Английский - русский
Перевод слова Oversee

Перевод oversee с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Контролировать (примеров 245)
The Advisory Committee is concerned as to whether UNMISS will have adequate capacity to oversee the ambitious construction programme planned for the critical start-up phase. Консультативный комитет интересуется, найдет ли МООНЮС достаточные возможности для того, чтобы контролировать масштабную программу строительных работ, которую намечено реализовать на важном этапе первоначального обустройства.
AMLOC will also oversee formulation of new initiatives. АМЛОК будет также контролировать разработку новых инициатив.
The operationalization of a nutrition action framework to tackle maternal and child undernutrition was backed by the Second Vice-President, Karim Khalili, who will oversee its implementation. Рамочная программа действий в области питания, призванная решить проблему недоедания среди матерей и детей, получила поддержку второго вице-президента Карима Халили, который будет контролировать ее осуществление.
My office has now nominated an international supervisor of SRT who will oversee the restructuring of the SRT network in line with international principles. Мое Управление назначило сейчас международного наблюдателя за деятельностью СРТ, который будет контролировать перестройку сети СРТ в соответствии с международными принципами.
And who better to oversee such an undertaking than outgoing governor Mac Cullen, who will serve as chairman for the Chicago Gaming Authority at the end of his tenure. Иктосможетлучше контролировать такое предприятие, чем уходящий губернатор Мак Каллен, который будет служить в качестве председателя для Чикагской комиссии по азартным играм после окончания пребывания в своей должности.
Больше примеров...
Надзора за (примеров 373)
Several States had included national stakeholders in the national committees set up to coordinate and oversee the review process. Ряд государств включили национальные заинтересованные субъекты в состав национальных комитетов, созданных в целях координации процесса обзора и надзора за ним.
With regard to institutional mechanisms, Ireland set up a national youth work advisory committee to oversee implementation of the national youth plan. Что касается институциональных механизмов, то в Ирландии учрежден национальный консультативный комитет по вопросам деятельности молодежи в целях надзора за осуществлением национального плана действий в отношении молодежи.
Government agencies and regulators need better training to oversee operator performance, irrespective of whether the operator is public, private or from the informal sector. Сотрудники правительственных учреждений и регулятивных органов нуждаются в лучшей профессиональной подготовке в целях осуществления надзора за деятельностью предприятий, независимо от того, относятся ли они к государственному, частному или неформальному секторам.
However, the Division is limited in its capacity to oversee compliance and adherence to the guidance and related advice provided and the efficient and effective use of resources in the accomplishment of the mission mandates. Вместе с тем Отдел имеет ограниченные возможности в плане надзора за выполнением и соблюдением своих руководящих указаний и соответствующих рекомендаций и эффективным и результативным использованием ресурсов в контексте осуществления мандатов миссий.
Operational independence is in one sense assured by being accountable to the General Assembly but this is not effective due to the size and nature of the General Assembly, and by the need for specialist technical skills and knowledge to oversee the OIOS function. Оперативная независимость в определенном смысле гарантируется подотчетностью перед Генеральной Ассамблеей, однако эта схема не является эффективной в силу размеров и характера Генеральной Ассамблеи, и потребностью в специальных технических навыках и знаниях для надзора за работой УСВН.
Больше примеров...
Контроля за (примеров 347)
UNFPA has established operations manager posts to oversee financial, human resources and logistic operations at the country level. Для контроля за финансовыми, кадровыми и материально-техническими операциями на страновом уровне ЮНФПА учредил должности управляющих операциями.
It is therefore proposed to create a P-4 post for a Unit Chief to oversee the work of the unit. В связи с этим предлагается учредить должность руководителя Группы класса С4 для обеспечения контроля за работой этого подразделения.
The National Tactical Troop Training Committee was formed to ensure the existing training courses are current and to oversee the development of new public order training courses. Был образован Национальный комитет по подготовке тактических подразделений для обеспечения того, чтобы существующие курсы подготовки проводились на постоянной основе, а также для осуществления контроля за разработкой новых учебных курсов для поддержания общественного порядка.
