Английский - русский
Перевод слова Outline

Перевод outline с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Набросок (примеров 161)
It's amazing how quickly you wrote that outline. Удивительно, как быстро вы написали этот набросок.
The report also contains the suggested annotated outline of the publication and the project web site. В докладе также приводится предлагаемый аннотированный набросок публикации и информация о веб-сайте по этому проекту.
CPC had also examined the outline of the proposed programme budget for the biennium 1996-1997, which it had recommended to the General Assembly while stressing that the search for economies should not be at the expense of development projects in Africa. КПК также рассмотрел набросок предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов, который он рекомендовал Генеральной Ассамблее, подчеркнув в то же время, что экономии стоит добиваться не за счет проектов в области развития, осуществляемых в Африке.
We also believe that the annual report could include a section containing an outline or preliminary forecast of the annual work programme of the Council, particularly on issues identified in the current report as requiring the Council's continued debate or further action. Мы также полагаем, что ежегодный доклад мог бы включать раздел, содержащий набросок или предварительный прогноз ежегодной программы работы Совета, в особенности в отношении вопросов, выделенных в нынешнем докладе в качестве вопросов, требующих дальнейшего их рассмотрения в Совете или принятия дополнительных мер.
For the future, they encouraged UNHCR to provide an outline of nationality issues specifically impacting women and children, and drew attention to the importance of birth registration and support for States in implementing effective registration systems, as key to avoiding and reducing statelessness. На будущее они рекомендовали УВКБ подготовить набросок вопросов безгражданства, особо затрагивающих женщин и детей, и обратили внимание на важное значение регистрации рождений и поддержки государств во внедрении эффективных систем регистрации в качестве ключевого условия предупреждения безгражданства и сокращения масштабов этой проблемы.
Больше примеров...
План (примеров 510)
In formulating this plan and outline, China has taken full account of the requirements of the Summit. Разрабатывая этот план и основные направления, Китай полностью учитывал требования Встречи на высшем уровне.
Resource plan for outline 2000-2001 and revised estimates 1998-1999 Ресурсный план для набросков бюджета на 2000-2001 годы и пересмотренная смета на 1998-1999 годы
(c) The tentative outline was a starting base, to be elaborated by the Team of Specialists in the course of its work. с) Предварительный план является исходной основой, которая должна дорабатываться Группой специалистов в процессе ее работы.
The material, which is under development, will encompass an extensive thematic outline, annotated with a detailed bibliography of suggested reading and a teacher's manual to aid the use of the material in the classroom. Эти материалы, которые в настоящее время находятся в стадии разработки, будут включать в себя детальный тематический план, снабженный подробной библиографией рекомендуемой литературы, и справочник преподавателя, призванный помочь использовать эти материалы на занятиях.
(c) Requested the secretariat to present to the Executive Body at its fifteenth session a revised outline for the review of strategies and policies that should be more focused on the provisions of the protocols to the Convention and provide a basis for reviewing compliance. с) просил секретариат представить Исполнительному органу на его пятнадцатой сессии пересмотренный план обзора стратегий и политики, который был бы более сконцентрирован на положениях протоколов к Конвенции и обеспечивал бы тем самым основу для рассмотрения соблюдения.
Больше примеров...
Изложить (примеров 159)
I should like to take this opportunity to outline the major options involved in our definition of family policy. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, для того чтобы изложить основные варианты, связанные с нашим определением семейной политики.
Could Timor-Leste outline what statutory reasons exist for refusing extradition requests under its domestic law? Мог бы Тимор-Лешти в общем виде изложить предусмотренные законом основания для отказа в удовлетворении просьб о выдаче согласно его внутригосударственному праву?
Therefore, I intend to outline in an interim report following the parliamentary elections, a possible political role for the United Nations in this respect that the Security Council may wish to consider. Поэтому в промежуточном докладе после проведения парламентских выборов я намерен в общих чертах изложить возможную политическую роль, которую Совет Безопасности может пожелать предусмотреть для Организации Объединенных Наций в этом отношении.
