Английский - русский
Перевод слова Outline

Перевод outline с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Набросок (примеров 161)
The interim report included the preliminary outline for the study. В промежуточный доклад был включен предварительный набросок исследования.
At its seventh session, the Commission produced an outline for a proposed five-day seminar or workshop aimed at assisting experts involved in the preparation of submissions to the Commission. На своей седьмой сессии Комиссия представила набросок предлагаемого пятидневного семинара или практикума для оказания помощи экспертам, участвующим в подготовке представлений в адрес Комиссии.
The first step is the development of the GSIM; the next will be a first outline of a "plug-and-play" architecture in which components can be assembled in different ways, rather like lego blocks. Первым шагом является разработка ТМПСИ; затем первый набросок онлайновой архитектуры «включай и работай», компоненты которой будут монтироваться различными путями, скорее всего, подобно составным частям лего.
Included in the Secretary-General's report on the state of the environment in Antarctica to the General Assembly at its forty-eighth session (A/48/449) was an outline of the programme proposed by SCAR to coordinate research on global change in the Antarctic. В доклад Генерального секретаря о состоянии окружающей среды в Антарктике, представленный сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи (А/48/449), был включен набросок предложенной СКАР программы по координации исследований глобальных изменений в Антарктике.
As a first step, an initial outline of a programme was prepared by UNCTAD, the lead agency on diversification for the Special Initiative, and attached to the progress report of the Secretary-General on the implementation of the Special Initiative prepared for the thirty-ninth session of CPC. В качестве первого шага ЮНКТАД, ведущим в рамках Специальной инициативы учреждением по вопросам диверсификации, был подготовлен набросок соответствующей программы, который был приложен к докладу Генерального секретаря о ходе осуществления Специальной инициативы, подготовленному к тридцать девятой сессии КПК.
Больше примеров...
План (примеров 510)
It approved the outline of the interim 2007 assessment report which was being prepared by the Task Force and was intended as an input to the review of the Gothenburg Protocol. Он утвердил план промежуточного доклада об оценке 2007 года, который в настоящее время готовится Целевой группой и призван послужить вкладом в обзор Гётеборгского протокола.
At its seventy-third session, the Committee agreed on the outline of a study reviewing the methodology used in preparing country profiles and asked the secretariat to prepare the draft study including guidelines for their preparation for the current session. На своей семьдесят третьей сессии Комитет согласовал план исследования, посвященного рассмотрению методологий подготовки страновых обзоров, и поручил секретариату подготовить к нынешней сессии проект исследования, включая руководящие принципы подготовки страновых обзоров.
The outline for the rest of the meeting, to be divided into three simultaneous roundtables, focused on the general measures needed to implement the Convention at the national level, including: План остальной части совещания, в течение которой должны одновременно проводиться три круглых стола, сосредоточен на общих мероприятиях, необходимых для осуществления Конвенции на национальном уровне, в том числе:
(UNECE/ FAO and LUW tentative outline of steps for the MCPFE C&I for SFM reporting) Предварительный план мер в отношении представления данных по КиП УЛП КОЛЕМ (подготовленный ЕЭК ООН/ФАО и Варшавской группой по поддержанию связей)
Attention is drawn to paragraphs 29 to 32 of this report which outline the future work of the group and the request to inform the Working Party on the singularity of this group as to its work and composition. Внимание обращается на пункты 29-32 доклада, в которых излагается план будущей работы Совещания экспертов и высказывается просьба информировать Рабочую группу о том, что это Совещание, если говорить о его работе и составе, является единственным органом подобного рода.
Больше примеров...
Изложить (примеров 159)
First, such a conference would bring together the principal actors working in this domain and thereby allow them to outline the critical challenges to establishing credible, reliable and accurate statistics on refugees, asylum seekers and internally displaced persons. Во-первых, на такую конференцию собирались бы основные структуры, работающие в этой области, чтобы изложить важнейшие задачи по формированию заслуживающих доверия, надежных и точных статистических данных о беженцах, просителях убежища и внутренне перемещенных лицах.
We have had occasion to outline India's position on Security Council restructuring on several occasions in the past, and we shall refrain from doing so in detail now. Ранее мы уже имели в ряде случаев возможность изложить позицию Индии относительно реформирования Совета Безопасности, поэтому сейчас воздержимся от ее подробного повторения.