Mr. M'Mella (Kenya) said that Kenya had ratified the Framework Convention on Climate Change, and the Government had put in place a national committee to oversee its implementation. Г-н М'МЕЛЛА (Кения) говорит, что Кения ратифицировала Рамочную конвенцию об изменении климата и ее правительство учредило национальный комитет для контроля за ее осуществлением.
In total, the Panel made more than 20 actionable recommendations to the Council aimed at improving the sanctions measures and the tools used by the Committee and the Council to oversee and promote their implementation. В целом Группа вынесла свыше 20 практических рекомендаций Совету в целях повышения эффективности мер в контексте режима санкций, а также инструментов, применяемых Комитетом и Советом в целях контроля за выполнением этих мер и содействия их реализации.
Больше примеров...
Наблюдения за (примеров 210)
The National Council for Higher Education (NCHE) was established to supervise and to oversee the operation of public and private universities to ensure quality. Был создан Национальный совет высшего образования (НСВО) для надзора и наблюдения за деятельностью государственных и частных высших учебных заведений в целях обеспечения качественного образования.
Mr. Diaconu asked whether agreements on cultural cooperation for minority groups, which Ukraine had concluded with neighbouring States, were operational and whether the commissions established to oversee those agreements met regularly. Г-н Диакону спрашивает, действуют ли соглашения о культурном сотрудничестве в интересах групп меньшинств, которые Украина заключила с соседними государствами, и регулярно ли собираются комиссии, учрежденные для наблюдения за выполнением этих соглашений.
Following the drafting and adoption of its rules and procedures on 8 October, the Assembly established a Committee to make recommendations on the Constitution and to oversee its drafting. После разработки и принятия 8 октября его правил и процедур Собрание создало комитет для вынесения рекомендаций в отношении конституции и наблюдения за ее разработкой.
In the Plan of Action, the Government confirmed this policy and committed itself to signing an agreement with the International Organization for Migration to oversee and assist in the voluntary return of internally displaced persons. В Плане действий правительство подтвердило эту политику и обязалось подписать соглашение с Международной организацией по миграции в целях осуществления наблюдения за добровольным возвращением к своим очагам лиц, перемещенных внутри страны.
The volcano is named after the St. Petersburg State Mining Institute which was established by Catherine the Great to oversee the study of mining and mountain geology. Вулкан назвали в честь Государственного Санкт-Петербургского Института Горной Промышленности, который основан Екатериной Великой для наблюдения за развитием горной геологии и горной промышленности.
Больше примеров...
Осуществлять надзор за (примеров 195)
It would also oversee the classification of posts in the field and provide guidance on and coordinate staffing reviews. Она будет также осуществлять надзор за классификацией должностей в полевых операциях и подготавливать методические указания в отношении обзоров штатного расписания и координировать их проведение.
Under Act 282/1998 Coll. on the Prosecution Authority prosecutors are competent to oversee the observance of laws and other generally binding regulations in the place where protective and institutional care are provided upon an order by a state authority. Согласно Закону 282/1998 Coll. о прокуратуре, прокурорские работники компетентны осуществлять надзор за соблюдением законов и других общеобязательных нормативных документов в местах, где по распоряжению государственного органа осуществляются профилактические или принудительные воспитательные меры.
In 1995, OECD Member countries agreed to oversee a voluntary industry commitment (VIC) by some of the global manufacturers of BFRs, among them c-decaBDE, to take certain risk management actions. В 1995 году страны-члены ОЭСР приняли решение осуществлять надзор за выполнением добровольного обязательства промышленных предприятий (ДОПП), принятого некоторыми глобальными производителями БАП, в том числе к-декаБДЭ, и предусматривающего принятие определенных мер регулирования риска.
Even where court approval is not required for sale or disposal of assets, the courts may nevertheless oversee the use and disposal of assets by requiring the insolvency representative to provide regular reports on their work. Даже когда для продажи или иного отчуждения активов не требуется одобрения суда, суд тем не менее может осуществлять надзор за использованием и реализацией активов, обязав управляющего в деле о несостоятельности регулярно отчитываться о своей работе.