The Bahamas aligns itself with the statement made by the Representative of Barbados on behalf of the Caribbean Community and would like to take this opportunity to outline some national concerns and comments. Делегация Багамских Островов присоединяется к заявлению, сделанному представителем Барбадоса от имени Карибского сообщества и хотела бы воспользоваться этой возможностью, чтобы изложить некоторые свои соображения и комментарии.
It may wish to provide its views on the draft outline of a brochure for policymakers, building on the project report that was prepared following the decision of the Committee. Комитет, возможно, пожелает изложить свои мнения по проекту плана брошюры для политиков, который был подготовлен на основе доклада проекта в соответствии с решением Комитета.
Больше примеров...
Проект (примеров 381)
They will also present the draft extended outline of the guidelines on public participation in the framework of the Protocol on Water and Health. Они также представят проект расширенного плана руководящих принципов по участию общественности в рамках Протокола по проблемам воды и здоровья.
In conclusion, the work programme and draft outline of the report of the Task Force on Global Production were endorsed. В заключение были одобрены программы работы и проект плана доклада Целевой группы по глобальному производству.
A first draft of this outline will be discussed at the World Health Assembly in May 2002. Первый проект такого плана будет обсуждаться на Всемирной ассамблее здравоохранения в мае 2002 года.
The Committee endorsed the draft outline and authorized the working group to start preparing the draft recommendation. Комитет одобрил проект наброска и поручил рабочей группе приступить к подготовке проекта рекомендации.
Information paper: progress report on the work on small-scale water supplies and sanitation, including draft outline of the policy guidance documents and preliminary results of the survey Информационный документ: доклад о ходе работы в области маломасштабного водоснабжения и санитарно-гигиенического обеспечения, включая проект плана программных руководящих документов и предварительные результаты обследования
Больше примеров...
Схема (примеров 47)
The outline for discussion has been updated accordingly. Была соответственно обновлена схема для дискуссии.
First, it presents an indicative outline of the second compilation and synthesis report, indicating approaches that the secretariat intends to take in preparing this document and seeking, where appropriate, guidance from the subsidiary bodies. Во-первых, в ней представлена ориентировочная схема второго доклада о компиляции и обобщении, в которой указываются подходы, которые секретариат намерен использовать для подготовки этого документа, и содержится просьба к вспомогательным органам об обеспечении в случае необходимости надлежащей ориентации.
This perhaps overly academic outline is useful, in our view, in order to clarify our approach to the ongoing consideration this year of a number of issues for possible work in the CD. На наш взгляд, эта, быть может, чрезмерно теоретизированная схема полезна с точки зрения уточнения нашего подхода к текущему рассмотрению в этом году ряда вопросов применительно к возможной работе на КР.
An outline of how such guidelines might be developed and what their content might be, prepared by the Aarhus Convention Secretariat and contained in Annex II, was presented to the meeting. Совещанию была представлена схема того, каким образом могли бы быть разработаны такие руководящие принципы и каким могло бы быть их содержание, которая была подготовлена секретариатом Орхусской конвенции и которая содержится в приложении II.
There was probably no particular approach that was applicable to all countries, but that was the outline of what had been decided in that particular case. Несомненно, единого рецепта для всех стран не существует, однако выработанная в данном случае общая схема выглядит именно таким образом.
Больше примеров...
Наметить (примеров 85)
This conference will be an opportunity to renew our partnership and to outline specific and concrete steps and programmes. Эта конференция обеспечит для нас возможность обновить наши партнерские отношения и наметить конкретные и практические меры и программы.
The idea is to outline a roadmap of the viable development paths for the continuing future progress of the Global South and that of other developing countries. Идея состоит в том, чтобы наметить подробный план жизнеспособных путей развития в целях обеспечения дальнейшего прогресса стран глобального Юга и других развивающихся стран.
