Английский - русский
Перевод слова Oversee

Перевод oversee с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Контролировать (примеров 245)
The Section will also oversee the transfer of United Nations Radio to the Government of Sierra Leone through the formation of an independent broadcasting entity. Кроме того, Секция будет контролировать передачу Радио Организации Объединенных Наций правительству Сьерра-Леоне путем создания независимого вещательного органа.
The Office is led by a Director and two Associate Directors; together they will oversee and guide the work within the IRC and more broadly across UNICEF. Управление возглавляет директор, у которого есть два заместителя; они будут контролировать и направлять работу в ИЦИ и в более широком масштабе в ЮНИСЕФ.
(e) To coordinate and oversee, through appropriate delegation, ICT operations at all offices of the Secretariat; ё) координировать и контролировать, путем делегирования соответствующих полномочий, деятельность в области ИКТ во всех подразделениях Секретариата;
Small teams of international staff with professional experience in the various facets of public administration (ranging from management of health services to post and telecommunications) will contribute to the provision of public services throughout Kosovo, oversee service implementation, and undertake or direct the administration. Небольшие группы международных сотрудников, имеющих профессиональный опыт в различных областях государственного управления (от управления здравоохранением до обеспечения почтовой и иных видов связи), будут содействовать обеспечению государственных услуг на всей территории Косово, контролировать оказание услуг и осуществлять административную работу или руководить ею.
The International Contact Group on Liberia also released a statement similarly condemning the threats and urging the Government to establish the Independent National Commission on Human Rights, which is mandated to oversee implementation of the recommendations of the Truth and Reconciliation Commission. Международная контактная группа по Либерии также выступила с заявлением, в котором осудила указанные угрозы и настоятельно призвала правительство создать независимую национальную комиссию по правам человека, которой было бы поручено контролировать выполнение рекомендаций Комиссии по установлению истины и примирению.
Больше примеров...
Надзора за (примеров 373)
A first step to ensure free and fair elections would be to establish an independent electoral commission to oversee the process. Первым шагом к обеспечению свободных и справедливых выборов стало бы создание независимой комиссии по выборам для надзора за этим процессом.
The Doha Mandate Coordinating Committee continues to meet regularly to oversee the activities of the organization. Координационный комитет по Дохинскому мандату продолжает проводить регулярные совещания для осуществления надзора за деятельностью организации.
The post is required to oversee the operational aspects of the information and data integrity of the organization's information technology and computing operations function. Эта должность учреждается для осуществления надзора за оперативными аспектами целостности информации и данных, связанных с эксплуатацией в организации информационных технологий и компьютерной техники.
More information is needed in order to assess mechanisms introduced to oversee the work of law enforcement agencies, and the level of inter-agency cooperation and coordination needs to be improved in all visited States. Для оценки введенных механизмов надзора за работой правоохранительных органов необходима более полная информация, и уровень межучрежденческого сотрудничества и координации следует повысить во всех государствах, которые посетила делегация.
Oversee the day-to-day operation of the project. осуществление повседневного надзора за деятельностью в рамках проекта;
Больше примеров...
Контроля за (примеров 347)
The Department of Forestry was established in 1952 to oversee conservation and exploitation of the country's significant forestry resources. В 1952 году для контроля за сохранением и эксплуатацией лесных ресурсов страны был образован департамент лесного хозяйства.
Under the Regional Coordination Mechanism, the meetings of heads of agencies are held on a quarterly basis in order to oversee the collaborative process and modify arrangements. Под эгидой регионального координационного механизма ежеквартально проводятся совещания глав учреждений для контроля за процессом сотрудничества и изменения организационных механизмов.