Under these arrangements, the Prime Minister will oversee the work of the Comité national, with the support of the Minister of Public Service and the Minister of Home Affairs and Local Administration. В соответствии с этим механизмом премьер-министр при поддержке министра государственной службы и министра внутренних дел и территориальной администрации будет осуществлять надзор за работой Национального комитета.
Больше примеров...
Следить за (примеров 158)
As I'm sure you know, we've been appointed by the vendors to handle the sale of the London City Studios, and it's my job to oversee the sealed bid process. Как вы уже знаете, владельцы назначили нас ответственными за продажу студии "Лондон Сити", и моя работа - следить за процессом совершения ставок.
The Ministry of Human Services and Social Security has the responsibility to oversee the welfare and social and legal protection of children in a safe and conducive environment. Министерство социального обеспечения и социального страхования обязано следить за благополучием и социальной и правовой защитой детей, которые должны жить в безопасных и благоприятных условиях.
In July 2010, the first Association of Communications Professionals of Andorra (APCA) was established to promote the right to freedom of information and expression guaranteed by the Constitution and to oversee professional ethics. В июле 2010 года была создана первая Ассоциация работников средств коммуникации Андорры (АРСК), призванная поощрять осуществление права на свободу информации и свободное выражение мнений, гарантированного Конституцией, и следить за соблюдением норм профессиональной этики.
EUPM has then continued to oversee the work of prosecutors as cases are passed to them to ensure that they progress appropriately through to a final, conclusive result. ПМЕС продолжала следить за работой прокуроров после передачи им дел с целью обеспечить разбирательство дел в установленном законом порядке вплоть до получения окончательных, убедительных результатов.
He/she would directly oversee the day-to-day financial management of the 11 missions administered by the Department of Political Affairs, as well as provide tracking of overall financial and budgetary implementation of the special political missions under the administration of the Department of Field Support. Он/она будет непосредственно следить за повседневным управлением финансовой деятельностью 11 миссий, находящихся в ведении Департамента по политическим вопросам, а также следить за общей финансовой и бюджетной деятельностью специальных политических миссий, административное обслуживание которых обеспечивается Департаментом полевой поддержки.
Больше примеров...
Наблюдать за (примеров 81)
I'm going to have to oversee your surgeries. Я буду наблюдать за твоими операциями.
To oversee the train bombing investigation under the mutual legal assistance treaty. Чтобы наблюдать за расследованием подрыва поезда в соответствии с договором о взаимной правовой помощи.
It must build or strengthen social safety nets in many developing nations, not oversee processes geared at dismantling them. Она должна содействовать созданию и укреплению социальной защиты во многих развивающихся странах, а не наблюдать за процессами, приводящими к их разрушению.
[BEEPS] Agent Bartowski, you will oversee... all aspects of the Intersect project from here on out. Агент Бартовски, Вы будете наблюдать за всеми деталями проекта Интерсект с этого момента.
A Panel of Eminent Persons and a Secretariat to oversee the process is now in place. Группа Выдающихся Людей и Секретариат, которые будут наблюдать за процессом, в настоящее время уже укомплектованы.
Больше примеров...
Надзору за (примеров 59)
A new directorate has been established to oversee strict adherence to orders, regulations and directives in the recruitment process. Было создано новое управление по надзору за неукоснительным выполнением приказов, нормативных положений и директивных указаний в отношении процесса зачисления в ряды вооруженных сил.
Code of conduct for dual-use research is important because it complements Government's efforts to effectively oversee all scientific activities. Кодекс поведения в отношении исследований двойного применения имеет важное значение, ибо он дополняет усилия правительства по эффективному надзору за всей научной деятельностью.
The Republic of South Africa's ambitions to develop nuclear weapons began in 1948 after giving commission to South African Atomic Energy Corporation (SAAEC), the forerunner corporation to oversee nation's uranium mining and industrial trade. Южно-Африканский Союз начал задумываться о создании ядерного оружия в 1948 году после того, как была основана Южно-Африканская корпорация атомной энергетики (англ. South African Atomic Energy Corporation, SAAEC, СААЭК), которая стала предшественником корпорации по надзору за добычей урана в стране и промышленной торговлей.