These principles underlie our approach to a range of vital issues that affect international peace and security, and I am pleased to have been able to outline them for the Committee. Эти принципы лежат в основе нашего подхода к широкому спектру жизненно важных проблем, которые затрагивают международный мир и безопасность, и я рада тому, что могла изложить их в Комитете.
(b) delegations come to the Joint Committee session prepared to make proposals on this topic and outline their ideas during preliminary discussion of this agenda item; Ь) делегации, которые примут участие в сессии Объединенного комитета, должны быть готовы внести предложения по этому вопросу и изложить свои идеи в ходе предварительного обсуждения этого пункта повестки дня;
In order to achieve a high quality result, you must clearly outline to the website developer its goal, but not the way to achieve it. Чтобы получить наилучший результат, при создании домашней страницы надо ясно изложить ее цель, а не путь как этой цели достигнуть.
Больше примеров...
Проект (примеров 381)
1.5 The bill regulating the activities of non-profit organizations is still under consideration and the inter-agency committee has not yet produced a complete outline of its provisions. 1.5 Проект закона о регулировании деятельности благотворительных организаций все еще находится на этапе рассмотрения, и Межведомственная комиссия пока не завершила работы над составлением его положений.
The Secretariat is currently collecting that information and preparing a study, which includes a draft outline of possible guidelines, for consideration by the Working Group at a future session. Секретариат занимается в настоящее время сбором такой информации и подготовкой исследования, которое включает проект плана возможных руководящих принципов, для рассмотрения Рабочей группой на одной из ее последующих сессий.
The Chairman presented the draft annotated outline of the report on the review and assessment of present air pollution effects and their recorded trends, prepared by the Bureau in collaboration with the secretariat and with the assistance of a consultant. Председатель представил проект аннотированного плана доклада по обзору и оценке нынешнего воздействия загрязнения воздуха и его зарегистрированных тенденций, подготовленный Президиумом в сотрудничестве с секретариатом и при содействии консультанта.
The first outline of the indicators grid presented thematic domains, (forestry, fishery, soil conservation, wildlife management, rangeland management, water resources management, energy supply, agricultural production, marketing). Первый проект формата показателей разбит на тематические разделы (леса, рыболовство, противоэрозионные мероприятия, регулирование популяций диких животных, рациональное использование пастбищных угодий, водопользование, энергия, сельскохозяйственное производство и коммерциализация).
During 1995 the World Food Programme (WFP) prepared its Country Strategy Outline (CSO), which is now with its Executive Board for approval. В течение 1995 года Мировая продовольственная программа (МПП) подготовила свой проект стратегии по стране (ПСС), который в настоящее время находится на утверждении ее Исполнительного совета.
Больше примеров...
Схема (примеров 47)
An outline for each topical study will be prepared after a preliminary examination of the subject based on existing documentation. После предварительного рассмотрения того или иного вопроса на основе существующей документации будет подготавливаться схема каждого тематического исследования.
First, it presents an indicative outline of the second compilation and synthesis report, indicating approaches that the secretariat intends to take in preparing this document and seeking, where appropriate, guidance from the subsidiary bodies. Во-первых, в ней представлена ориентировочная схема второго доклада о компиляции и обобщении, в которой указываются подходы, которые секретариат намерен использовать для подготовки этого документа, и содержится просьба к вспомогательным органам об обеспечении в случае необходимости надлежащей ориентации.
This is an outline of the infected area as of this afternoon. Это - схема(контур) инфицированной области от этого полдня.
Outline document for the preparation of a general comment on article 6 of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities Общая схема документа для подготовки замечания общего порядка по статье 6 Конвенции о правах инвалидов
There was probably no particular approach that was applicable to all countries, but that was the outline of what had been decided in that particular case. Несомненно, единого рецепта для всех стран не существует, однако выработанная в данном случае общая схема выглядит именно таким образом.
Больше примеров...
Наметить (примеров 85)
This will help to outline future work in this area. Это поможет наметить будущую работу в этой области.