It aimed to put forward a broad framework to conceptualise domestic violence in Hong Kong, and to outline strategies to address victims' empowerment, prevention of violence, timely and effective intervention, as well as community education and support. Он призван заложить общие основы для формирования концепции насилия в семье в Гонконге и наметить стратегии расширения прав и возможностей жертв, предотвращения насилия и обеспечения своевременного и эффективного вмешательства, а также просвещения и оказания поддержки на уровне общин.
As the Programme of Work for 2012-2013 is due to be adopted at the sixth CECI session to be held in 2011, specific activities and outputs beyond 2011 are not discussed in this document which only seeks to outline the main directions of future work. Поскольку Программа работы на 2012-2013 годы должна быть принята на шестой сессии КЭСИ, которая состоится в 2011 году, конкретная деятельность и ее результаты в период после 2011 года не обсуждаются в настоящем документе, который призван лишь наметить основные направления будущей работы.
The Secretariat should provide a clear outline of managerial responsibility and a time-line for implementing existing and new projects. Секретариат должен четко изложить круг ведения руководителей и наметить сроки осуществления реализуемых и новых проектов.
Больше примеров...
Изложение (примеров 69)
In responding to the report of the International Commission, it is important to briefly outline the course of events in Darfur since 2003. В ответе на доклад Международной комиссии важно дать краткое изложение событий, которые произошли в Дарфуре с 2003 года.
An agenda for the assessments: an outline for an indicative work programme Программа оценок: изложение ориентировочной программы работы
The Secret Teachings of All Ages: An Encyclopedic Outline of Masonic, Hermetic, Qabbalistic and Rosicrucian Symbolical Philosophy. М. П. Холл, Энциклопедическое изложение масонской, герметической, каббалической и розенкрейцеровской символической философии.
These include guidelines for the submission of de-listing applications, information on the procedures for handling de-listing requests, as well as an outline of the approach and standards to be applied by the Ombudsperson in assessing de-listing petitions. Сюда входят рекомендации относительно порядка подачи заявлений об исключении из перечня, информация о процедурах рассмотрения просьб об исключении из перечня, а также краткое изложение подхода и стандартов, которые должны применяться Омбудсменом при рассмотрении соответствующих просьб.
The CTC should appreciate it if Pakistan would provide it with an outline of the relevant laws specifically as they apply to each of the referenced activities. КТК будет признателен Пакистану за краткое изложение соответствующих законов, конкретно касающихся каждого из упомянутых направлений деятельности.
Больше примеров...
Обзор (примеров 147)
The speaker provided an outline of proposed ESCWA activities for the biennium 1994-1995. Выступающий представил общий обзор предполагаемой деятельности ЭСКЗА на двухгодичный период 1994-1995 годов.
A written outline of how the application of UNFC-2009 to renewable energy resources will be accomplished with a timeline for each deliverable will be circulated to the Expert Group and outputs made available on the ECE website prior to submission to the Committee on Sustainable Energy. Письменный обзор по вопросу о том, как обеспечить применение РКООН-2009 к возобновляемым энергоресурсам с графиком выполнения каждой задачи будет препровожден Группе экспертов, а на веб-сайте ЕЭК будут размещены соответствующие материалы перед их представлением Комитету по устойчивой энергетике.
The Working Group considered and adopted the draft decision on illegal traffic: review of the outline of an instruction manual for the legal profession, on the basis of the draft decision contained in the note by the Secretariat, as orally amended. Рабочая группа рассмотрела и приняла проект решения о незаконном обороте: обзор основных положений предназначенного для юристов учебного пособия, на основе проекта решения, изложенного в записке секретариата, с устными поправками.
It would be useful if future reports of the Council could outline the Council's engagement in the implementation of these recommendations and its responses to such periodic reports. Было бы полезно, если бы в будущие доклады Совета можно было бы включать обзор причастности Совета к выполнению этих рекомендаций и его реакции на такие периодические доклады.