The Committee recommends that the State party encourage States and districts to establish and oversee child labour vigilance committees, and ensure that a sufficient number of labour inspectors are adequately resourced to carry out their work effectively. Комитет рекомендует государству-участнику поощрять создание штатами и округами комитетов по надзору за детским трудом и контролировать их деятельность, а также обеспечивать необходимое финансирование достаточного количества инспекторов труда, с тем чтобы они могли эффективно осуществлять свою работу.
So, referencing our meeting this evening... obviously, you understand it's been classified Top Secret by the the Internal Affairs Division of the Committee to oversee United States' counterintelligence agencies. Итак, наша встреча этим вечером, как вы понимаете, носит секретный характер для отдела внутренней безопасности комитета по надзору за учрежденями контрразведки США.
Больше примеров...
Осуществлять контроль за (примеров 70)
With specific regard to Burundi, he would oversee the political activities of the United Nations in that country, and support ongoing political initiatives for Burundi both inside and outside the country. Непосредственно в связи с Бурунди он будет осуществлять контроль за политической деятельностью Организации Объединенных Наций в этой стране и оказывать поддержку осуществляемым политическим инициативам в отношении Бурунди как внутри этой страны, так и за ее пределами.
Oversee the implementation of the National Strategy; осуществлять контроль за ходом реализации Национальной стратегии;
Three new Editors to oversee the broadcasting programmes З новые должности редакторов, которые будут осуществлять контроль за подготовкой вещательных программ
The PTEA would oversee the operation of trade points in the Philippines, set guidelines and represent trade point users and participants. ФАЭТ будет осуществлять контроль за деятельностью центров по вопросам торговли на Филиппинах, определять направления работы и представлять интересы пользователей таких центров и участников торговли.
To that end, the adoption of a Security Council resolution is required, demanding an immediate ceasefire and the adoption of the necessary monitoring and peacekeeping mechanisms to oversee implementation of an immediate and comprehensive ceasefire and the cessation of all acts of violence by any party. В связи с этим необходимо, чтобы Совет Безопасности принял резолюцию, требующую немедленного прекращения огня и создания необходимых механизмов наблюдения и поддержания мира, которые будут осуществлять контроль за соблюдением немедленного и всестороннего прекращения огня и прекращением всех актов насилия любой из сторон.
Больше примеров...
Контролю за (примеров 41)
Article 69 provides that the State must protect intellectual property rights of all kinds in all fields and establish an agency competent to oversee those rights and their legal protection, as regulated by law. Статья 69 предусматривает, что государство должно защищать права интеллектуальной собственности всех видов и во всех областях и создать компетентное агентство по контролю за этими правами и их правовой защитой, как это предписано законом.
Those persuasive pressures included the possibility of OAS economic sanctions against El Salvador and the dispatch of OAS observers to Honduras to oversee the security of Salvadorans remaining in that country. К такому решению его склонили, с одной стороны, угрозы введения экономических санкций со стороны ОАГ, а с другой - её предложения по размещению в Гондурасе специальных представителей ОАГ по контролю за безопасностью сальвадорских граждан.
A core capacity to oversee evaluation is provided for in the support budget consisting of one General Service and one (senior) Professional staff member. Основная деятель-ность по контролю за оценкой будет осуществляться одним сотрудником категории общего обслуживания и одним (старшим) сотрудником категории специа-листов, средства на которые предусмотрены в бюд-жете вспомогательных расходов.
The Forum also underscored the importance of the November 2003 decision of the Council of the International Federation of Accountants to approve, among other governance reforms, the creation of a public interest oversight board to oversee the Federation's standard-setting activities. Они также подчеркнули важность принятого в ноябре 2003 года Советом Международной федерации бухгалтеров решения утвердить в числе других реформ системы управления деятельностью Федерации создание комиссии по контролю за соблюдением общественных интересов и осуществлению надзора за деятельностью Федерации по установлению стандартов.
