать и отслеживать положение дел с объявлениями о вакансиях, составлять расписание собеседований с кандидатами и выступать в качестве секретаря групп по проведению собеседований.
The organization's regional secretariat also finalized its move to Panama City in 2008, though it is expected to keep a presence in New York to oversee its United Nations-related activities. Региональный секретариат организации в 2008 году окончательно переехал в Панаму, и ожидается, что она сохранит свое представительство в Нью-Йорке, которое будет отслеживать всю деятельность Межамериканской парламентской группы, связанную с Организацией Объединенных Наций.
Больше примеров...
Проследить за (примеров 13)
His brother and business partner, Roy O. Disney, postponed his retirement to oversee construction of the resort's first phase. Его брат и партнер по бизнесу Рой Оливер Дисней отложил свой выход на пенсию, чтобы проследить за первой фазой строительства центра развлечений.
With the assistance of instructors and programme management personnel from interested Member States, the United Nations was able to design and oversee the creation of the Accelerated De-mining Programme in Mozambique. При содействии инструкторов и персонала управления программами из заинтересованных государств-членов Организация Объединенных Наций сумела разработать и проследить за созданием Ускоренной программы разминирования в Мозамбике.
And we've got an office opening in the city, so I'm up from LA to oversee the setup, which is... У нас открывается офис в центре, и я приехал из Лос-Анджелеса проследить за запуском, который...
The sample will be kept under lock and key until such time as you're prepared to oversee its examination. Образец будет храниться под замком до тех пор, пока вы не будете готовы проследить за ходом его исследования.
I have to oversee a delivery. Мне нужно проследить за доставкой.
Больше примеров...
Надзирать за (примеров 12)
He was supposed to oversee construction of a federal shipping yard. Он должен был надзирать за строительством федеральной верфи.
The Audiencia was charged primarily with dispensing justice, but it was also to oversee the running of government and the settlement of the territory. Аудиенсии было поручено чинить правосудие, но она также должна была надзирать за местным правительством и заселением территорий.
A triumvirate of don, myself and Mr. Cooper, Our chairman emeritus, Will oversee three streamlined departments: Триумвират Дона, Меня и господина Купера, нашего почетного председателя будет надзирать за тремя рационализированными отделами:
It specified that an examining magistrate would henceforth oversee the gathering of evidence, and a series of rigorous tests and safeguards had been put in place to ensure that evidence was gathered in strict accordance with the rules. В нем определено, что магистрат, ведущий допрос, будет теперь надзирать за сбором информации; в него включена целая система тщательных проверок и способов контроля за обеспечением сбора информации в соответствии с правилами.
We will continue to review progress in initiating and implementing projects over the coming year and to oversee the coordination of projects, in order to review priorities, avoid gaps and overlaps and assess the consistency of projects with international security objectives, in accordance with our priorities; В предстоящем году мы будем по-прежнему оценивать прогресс в развертывании и реализации проектов; надзирать за их координацией с целью разбирать приоритеты, избегать пробелов и накладок; а также оценивать их соответствие целям международной безопасности сообразно с нашими приоритетами;
Больше примеров...