Develop and oversee implementation of all memorandums of understanding for projects initiated; Разработка и осуществление контроля за выполнением всех меморандумов о взаимопонимании по инициированным проектам
We believe that the establishment of a committee to oversee that effort as proposed by the Secretary-General, despite its great importance, should be preceded by the steps necessary to achieve the required transparency in the work of the Security Council committees on arms embargoes against particular regions. Мы считаем, что созданию комитета для контроля за этими усилиями, предложенного Генеральным секретарем, несмотря на его большую важность, должны предшествовать шаги, необходимые для обеспечения транспарентности в работе комитетов Совета Безопасности по эмбарго на поставки оружия в отношении конкретных регионов.
Two Field Service Quality Control Assistant positions and one Field Service Supply Assistant position are proposed within the Supply Section. The incumbents of the positions will oversee rations and quality control management and will conduct monthly contingent inspections to ensure compliance with food safety and hygiene requirements. Для контроля за распределением пайков и обеспечением качества, а также для проведения ежемесячных инспекций контингентов с целью соблюдения правил пищевой безопасности и гигиены в Секции снабжения предлагается учредить две должности помощника по контролю за качеством категории полевой службы и одну должность помощника по снабжению категории полевой службы.
Больше примеров...
Наблюдения за (примеров 210)
It has recently formed a committee to oversee the construction of 600 new housing units in the 44 settlements it has established so far. Недавно был сформирован комитет для наблюдения за строительством 600 новых жилых домов в уже построенных 44 поселениях.
Its main tasks will be to draft an electoral law that is acceptable to all and to oversee the conduct of Lebanon's parliamentary elections. Его главными задачами будут разработка приемлемого для всех закона о выборах и осуществление наблюдения за проведением выборов в ливанский парламент.
A number of implementation structures will be established to oversee implementation of the strategy over the next ten years. Будет создан ряд структур для наблюдения за процессом ее реализации в течение следующих десяти лет.
The volcano is named after the St. Petersburg State Mining Institute which was established by Catherine the Great to oversee the study of mining and mountain geology. Вулкан назвали в честь Государственного Санкт-Петербургского Института Горной Промышленности, который основан Екатериной Великой для наблюдения за развитием горной геологии и горной промышленности.
a The temporary posts (one P-4, one P-3 and one local level) in the Planning Unit to oversee the construction of the conference complex will be discontinued in 1995. С-З и одной - местного разряда) в Группе планирования с целью обеспечения наблюдения за строительством комплекса зданий для проведения конференций будет прекращено в 1995 году.
Больше примеров...
Осуществлять надзор за (примеров 195)
They will oversee the direction taken by teams engaged in new investigations, and assign tasks to the investigators supporting their cases at all stages of proceedings. Они будут осуществлять надзор за направлением деятельности групп, занимающихся новыми расследованиями, и давать поручения следователям, собирающим доказательства по их делам на всех этапах разбирательства.
Legal provisions are in place to ensure the efficiency and effectiveness of human rights institutions, which help guarantee the right to oversee and critique government policies, to participate in socio-economic development processes, to complaint and denunciation, etc. Приняты законодательные положения, обеспечивающие действенность и эффективность правозащитных учреждений, которые помогают гарантировать право осуществлять надзор за реализацией государственных стратегий и критиковать их, участвовать в процессах социально-экономического развития, подавать жалобы и петиции и т.д.
The Office of the Chief of Staff will oversee the Joint Operations Centre, the Joint Mission Analysis Centre, the Strategic Planning Unit, the Best Practices Unit, the Field Support Office and the Legal Advisory Unit. Канцелярия руководителя аппарата будет осуществлять надзор за работой объединенного оперативного центра, объединенного аналитического центра миссий, Группы стратегического планирования, Группы передового опыта, Отдела полевой поддержки и Группы юридических консультаций.
(e) Oversee all major ICT initiatives, inter alia, the replacement of IMIS, Galaxy and other ancillary management systems; ё) осуществлять надзор за всеми инициативами в области ИКТ, в частности заменой ИМИС, «Гэлакси» и других вспомогательных управленческих систем;
The mandate of the National Cultural Foundation is to oversee national cultural development projects in all disciplines and, while respecting the fact that cultures grow and evolve, to seek at the same time to preserve and to nurture the cultural expressions of our people. На Национальный фонд культуры возложена задача осуществлять надзор за реализацией национальных проектов культурного развития на всех направлениях и, учитывая факт развития и эволюции культурных укладов, в то же время стараться сохранять и поощрять различные формы культурного самовыражения нашего народа.