Outline of the regulations governing aliens in Switzerland Обзор законодательных положений об иностранцах в Швейцарии
Больше примеров...
Описание (примеров 160)
The Secretariat will present to the Working Group an outline of the various means of protection that may be afforded to witnesses and victims within the judicial system before, during and after criminal proceedings. Секретариат представит Рабочей группе описание различных мер, которые могут приниматься органами юстиции для защиты свидетелей и потерпевших до начала, во время и после завершения уголовного производства.
an outline of the current and proposed charitable activities and purposes undertaken; общее описание текущей и планируемой благотворительной деятельности и ее целей;
Annex VIII, contained in addendum 1 to the present document, provides an outline including the required human and other resources for these activities, as well as their proposed funding source. В приложении VIII, содержащемся в добавлении 1 к настоящему документу, представлен общий обзор мероприятий, включая описание требуемых людских и других ресурсов для осуществления такой деятельности, а также предлагаемых источников финансирования.
In addition, regarding mitigation of understeer, the Contracting Party may request an outline description of the pertinent inputs to the computer that control ESC system hardware and how they are used to limit vehicle understeer. Кроме того, она может потребовать - в том что касается смягчения последствий сноса - схематическое описание соответствующих входных данных, вводимых в компьютер, который управляет исполнительными механизмами системы ЭКУ, и того, каким образом они используются для ограничения сноса транспортного средства.
In Sections 4.3 to 4.10 an outline is given of the appraisal requirements at each of these stages, with references to sources of more detailed guidance in the cost-benefit literature where appropriate. В разделах 4.3 - 4.10 содержится общее описание требований к оценке на каждой из этих стадий и при необходимости приводятся ссылки на источники более подробной информации, изложенной в литературе, посвященной проблеме затрат и выгод.
Больше примеров...
Контур (примеров 37)
You know when you laugh, I can see the outline of your skull. Знаешь, когда ты смеешься, я вижу контур твоего черепа.
3.2. Design glass outline means the design maximum unobstructed vehicle aperture designated to be glazed, before the glazing is installed or mounted, including all trims, but excluding obscuration bands. 3.2 Проектный контур стекла означает предусмотренный конструкцией максимальный свободный проем на транспортном средстве, подлежащий остеклению, до установки или монтажа стекол, включая все элементы отделки и крепления, но исключая затемненные полосы.
The basic outline of the symbol is a plain trefoil, which is three circles overlapping each other equally like in a triple Venn diagram with the overlapping parts erased. Основной контур символа - простой трилистник, который составляют три равным образом пересекающиеся окружности, как в тройной диаграмме Венна, где пересекающиеся части стёрты.
This is an outline of the infected area as of this afternoon. Это - схема(контур) инфицированной области от этого полдня.
Outline both eyes with the Keep-Color Pencil (arrow 1), draw strokes inside the eyes with the Pencil tool (arrow 2). Нарисуем замкнутый защитный контур инструментом Защищающий карандаш вокруг каждого глаза (стрелка 1), нанесем штрихи цвета глаз инструментом Карандаш (стрелка 2).
Больше примеров...
Резюме (примеров 90)
The Group of 77 attached great importance to Part Three of the annotated outline concerning means of implementation. Группа 77 придает огромную важность третьей части аннотированного резюме, касающейся средств осуществления.
The Bureau discussed the modalities of the organization of the informal panel discussion and requested the interested Governments and ECO-Forum to submit by 1 February 2007 their candidates for panellists along with an outline of the proposed presentations. Бюро обсудило порядок организации неофициальной групповой дискуссии и просило заинтересованные правительства и ЭКО-Форум представить к 1 февраля 2007 года свои кандидатуры участников дискуссионной группы, а также резюме предлагаемых сообщений.