Moreover, the best way to observe the anniversary of turning points of history is to concentrate on unsettled issues, to reassess the existing situation creatively and to outline the prospects for future development. И лучший способ отметить юбилей, тем более в переломные моменты истории, - это сосредоточиться на нерешенных вопросах, творчески переосмыслить сложившуюся ситуацию, наметить перспективы развития на будущее.
The Council should outline specific actions to be taken by parties to a conflict, monitor their implementation and apply penalties if actions are not taken. Совету следует наметить конкретные действия, которые должны предприниматься сторонами в том или ином конфликте, следить за их осуществлением и применять наказания в случае бездействия.
The heads of State believe that the Millennium Summit provides a unique opportunity to draw lessons from the experience of multilateral cooperation in the twentieth century and to outline ways of creating a multipolar world and strengthening the foundations of an effective system of global security. Главы государств считают, что Саммит тысячелетия дает уникальную возможность извлечь уроки из опыта многостороннего сотрудничества в ХХ столетии, наметить пути формирования многополярного мира и укрепления фундамента эффективной системы глобальной безопасности.
This synergy has allowed us to determine the nature and scope of problems posed by mines, to identify the obstacles to be overcome, to outline plans of action and to make recommendations towards more efficient global action. Эти коллективные усилия позволяют нам определить характер и масштабы проблемы, создаваемых минами, выявить препятствия, которые нам предстоит преодолеть, наметить планы действий и вынести рекомендации относительно более эффективной глобальной деятельности.
Больше примеров...
Изложение (примеров 69)
Introduction The current paper provides a brief outline of the recommended options for change, as identified during the internal review of present arrangements by UNDP and the subsequent informal consultations with the Executive Board. В нынешнем документе приводится краткое изложение рекомендуемых вариантов изменений, которые были определены в ходе внутреннего обзора ПРООН нынешних процедур и последующих неофициальных консультаций с Исполнительным советом.
The Working Group agreed that the section should be revised to provide a balanced outline of the advantages and disadvantages of the enterprise mortgage concept. Рабочая группа решила, что данный раздел следует пересмотреть, с тем чтобы обеспечить сбалансированное изложение преимуществ и недостатков концепции залога предприятия.
(a) The stakeholder(s) making the proposal would prepare a justification document (an outline of its possible contents is referenced in the next section); а) заинтересованная сторона или заинтересованные стороны, направляющие предложение, могли бы подготовить обосновывающий документ (краткое изложение его возможного содержания представлено в следующем разделе);
This report provides an executive summary of findings; information on the background, context and scope of the audit; our initial observations on financial, management and governance issues; and an outline of the audit reporting arrangements. В настоящем докладе приводится резюме выводов; справочная информация, информация о контексте и объеме ревизии; наши первоначальные замечания по финансовым вопросам и вопросам руководства и управления и краткое изложение процедур представления отчетности о ревизии.
Outline of procedure for evaluation of emissions 4.3.1 Краткое изложение процедуры оценки выбросов
Больше примеров...
Обзор (примеров 147)
In accordance with this decision, the secretariat has prepared a first outline of a survey with sample information that could provide a comprehensive and consistent picture of national policy measures taken by UNECE Member States to promote intermodal transport. В соответствии с этим решением секретариат подготовил первый общий обзор выборочной информации, позволяющей получить всеобъемлющее и четкое представление о национальных мерах в области политики, принимаемых государствами-членами ЕЭК ООН для стимулирования интермодальных перевозок.
Draft chapter: The ECE Secretariat provides each expert with the outline for his/her chapter and with whatever documents may be collected in advance, including detailed information about the environmental issues in the country to be reviewed. Проект раздела: Секретариат ЕЭК предоставляет каждому эксперту набросок его/ее раздела и те документы, которые удастся собрать заблаговременно, включая подробную информацию по экологическим проблемам страны, где предполагается провести обзор.
At its 4th meeting, on 19 January, pursuant to Council resolutions 9/2, 12/9 and 15/3, Mr. Chen, as member of the drafting group on human rights and international solidarity, provided an outline of the work to be undertaken by the drafting group. На 4-м заседании 19 января в соответствии с резолюциями Совета 9/2, 12/9 и 15/3 г-н Чэнь в качестве члена редакционной группы по правам человека и международной солидарности представил обзор работы, которую предстоит проделать редакционной группе.