Больше примеров...
Следить за (примеров 158)
The session concluded with each group presenting their suggestions, many of which focused on the need to improve the capacities of parliaments to oversee the Programme of Action. Заседание завершилось представлением каждой группой предложений, многие из которых касались необходимости повышения способности парламентов следить за осуществлением Программы действий.
It would maintain strategic oversight of the system, review implementation of "Delivering as one" at the country level, oversee management of funding mechanisms for the United Nations development agenda, endorse country development programmes and approve related allocations. Он мог бы осуществлять стратегический надзор за системой, рассматривать ход осуществления программы «Единство действий» на страновом уровне, следить за работой механизмов финансирования в рамках Повестки дня Организации Объединенных Наций в области развития, одобрять страновые программы развития и утверждать соответствующие ассигнования.
The Unit will be headed by a Senior Adviser for the Rule of Law, who will provide direct advice to the Principal Deputy Special Representative of the Secretary-General on the rule of law policy issues and oversee policy implementation. Группу возглавит старший советник по вопросам законности, который будет непосредственно консультировать первого заместителя Специального представителя Генерального секретаря по всем аспектам политики, направленной на обеспечение верховенства права, и будет следить за проведением этой политики в жизнь.
Belgium has signed and ratified the European Convention on Human Rights, which established the European Court of Human Rights to oversee compliance with the Convention by the States that ratified it. Бельгия подписала и ратифицировала Европейскую конвенцию о защите прав человека, в соответствии с которой был учрежден Европейский суд по правам человека, уполномоченный следить за соблюдением положений Конвенции ратифицировавшими ее государствами.
The role of human rights monitoring bodies was to oversee the observance of those rights by States parties, and not to convert themselves into legislative bodies, let alone to change the applicable international law. Роль органов по наблюдению за договорами, касающимися прав человека, состоит в том, чтобы следить за соблюдением государствами-участниками нормы, а не превращаться в законодательные органы, и еще в меньшей степени - заниматься изменением действующего международного права.
Больше примеров...
Наблюдать за (примеров 81)
I've been authorized by the President herself to oversee Division. Я лично был уполномочен президентом наблюдать за Отделом.
And I'll oversee the operation to guarantee impartiality. И я буду наблюдать за процедурой чтобы всё было беспристрастно.
The Committee should oversee the development of a more effective system of communicating among mandate-holders involving an interactive webpage or 'blog' open only to the experts themselves. Комитет должен наблюдать за разработкой более эффективной системы связи между обладателями мандатов, включающей интерактивную веб-страницу или электронный журнал, открытый только для самих экспертов.
MIPONUH would oversee the technical assistance to the Haitian National Police funded by the United Nations Development Programme (UNDP) and would cooperate closely with the joint Civilian Mission for the United Nations and the Organization of American States (MICIVIH). ГПМООНГ будет наблюдать за оказанием технической помощи гаитянской национальной полиции, финансируемой за счет Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), и будет осуществлять тесное сотрудничество с объединенной гражданской миссией Организации Объединенных Наций и Организации американских государств (МГМГ).
However, it regrets that the Gender Advisory Council, which would oversee the implementation of the National Policy for Gender Equality, has not yet been established. Однако он выражает сожаление в связи с тем, что до сих пор не создан консультативный совет по гендерным вопросам, которому будет поручено наблюдать за осуществлением Национальной политики по обеспечению гендерного равенства.
Больше примеров...
Надзору за (примеров 59)
(b) Other miscellaneous consultancy services to oversee the handover of building infrastructure and management services from the Office of the Capital Master Plan (requirements: $460,000). Ь) прочие консультативные услуги по надзору за передачей инфраструктуры здания и управленческих услуг от Управления Генерального плана капитального ремонта (потребности в размере 460000 долл. США).