Mechanism to oversee and monitor the collection and the use of the funds by non-profit organisations to ensure that they are not diverted for purposes of terrorism a detailed annual financial statement is obligatory. Механизм по надзору и контролю за сбором и использованием средств неприбыльных организаций с целью обеспечить, чтобы они не направлялись на цели терроризма.
Больше примеров...
Курировать (примеров 39)
The incumbent will oversee, coordinate, monitor, report and provide support to self-accounting units in their procurement activities, especially in the five regions (Timbuktu, Mopti, Gao, Kidal and Tessalit). Он будет курировать, координировать, контролировать и поддерживать закупочную деятельность хозрасчетных подразделений, прежде всего, в пяти регионах (Тимбукту, Мопти, Гао, Кидал и Тессалит), а также информировать о ходе ее осуществления.
He or she would oversee and coordinate the MINUSTAH sections, including the Community Violence Reduction Section, and the linking of the Office with the UNDP community violence reduction programme. Он/она будет курировать и координировать работу секций МООНСГ, включая работу Секции по вопросам сокращения масштабов насилия в общинах и установление важной связи между работой Канцелярии и программой ПРООН по сокращению масштабов насилия в общинах.
The Security/Protection Coordination Officer would oversee the protection arrangements for the Special Envoy and the co-facilitator and ensure that United Nations policy and procedures are implemented. Сотрудник по вопросам координации в области обеспечения безопасности/защиты будет курировать вопросы охраны Специального посланника и Сопосредника и содействовать обеспечению осуществления политики и соблюдения установленных процедур Организации Объединенных Наций.
Under the agreement opposition leader Étienne Tshisekedi will oversee that the deal is implemented and the country's Prime Minister will be appointed by the opposition. Согласно соглашению Этьен Тшисекеди должен был курировать исполнение договора, также премьер-министр страны должен был быть назначен от оппозиции.
The Government of Ireland has established a national disability authority, the board of which principally consists of people with disabilities, carers and families to oversee research on the disabled and monitor national disability policy and legislation. Правительством Ирландии учреждена национальная администрация по проблеме инвалидности (в состав ее правления вошли прежде всего инвалиды, лица, осуществляющие уход за инвалидами, и семьи с инвалидами), которой поручено курировать исследования соответствующего профиля и осуществлять наблюдение за национальной политикой и законодательством в этой области.
Больше примеров...
Наблюдать (примеров 94)
The Facility Management Unit will continue to oversee the management of United Nations-provided accommodations and office premises. Группа эксплуатации помещений будет продолжать наблюдать за использованием предоставляемых Организацией Объединенных Наций жилых и служебных помещений.
The Canadian force then proceeded to oversee the demilitarization of the town of Srebrenica, though not of the surrounding area. Затем канадские войска начали наблюдать за демилитаризацией города Сребреницы, но не прилегающих к нему районов.
The Director was transferred to Kigali in order to oversee operations in the eastern Democratic Republic of the Congo. Директор банка переехал в Кигали, с тем чтобы наблюдать за операциями на востоке Демократической Республики Конго.
I will oversee the proceedings for verification purposes. А я буду наблюдать за процессом с целью проверки.
In 1994, the Human Genome Organization (HUGO), an international coordinating body of scientists and others interested in genetic research, agreed to oversee the progress of the HGDP. В 1994 году Организация по изучению генома человека (ХУГО), являющаяся международным координационным органом ученых и других лиц, заинтересованных в генетических исследованиях, согласилась наблюдать за работой ПМГЧ.
Больше примеров...
Отслеживать (примеров 19)
In addition, they should establish monitoring and oversight mechanisms to oversee the response to applications submitted, so as to ensure that they are treated seriously and the potential benefits are obtained. Кроме того, в них следует предусмотреть создание механизмов контроля и надзора, позволяющих отслеживать реакцию на поданные ходатайства, с тем чтобы обеспечить их серьезное рассмотрение для получения потенциальных выгод.
An initial step would engage a round table of stakeholders, similar in composition to the sanctions oversight committee (see above), to develop a strategy for reform and oversee its implementation. Начальный этап будет предусматривать проведение «круглого стола» участников, который по составу будет таким же, как Комитет по надзору за санкциями (см. выше), с тем чтобы разработать стратегию реформы и отслеживать ее осуществление.