The present note briefly examines the main issues arising with respect to the establishment of the Chemical Review Committee and includes an annotated outline for a decision for consideration by the Conference of the Parties. В настоящей записке анализируются основные вопросы, возникающие в связи с учреждением Комитета по рассмотрению химических веществ, и дается аннотированное резюме ключевых положений решения, представляемого на рассмотрение Конференции Сторон.
If possible, the Argentine Republic is requested to outline the legal provisions and other administrative procedures as well as the best practices that are applicable in this regard. К Аргентинской Республике обращена просьба, если это возможно, представить краткое резюме правовых положений и других административных процедур, а также оптимальной практики, используемой в этой области.
Much remains to be done throughout the world to improve the status of women and thereby promote social development. The Human Development Report, 1993 offers a trenchant outline of the status of women at this close of the twentieth century. Еще многое предстоит сделать в мире в целом для улучшения положения женщин, а следовательно, для достижения новых успехов в деле социального развития. "Доклад о развитии людских ресурсов за 1993 год"6 содержит впечатляющее резюме по вопросу о положении женщины в конце нынешнего ХХ века.
Больше примеров...
Описать (примеров 27)
Please also outline the conditions for the issuance of identity documents, particularly passports, to aliens. Просьба также описать порядок выдачи иностранцам документов, удостоверяющих личность, особенно паспортов.
The challenge is to establish an appropriate definition of shadow banking and outline possible regulatory measures to address the risks posed by this sector. Задача состоит в том, чтобы выработать соответствующее определение теневой банковской деятельности и описать возможные меры регулирования тех рисков, которые таит в себе этот сектор.
Please could Saudi Arabia outline the legislation, procedures and mechanisms in place, or proposed, to give effect to these subparagraphs. Может ли Саудовская Аравия описать действующие или предлагаемые законы, процедуры и механизмы, обеспечивающие выполнение данных подпунктов?
If such provisions exist, what is their outline? Просьба описать такие положения.
Question 1a) Please could Barbados outline in detail the provisions of the Bill that will specifically make terrorism and the financing of terrorism and all the ancillary acts offences. Просьба подробно описать положения законопроекта, в которых терроризм и финансирование терроризма, а также сопутствующие деяния прямо квалифицируются как преступления.
Больше примеров...
Определить (примеров 91)
Second, there is a need to outline the conditions under which such technologies could be successfully adopted in developing countries. Во-вторых, необходимо определить условия, при которых такие технологии могли бы успешно применяться в развивающихся странах.
The aim of the workshop was to outline the basis for development of regional air pollution strategies in Europe. Цель рабочего совещания состояла в том, чтобы определить базу для развития региональных стратегий борьбы с загрязнением воздуха в Европе.
The Chair proposed that the next meeting of the group be held in Santiago, Chile, on 12 - 13 September 2011, to review the group's progress and outline its future work programme. Председатель предложила организовать следующее совещание группы в Сантьяго, Чили, 12-13 сентября 2011 года, с тем чтобы провести обзор достигнутого группой прогресса и определить программу будущей работы.
Secondly, G-20 members should outline their own national economic strategy and identify how it contributes to our common objectives. Во-вторых, членам Группы двадцати следует разработать свою национальную экономическую стратегию и определить, как она содействует достижению наших общих целей.
Request ECLAC through its subsidiary body the Caribbean Development and Cooperation Committee (CDCC), to identify and outline potential alternative modalities, and issue a report on this matter. Просьба к ЭКЛАК через его вспомогательный орган - Комитет по развитию и сотрудничеству стран Карибского бассейна (КРСК) - определить и изложить потенциальные альтернативные формы и издать доклад по этому вопросу
Больше примеров...
Указать (примеров 30)
He asked the delegation to outline the criteria and methods used to select judges and to explain what influence the Ministry of Justice had in that selection. Выступающий просит делегацию указать, на основе каких критериев и какими методами осуществляется отбор судей и как влияет на этот процесс министерство юстиции.