Assisted in the establishment of a task force to oversee and steer the process of the restoration of government authority throughout the country Оказывалась помощь в создании целевой группы по надзору за процессом установления государственной власти на всей территории страны и его регулировании
The Constitution had been amended to establish a new Parliamentary Standing Committee to oversee the security sector, and its terms of reference had been agreed to in the National Assembly early in 2010. Благодаря внесению поправок в Конституцию был создан постоянный парламентский комитет по надзору за сектором безопасности, круг ведения которого был утвержден Национальным собранием в начале 2010 года.
An initial step would engage a round table of stakeholders, similar in composition to the sanctions oversight committee (see above), to develop a strategy for reform and oversee its implementation. Начальный этап будет предусматривать проведение «круглого стола» участников, который по составу будет таким же, как Комитет по надзору за санкциями (см. выше), с тем чтобы разработать стратегию реформы и отслеживать ее осуществление.
(a) Conference project engineer consultants to oversee the commissioning of the permanent broadcast facility and the migration of audio-visual equipment (requirements: $535,000). а) консультанты по инженерной проработке конференционного проекта для выполнения функций по надзору за сдачей в эксплуатацию постоянного пункта вещания и перемещением аудиовизуального оборудования (потребности в размере 535000 долл. США).
Больше примеров...
Осуществлять контроль за (примеров 70)
The Director was tasked to oversee the completion of a strategic review of the organization and develop a long-term plan for its activities. Директору поручено осуществлять контроль за стратегическим обзором работы организации и разработать долгосрочный план ее деятельности.
It is estimated that UNAMA would oversee the work of up to 700 international staff and up to 3,000 national United Nations staff in a variety of separately funded programmes. Предполагается, что МООНСА будет осуществлять контроль за деятельностью до 700 международных сотрудников и до 3000 национальных сотрудников Организации Объединенных Наций в рамках целого ряда отдельно финансируемых программ.
The Governing Board will approve an Editorial Board to oversee the review and editing of the manual on gender statistics and the two major publications. Руководящий совет утвердит состав редакционного совета, который будет осуществлять контроль за обзором и редактированием справочника по гендерной статистике и двух основных публикаций.
The PTEA would oversee the operation of trade points in the Philippines, set guidelines and represent trade point users and participants. ФАЭТ будет осуществлять контроль за деятельностью центров по вопросам торговли на Филиппинах, определять направления работы и представлять интересы пользователей таких центров и участников торговли.
The main outcome of the mission was the creation of a National Council for Public Management, chaired by the Head of State and supported by a Change Management Support Unit, which will oversee capacity-building and day-to-day policy direction. Основным итогом этой деятельности явилось создание Национального совета по государственному управлению, который работает под руководством главы государства и при поддержке со стороны группы по содействию управлению процессом преобразований, которая будет осуществлять контроль за деятельностью по укреплению потенциала и обеспечивать повседневное директивное руководство.
Больше примеров...
Контролю за (примеров 41)
Article 69 provides that the State must protect intellectual property rights of all kinds in all fields and establish an agency competent to oversee those rights and their legal protection, as regulated by law. Статья 69 предусматривает, что государство должно защищать права интеллектуальной собственности всех видов и во всех областях и создать компетентное агентство по контролю за этими правами и их правовой защитой, как это предписано законом.
Prime Minister Hariri recently committed his Government to developing a comprehensive border strategy for Lebanon, pursuant to the recommendations of the Lebanon Independent Border Assessment Team, and appointed Minister Jean Oghassapian to coordinate Government action to oversee this process. Премьер-министр Харири недавно поручил своему правительству разработать всеобъемлющую пограничную стратегию для Ливана во исполнение рекомендаций, содержащихся в докладах Независимой группы по оценке состояния ливанской границы, и в этих целях назначил министра Жана Огасепяна координатором принимаемых правительством мер по контролю за данным процессом.