Outline the positive environmental and mobility impact given the growing concern about waterway development. провести обзор позитивного влияния на охрану окружающей среды и повышение мобильности в связи с растущей озабоченностью по поводу развития водных путей.
We appreciate the outline offered by the Secretary-General on the modalities of such a summit and agree to the dates proposed by him to hold this meeting. Мы благодарны Генеральному секретарю за краткий обзор будущего формата данного мероприятия и выражаем согласие с предложенными им сроками его проведения.
Больше примеров...
Описание (примеров 160)
The Secretary-General's Bulletin will also outline the responsibilities of the Administration Section for office premises, registry, communications and other general services, as required. В бюллетене Генерального секретаря будет содержаться также, в случае необходимости, описание функций Административной секции в отношении служебных помещений, реестра, средств связи и других услуг общего характера.
A broad outline of the events that accompanied the establishment and dismantling of the Gdim Izik protest encampment are set out at the beginning of this report. Общее описание событий, связанных с созданием и ликвидацией лагеря протестующих в Гдим Изик, дается в начале настоящего доклада.
In February 2000, an outline of such a model was sent to UN/ECE member Governments for information and comment. В феврале 2000 года правительствам стран-членов ЕЭК ООН для информации и представления замечаний было направлено описание предлагаемой модели.
The proposed standards also outline a policy delivery process that includes screening, assessment, management, stakeholder engagement, dispute resolution, access to information, monitoring, reporting and compliance. В предлагаемых стандартах также содержится краткое описание процесса реализации стратегии, который включает проведение проверок, оценок, осуществление управления, привлечение заинтересованных сторон, урегулирование споров, обеспечение доступа к информации, контроль, отчетность и соблюдение требований.
Could you please provide an outline of these procedures, a description of the respective roles of the departments concerned and an organizational chart outlining the coordinated work of the aforementioned bodies? Просьба представить описание этих процедур и соответствующих функций указанных ведомств, а также организационную структуру, отражающую скоординированную работу вышеупомянутых органов.
Больше примеров...
Контур (примеров 37)
This is a picture of Denver, and the outline is the new airport that was built in Denver. Это фотография Денвера, а контур - это новый аэропорт, построенный в Денвере.
3.2. Design glass outline means the design maximum unobstructed vehicle aperture designated to be glazed, before the glazing is installed or mounted, including all trims, but excluding obscuration bands. 3.2 Проектный контур стекла означает предусмотренный конструкцией максимальный свободный проем на транспортном средстве, подлежащий остеклению, до установки или монтажа стекол, включая все элементы отделки и крепления, но исключая затемненные полосы.
The reference diagram indicates the outline of the minefield, one or two reference points, bearings and distances from reference points to the corners of the minefield. На схеме привязки отражаются контур минного поля, один-два ориентира, азимуты и расстояния от ориентиров до угловых точек минного поля.
Select a gray color in the left column of the Colors palette and outline the butterfly using the Pencil tool. Выберем в Палитре цветов в самом левом столбце серый цвет и инструментом Карандаш (Pencil) нарисуем контур вокруг бабочки.
For the collar of the frockcoat we select brown and draw an outline within the collar. Для воротника сюртука выберем коричневый цвет и нарисуем контур по краю воротника.
Больше примеров...
Резюме (примеров 90)
In this regard, could the Republic of Cuba please provide the CTC with an outline of the legislative provisions regarding the granting of citizenship or other civic rights? В этом отношении возникает вопрос, может ли Республика Куба представить Комитету резюме правовых норм, относящихся к предоставлению гражданства и другим гражданским правам?
The speakers were generally in agreement on the structure of the outline, and many praised the way in which the Secretariat had balanced the many views put forward by the Preparatory Committee. Ораторы в целом были согласны со структурой резюме, а многие из них с удовлетворением отметили, что Секретариату удалось сбалансировать многие взгляды, выраженные Подготовительным комитетом.
At that session, the Commission had noted that further consultations had been held with judges and insolvency practitioners and a compilation of practical experience, organized around the outline of contents annexed to the previous report to the Commission, had been prepared by the Secretariat. На этой сессии Комиссия отметила, что были продолжены консультации с судьями и специалистами-практиками в области несостоятельности и что Секретариатом было подготовлено обобщение практического опыта на основе резюме содержания, приведенного в приложении к предыдущему докладу Комиссии.