The letter would also outline the information the Committee required from those organizations and would request that each nominate an individual member to serve as the focal point for the Committee. В письмах можно было бы также указать, какую информацию необходимо получать Комитету от этих организаций, и изложить просьбу о том, чтобы каждая из них назначила сотрудника для выполнения функций координатора для Комитета.
Before I outline the three main objectives of the draft resolution, let me point out a minor, technical update. Прежде чем я кратко расскажу о трех основных целях этого проекта резолюции, позвольте мне указать на незначительное исправление технического характера.
Please indicate whether the new law on the Bar has been adopted and, if so, outline the concrete action taken to give effect to its implementation in practice. Просьба указать, был ли принят новый закон об адвокатуре, и в случае утвердительного ответа кратко изложить конкретные меры, которые были приняты для его применения на практике.
Delegations would be asked to provide a written outline of their intervention(s) indicating whether the intervention referred to topic (a) or (b). Предполагается обратиться к делегациям с просьбой представить в письменном виде резюме их выступления и указать к какой теме - а) или Ь) - относится выступление.
Больше примеров...
Обрисовать (примеров 33)
Out of sheer necessity, this policy is pursuing the structural transformation of the economy through the national economic development strategy that the Government is now hoping to implement and which we have attempted to outline herein. В силу крайней необходимости эта политика преследует цели структурного преобразования экономики на основе национальной стратегии экономического развития, на проведение которой государственные власти направляют сегодня свои усилия и общие контуры которой мы попытались обрисовать в настоящем материале.
Allow me to outline briefly the measures that have been taken and which are responsible for peace, security and the other positive changes that prevail in Uganda today. Позвольте мне коротко обрисовать те предпринимаемые нами меры, благодаря которым сегодня в Уганде царят мир, безопасность и другие положительные перемены.
The implementation plan should provide input on the depth of the problem, determine resources needed to develop the statistical system and outline the necessary steps to develop the master sample frame, the integrated survey framework and data management system. План осуществления должен содействовать пониманию глубины проблемы, помочь установить, какие ресурсы необходимы для создания статистической системы, и обрисовать шаги, необходимые для разработки контрольной основы для построения выборки, базовых принципов комплексных обследований и системы управления данными.
Allow me to try to outline them. Позвольте мне попытаться обрисовать их.
I would like to outline a number of problems that the Slovak economy is facing. Я хотел бы кратко обрисовать ряд проблем, стоящих перед словацкой экономикой.
Больше примеров...
Очертания (примеров 30)
I saw an outline once in a thunderstorm, but... Однажды в грозу я видела очертания, но...
Today's outline on the responsibility to protect has been formulated within the United Nations. Свои нынешние очертания обязанность по защите обрела в рамках Организации Объединенных Наций.
It's the outline of a structure. Это очертания какого-то объекта.
But as the long antler of Dun fell back onto the horizon and the familiar outline of the island grew faint, the severing of an ancient tie became a reality and the St Kildans gave way to tears. Но как только длинный рог Дюна скрылся за горизонтом и знакомые очертания острова размылись, разрыв давней связи стал реальностью и жители Сент-Килды прослезились.
As a result, the outline of the conference has started to take shape. В результате этой работы начинают приобретать более четкие очертания общие контуры конференции.
Больше примеров...
Набросать (примеров 3)
You've got to have your first outline. Ты должен сначала набросать свой шрифт.
I was ready to go start writing, then I was told to write an outline first. И я было засел за сценарий, как вдруг мне говорят, что сперва нужно набросать конспект.
Now, when you go to piece a train, you put an outline on the train and you can say goodbye, the train pulls out 10 minutes later. Теперь, когда хочешь сделать кусок, ты успеваешь только набросать контур, и можешь попрощаться со своей работой: поезд выходит в трафик через 10 минут.
Больше примеров...