Legislation that provides broad discretion to authorities to monitor or oversee the activities of associations poses a grave risk to the continued existence of organizations that engage in activities perceived to be threatening to the State. Законодательство, которое наделяет органы власти широкими полномочиями отслеживать и контролировать деятельность ассоциаций, представляет собой серьезную угрозу для дальнейшего существования организаций, чья деятельность воспринимается как угроза для государства.
It is of vital importance for the Council to effectively monitor and oversee the implementation of peacekeeping mandates, in close cooperation with troop and police contributors, the Secretariat and United Nations missions. Для Совета является жизненно важным эффективно отслеживать и контролировать реализацию миротворческих мандатов в тесном сотрудничестве с участвующими войсками и полицейскими силами, Секретариатом и миссиями Организации Объединенных Наций.
The incumbent would also serve as a focal point with the Field Personnel Division at Headquarters on recruitment issues, oversee and track the status of vacancy announcements, organize the interview schedules of candidates and serve as secretary to interview panels. Сотрудник на этой должности будет также выполнять функции, связанные с координацией работы по набору персонала с Отделом полевого персонала Секретариата, контролировать и отслеживать положение дел с объявлениями о вакансиях, составлять расписание собеседований с кандидатами и выступать в качестве секретаря групп по проведению собеседований.
Больше примеров...
Проследить за (примеров 13)
I've been assigned to oversee security at the King's hospital. Мне поручили проследить за безопасностью в больнице.
His brother and business partner, Roy O. Disney, postponed his retirement to oversee construction of the resort's first phase. Его брат и партнер по бизнесу Рой Оливер Дисней отложил свой выход на пенсию, чтобы проследить за первой фазой строительства центра развлечений.
Costa Rica reiterates its conviction that the civilian international presence should oversee the transfer of authority from the provisional to the permanent institutions of Government. Коста-Рика вновь заявляет о своей убежденности в том, что гражданское международное присутствие должно проследить за передачей Временными институтами самоуправления власти постоянным правительственным учреждениям.
When Captains Flint and Rackham made their pact those months ago, settled their differences over the possession of the Urca gold, they asked me to oversee the restoration of the fort. Когда Капитан Флинт и Рэкхем составили свой договор месяцами назад, уладили свои разногласия насчёт владения золотом Урки, они попросили меня проследить за восстановлением форта.
I cannot believe that Liam Court, my co-star from Corporate Invaders 2, is lost in the woods, which is why I am here to oversee every stage of the rescue effort. Не могу поверить что Лиам Курт, мой партнер по Корпоративным захватчикам-2 потерялся в лесу, и я здесь чтобы проследить за каждым шагом спасения.
Больше примеров...
Надзирать за (примеров 12)
In May 1798, President John Adams appointed Stoddert, a loyal Federalist, to oversee the newly established Department of the Navy. В мае 1798 года президент Джон Адамс назначил Стоддерта, лояльного федералиста, надзирать за недавно созданным Департаментом ВМС.
He was supposed to oversee construction of a federal shipping yard. Он должен был надзирать за строительством федеральной верфи.
The Audiencia was charged primarily with dispensing justice, but it was also to oversee the running of government and the settlement of the territory. Аудиенсии было поручено чинить правосудие, но она также должна была надзирать за местным правительством и заселением территорий.
A triumvirate of don, myself and Mr. Cooper, Our chairman emeritus, Will oversee three streamlined departments: Триумвират Дона, Меня и господина Купера, нашего почетного председателя будет надзирать за тремя рационализированными отделами:
We will continue to review progress in initiating and implementing projects over the coming year and to oversee the coordination of projects, in order to review priorities, avoid gaps and overlaps and assess the consistency of projects with international security objectives, in accordance with our priorities; В предстоящем году мы будем по-прежнему оценивать прогресс в развертывании и реализации проектов; надзирать за их координацией с целью разбирать приоритеты, избегать пробелов и накладок; а также оценивать их соответствие целям международной безопасности сообразно с нашими приоритетами;
Больше примеров...