For while many parts of the United Nations have been involved in the peacebuilding process, the system has lacked a dedicated entity to oversee the process, ensure its coherence or sustain it through the long haul. Ибо хотя многие организации системы Организации Объединенных Наций участвуют в процессе миростроительства, системе не хватает соответствующего учреждения, приверженного контролю за процессом, обеспечению его последовательности или его поддержки на протяжении столь длительного пути.
The Forum also underscored the importance of the November 2003 decision of the Council of the International Federation of Accountants to approve, among other governance reforms, the creation of a public interest oversight board to oversee the Federation's standard-setting activities. Они также подчеркнули важность принятого в ноябре 2003 года Советом Международной федерации бухгалтеров решения утвердить в числе других реформ системы управления деятельностью Федерации создание комиссии по контролю за соблюдением общественных интересов и осуществлению надзора за деятельностью Федерации по установлению стандартов.
On 8 July 1994, Mr. Atangana was appointed head of a steering committee to oversee major road projects by the President of Cameroon, Mr. Paul Biya. Восьмого июля 1994 года Президент Республики Поль Бийя назначил его председателем Руководящего комитета по контролю за осуществлением проектов дорожного строительства.
Больше примеров...
Курировать (примеров 39)
It's why they've assigned me to oversee this investigation. Поэтому они мне поручили курировать это расследование.
In December 2012 Michael Widenius, David Axmark, and Allan Larsson announced the formation of a foundation that would oversee the development of MariaDB. В декабре 2012 года Майкл Видениус, Дэвид Аксмарк и Алан Ларссон объявили о создании фонда, который будет курировать развитие MariaDB.
She helped oversee the first phase of your development, your genesis, and your awakening. Она помогала курировать первую стадию твоего развития, твоё зарождение и пробуждение.
I have to oversee this, I have to implement it and if I don't, I lose my job. Я должен курировать это, должен оснащать, а если нет, то я потеряю свою работу.
He or she would oversee and coordinate the MINUSTAH sections, including the Community Violence Reduction Section, and the linking of the Office with the UNDP community violence reduction programme. Он/она будет курировать и координировать работу секций МООНСГ, включая работу Секции по вопросам сокращения масштабов насилия в общинах и установление важной связи между работой Канцелярии и программой ПРООН по сокращению масштабов насилия в общинах.
Больше примеров...
Наблюдать (примеров 94)
A small team will oversee the liquidation process during this period, to support the Director of Mission Support. В течение этого периода за процессом ликвидации будет наблюдать небольшая группа, предоставленная в помощь директору Отдела поддержки Миссии.
A commission would oversee the preparation of the report and would provide liaison with the new Administration. За подготовкой докладов будет наблюдать специальная комиссия, которая будет обеспечивать связь с новой администрацией.
You are aware that your promotion will require you to oversee patrolmen for at least a year? Ты знаешь, что, получив повышение, тебе придется наблюдать за патрульными около года?
There is now a 24-hour operations room, improving the ability of those here in New York to oversee operations around the world. Сейчас здесь есть подразделение оперативного управления, работающее круглосуточно, что облегчает возможность тем, кто находится здесь, в Нью-Йорке, наблюдать за операциями по всему миру.
MIPONUH would oversee the technical assistance to the Haitian National Police funded by the United Nations Development Programme (UNDP) and would cooperate closely with the joint Civilian Mission for the United Nations and the Organization of American States (MICIVIH). ГПМООНГ будет наблюдать за оказанием технической помощи гаитянской национальной полиции, финансируемой за счет Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), и будет осуществлять тесное сотрудничество с объединенной гражданской миссией Организации Объединенных Наций и Организации американских государств (МГМГ).
Больше примеров...
Отслеживать (примеров 19)
She will oversee all your activities and report directly back to me. Она будет отслеживать все твои действия и докладывать напрямую мне.