A summary of the sessions, as well as an outline of ways forward, was prepared for the Bureau. Резюме итогов заседаний, а также контуры возможностей для дальнейшего прогресса были подготовлены Бюро.
Seventeen countries provided comments on the outline and 37 completed the questionnaire; summaries of their replies were circulated to members of the Task Force. Семнадцать стран прислали свои замечания по наброску, а 37 - заполнили анкету; резюме их ответов были распространены среди членов Целевой группы.
Больше примеров...
Описать (примеров 27)
Please also outline the measures taken to fully guarantee the constitutional right to strike in practice. Просьба также описать меры, принятые с тем, чтобы в полной мере гарантировать осуществление на практике конституционного права на забастовку.
Mr. Simpson, let me outline the gastric bypass surgery procedure for you, okay? Господин Симпсон, позвольте мне описать для вас процедуру желудочного шунтирования, хорошо?
In March 2004, the independent expert circulated a questionnaire to Governments on the issue of violence against children, encouraging them to provide examples of good practices and innovative approaches and outline obstacles encountered in addressing all forms of violence against children. В марте 2004 года независимый эксперт разослал вопросник для правительств по вопросу о насилии в отношении детей, предложив представить информацию о передовой практике и нетрадиционных подходах, а также описать препятствия, с которыми они сталкиваются в борьбе с насилием в отношении детей во всех его формах.
Before the first meeting, an intersessional group could already outline the content of the tool sets which could be considered at the first Expert Group meeting; До первого совещания какая-либо межсессионная группа уже могла бы в общих чертах описать содержание наборов средств, которые можно было бы рассмотреть на первом совещании Группы экспертов;
Could Costa Rica outline the proposed legislative provisions addressed to the criminalization of the financing of terrorism, as well as the proposed legislative provisions aimed at implementing the other requirements contained in the resolution? Просьба описать предложенные Коста-Рикой законодательные положения для квалификации в качестве преступного деяния финансирования терроризма, а также предложенные положения для выполнения других требований резолюции.
Больше примеров...
Определить (примеров 91)
In that connection, Azerbaijan proposed the adoption of an accord that would provide a region-specific perspective and approach, and outline goals, objectives and a corresponding set of measures to be pursued jointly within a given time-frame. В этой связи Азербайджан предложил заключить соглашение, которое позволит обеспечить соответствующие рамки и подходы с учетом особенностей региона, а также определить цели, задачи и соответствующий комплекс мероприятий для совместного осуществления деятельности в установленные сроки.
EXAFAN was present at the exhibition edition with some very satisfactory results as well as interesting business forecasts, let's outline the great impact made by EXAFAN while getting very positive critics and a large number of visitors. EXAFAN был представлен на проходящей выставке, которая дала очень высокие результаты и позволила определить достаточно интересные прогнозы деловых отношений. Необходимо отметить большой интерес, которое вызвал стенд EXAFAN, за что и получил наилучшую оценку, а также вызвал огромное восхищение публики.
The idea is to provide procedural guidelines for public and private institutions involved in repatriation efforts and to outline steps to be followed in the process. Его цель - дать указания в отношении процедур для государственных и частных учреждений, занимающихся репатриацией, и определить порядок действий в таких случаях.
The Bureau welcomed the offer of its Vice-Chairman, Mr. H. Courtois, to prepare a discussion paper which might outline a vision for the Committee's role and on that basis define an adequate strategy. Бюро приветствовало предложение своего заместителя Председателя г-на Х. Куртуа подготовить дискуссионный документ, в котором можно было бы изложить общее видение роли Комитета, и на этой основе определить соответствующую стратегию.
On the basis of the network outline endorsed in the TINA process, establish, for the transport sector, priorities amongst possible investment measures using the criterion of sustainable mobility and an investment project pipeline for external financing с учетом схемы сети, одобренной в рамках процесса ТИНА, определить приоритеты для транспортного сектора из числа возможных инвестиционных мер с использованием критерия устойчивой мобильности и систем финансирования проектов из внешних источников;
Больше примеров...