While central banks should be in charge of maintaining adequate levels of liquidity in the system, so-called "microprudential" financial regulation should independently oversee financial institutions' soundness and the protection of depositors. В то время как центральные банки должны нести ответственность за поддержание необходимого уровня ликвидности в системе, так называемый «микропруденциальный» финансовый норматив должен независимо отслеживать надежность финансовых институтов и защиту вкладчиков.
Various States have introduced gender-responsive child protection services and have established gender-responsive committees and councils to oversee legislative, policy and service developments to ensure proper implementation and government coordination. Различные государства создали учитывающие гендерную проблематику службы по защите детей, а также комитеты и советы, призванные отслеживать события в сферах законодательства, политики и услуг в целях обеспечения надлежащего осуществления и координации со стороны правительства.
Experts who will oversee the project remain to be appointed Эксперты, которые будут отслеживать ход реализации проекта, еще не назначены
The creation of an independent committee with a mandate to oversee the general elections, which shall be open to observers from international organizations and states wishing to monitor the course of the electoral process. Создание независимого комитета для наблюдения за всеобщими выборами, предоставляющего возможности участия для наблюдателей от международных организаций и государств, которые пожелают отслеживать ход избирательного процесса.
Больше примеров...
Проследить за (примеров 13)
I've been assigned to oversee security at the King's hospital. Мне поручили проследить за безопасностью в больнице.
His brother and business partner, Roy O. Disney, postponed his retirement to oversee construction of the resort's first phase. Его брат и партнер по бизнесу Рой Оливер Дисней отложил свой выход на пенсию, чтобы проследить за первой фазой строительства центра развлечений.
Costa Rica reiterates its conviction that the civilian international presence should oversee the transfer of authority from the provisional to the permanent institutions of Government. Коста-Рика вновь заявляет о своей убежденности в том, что гражданское международное присутствие должно проследить за передачей Временными институтами самоуправления власти постоянным правительственным учреждениям.
When Captains Flint and Rackham made their pact those months ago, settled their differences over the possession of the Urca gold, they asked me to oversee the restoration of the fort. Когда Капитан Флинт и Рэкхем составили свой договор месяцами назад, уладили свои разногласия насчёт владения золотом Урки, они попросили меня проследить за восстановлением форта.
I have to oversee a delivery. Мне нужно проследить за доставкой.
Больше примеров...
Надзирать за (примеров 12)
Police officers often adopted a discriminatory approach in their everyday law enforcement activities and there was no independent authority to oversee their work. В своей повседневной работе по охране правопорядка полицейские часто используют дискриминационные методы, а независимый орган, который мог бы надзирать за их работой, отсутствует.
A triumvirate of don, myself and Mr. Cooper, Our chairman emeritus, Will oversee three streamlined departments: Триумвират Дона, Меня и господина Купера, нашего почетного председателя будет надзирать за тремя рационализированными отделами:
We will continue to review progress in initiating and implementing projects over the coming year and to oversee the coordination of projects, in order to review priorities, avoid gaps and overlaps and assess the consistency of projects with international security objectives, in accordance with our priorities; В предстоящем году мы будем по-прежнему оценивать прогресс в развертывании и реализации проектов; надзирать за их координацией с целью разбирать приоритеты, избегать пробелов и накладок; а также оценивать их соответствие целям международной безопасности сообразно с нашими приоритетами;
We should bear in mind that this is the first time since 1969, when the Treaty of Tlatelolco entered into force, that another nuclear-weapon-free zone has created a specialized body to oversee compliance with its treaty. Нам следует иметь в виду, что с 1969 года - с Договора Тлателолко и по сей день - мы имеем первый случай, когда еще одна ЗСЯО создает специализированный орган, чтобы надзирать за достижением ее целей.
Section 2 - Provides for the establishment of a National Child Protection Authority which will in turn oversee the conduction of the above stated regulations. Раздел 2 предусматривает создание национального органа по защите детей, который в свою очередь будет надзирать за соблюдением упомянутых выше положений
Больше примеров...