Указать (примеров 30)
The Commission feels it important to outline the breadth and scope of the necessary and sufficient evidence which will be required from States that might deem it appropriate to invoke this provision. Комиссия считает важным указать, какими должны быть полнота и охват необходимых и достаточных доказательств, которые будут требоваться от государств, считающих уместным прибегнуть к этому положению.
In the following sections we will review a selection of this material and will then outline the priority areas, based on these documents and the work and experience of the UNECE. В следующих разделах мы попытается дать обзор подборки этих материалов, а затем указать приоритетные области на основе этих документов и проделанной ЕЭК ООН работы и накопленного ею опыта.
The purpose of this document is to describe the various activities to be conducted in this field and to outline UNESCO's contribution to the building of a new democratic and non-racial society in South Africa. Цель настоящего документа состоит в том, чтобы указать различные будущие мероприятия в данной области и охарактеризовать вклад ЮНЕСКО в дело создания нового демократического и нерасового общества в Южной Африке.
In line with best practices, audited organizations should define detailed requests for proposals to clarify the requirements and conditions of engagement, and clearly outline the documentation/information that candidates should provide in the proposal. В соответствии с передовой практикой проходящим аудиторскую проверку организациям следует определить детальные положения просьб о представлении предложений в целях уточнения требований и условий привлечения аудиторов и четко указать ту документацию/информацию, которую кандидаты должны представлять в своем предложении.
Outline the general preventive, protective and rehabilitation measures that have been planned especially with respect to poor young women who are at risk of being recruited and exploited by youth gangs. Просьба указать, какие превентивные меры и меры по защите и реабилитации планировалось принять в целом, однако прежде всего представьте информацию о молодых женщинах, не имеющих достаточных ресурсов и подвергающихся риску быть завербованными молодежными шайками или бандами и стать объектами эксплуатации с их стороны.
Больше примеров...
Обрисовать (примеров 33)
This meeting affords us an opportunity to outline the progress that we, the Republic of Trinidad and Tobago, have made in that area. Текущее заседание предоставляет нам возможность обрисовать прогресс, достигнутый Республикой Тринидад и Тобаго в данной сфере.
Let me take this opportunity to briefly outline Malaysia's position regarding these five key issues. Позвольте мне воспользоваться случаем, чтобы коротко обрисовать позицию Малайзии по этим пяти ключевым вопросам.
However, before we proceed to act on the two draft resolutions, I should like to outline the agreement reached on the various dates. Однако прежде чем мы приступим к принятию решений по двум проектам резолюций, я хотел бы обрисовать согласие, достигнутое по различным датам.
One of them asked the secretariat to outline specific plans for training management in results-based management concepts and a strategy for obtaining management buy-in. Одна из них попросила секретариат в общих чертах обрисовать конкретные планы подготовки руководящего состава по концептуальным основам управления, ориентированного на конкретные результаты, и стратегию обеспечения вовлеченности руководства.
Perhaps you'd like to outline your...? Может хочешь обрисовать в общих чертах свое...?
Больше примеров...
Очертания (примеров 30)
But using our new detector, we could begin to see the outline of a tumor. Но с использованием нового детектора мы можем увидеть очертания опухоли.
Today's outline on the responsibility to protect has been formulated within the United Nations. Свои нынешние очертания обязанность по защите обрела в рамках Организации Объединенных Наций.
"Full contour marking" means a contour marking that indicates the outline of the vehicle by a continuous line. 2.20.2.1.1 "полная контурная маркировка" означает контурную маркировку, обозначающую очертания транспортного средства сплошной линией;
It's the outline of a structure. Это очертания какого-то объекта.
You saw the outline through the towel. Вы видели очертания через полотенце.
Больше примеров...
Набросать (примеров 3)
You've got to have your first outline. Ты должен сначала набросать свой шрифт.
I was ready to go start writing, then I was told to write an outline first. И я было засел за сценарий, как вдруг мне говорят, что сперва нужно набросать конспект.
Now, when you go to piece a train, you put an outline on the train and you can say goodbye, the train pulls out 10 minutes later. Теперь, когда хочешь сделать кусок, ты успеваешь только набросать контур, и можешь попрощаться со своей работой: поезд выходит в трафик через 10 минут.
Больше примеров...