The elections were originally to be held the week of an abortive coup. | Выборы были первоначально назначены на неделю, в которую произошёл государственный переворот. |
Replicant originally provided its own FOSS application repository, which was later replaced by F-Droid. | Первоначально Replicant представил свой репозиторий приложений, который позднее был заменен на F-Droid. |
Also, the situation in the FRY, especially in Serbia, following the October 2000 changes, proved more difficult and more complex than originally thought. | Кроме того, положение в СРЮ, особенно в Сербии, после изменений, происшедших в октябре 2000 года, оказалось более трудным и более сложным, чем первоначально предполагалось. |
Originally, Abbas had reached an agreement with Hamas on a system according to which half the parliament's seats would be elected on a regional basis, and half by party list. | Первоначально Аббас достиг соглашения с Хамас о системе, в которой половина парламентских мест будут избираться на региональной основе, а половина из партийного списка. |
The director Stephen Frears originally wanted to cast a Scottish actor as Brown but was persuaded by other production staff to cast Morrissey. | Первоначально режиссёр Стивен Фрирз планировал взять на роль Брауна шотландского актёра, но другие члены съёмочного коллектива убедили его взять Дэвида Моррисси. |
The name (Old Norse: Guli) originally belonged to the fjord (now called Gulafjorden). | Название (Старонорвежский: Guli) изначально принадлежало фьорду (в наст.вр. называется Гюлафьорден (Gulafjorden). |
It was a good performance, so I'm going to give you the opportunity to give me what I asked for originally. | Выступление действительно было хорошим, поэтому я дам вам возможность показать мне то, что я просила изначально. |
The Federation was originally established to provide a system of reciprocity through which a young person holding membership of one youth hostel Association may use the hostels in all other countries. | Изначально Федерация создавалась в качестве системы, позволяющей оказывать услуги на взаимной основе, через посредство которой молодой человек, являющийся членом одной из ассоциаций общежитий для молодежи, мог останавливаться в общежитиях во всех других странах. |
The model was originally built for the first Crash Bandicoot game, but wasn't used until Crash Bandicoot: Warped. | Модель изначально была сделана для первой игры серии, Crash Bandicoot, но не была использована до Crash Bandicoot: Warped. |
Originally consisting of six members, YOFFY and IMAJO are the only two who remained for their rise to fame. | Изначально состоит из шести участников, но Ёффи и Имадзё являются только двумя, за которыми и стоит вся слава. |
The Ad Hoc Commission had originally been established to examine applications by individuals who had been found guilty of terrorism and who considered that their sentences were unjust or excessive. | Первоначальный мандат Специальной комиссии предусматривал рассмотрение заявлений лиц, признанных виновными в причастности к терроризму, которые считали, что их приговоры являются несправедливыми или чрезмерными. |
Over time, new bodies have been created whose accounts have not been included in the scope of what originally was the single set of financial statements of the United Nations. | С течением времени создавались новые органы, счета которых не были включены в первоначальный единый набор финансовых ведомостей Организации Объединенных Наций. |
Although trial activity had originally been forecast to decrease in the second half of 2009, it was expected that the apprehending of the fugitives would lead to the Tribunal conducting trials and writing judgements in 11 cases involving 27 accused persons during 2009. | Несмотря на первоначальный прогноз в отношении сокращения объема судебной деятельности во второй половине 2009 года, ожидается, что в связи с задержанием скрывавшихся от правосудия лиц в 2009 году Трибунал будет заниматься проведением судебных разбирательств и подготовкой судебных решений по 11 делам, по которым проходит 27 человек. |
If the Committee did not wish to adopt the revised text, which incorporated all the ideas contained in the previous version, then it must adopt the text originally drafted. | Если Комитет не желает утвердить пересмотренный текст, который включает в себя все идеи, содержавшиеся в предыдущем варианте, то он должен принять первоначальный текст проекта. |
In its extension request submitted in 2008, Yemen indicated that a total of 1,088 areas amounting to 923,332,281 square metres were originally of concern. | В своем запросе на продление Эквадор сообщил, что его первоначальный вызов в плане осуществления составлял 128 минных районов общей площадью 621034,50 кв.м. |
III was originally named 3rd Part . | III» сначала называлась «3rd Part». |
The accused was originally indicted and being tried with three other accused in the Karemera et al. case (see para. 23). On 14 February 2005, the accused was severed from that case following a motion from the prosecution. | Сначала этому обвиняемому было предъявлено обвинение и начато судебное разбирательство совместно с тремя другими обвиняемыми в рамках дела Каремера и другие (см. пункт 23). 14 февраля 2005 года дело обвиняемого было выделено из этого производства по ходатайству обвинения. |
The erection of Tower West was the first stage of the entire Federation complex construction, but the height of the tower was increased in comparison with the original models (originally, Tower West was planned to be half the height of Tower East). | Строительство этой башни комплекса «Федерация» было первой очередью строительства всего комплекса, высота башни была увеличена по сравнению с первоначальными моделями (сначала башня планировалась в 2 раза ниже более высокой). |
Emilie de Ravin, who plays Claire, was originally cast in what was supposed to be a recurring role. | Эмили де Рэвин, играющая Клэр, была сначала взята на роль второго плана. |
Originally, we planned to go fishing together. | Сначала мы планировали порыбачить вместе. |
An eye surgeon originally from India was brutally killed in his own home. | Глазной хирург родом из Индии был жестоко убит в своем собственном доме. |
This has led to uniformity among the newcomers in the city who were originally from different tribes. | Это привело к единообразию среди вновь прибывших в город, родом из разных племен. |
It says here you're from Florida originally. | Тут сказано, вы родом из Флориды. |
Originally from Idaho, looks like he came to Portland here about 1999 when he got his driver's license here. | Родом из Айдахо, похоже приехал сюда в Портленд где-то в 1999, тогда ему выдали здесь водительские права. |
Where are you from originally, Chip? | Откуда ты родом, Чип? |
Another family from the 13 who originally came here has also left. | Другая семья из 13 семей, которая вначале переселилась сюда, также уехала. |
Although it later proved To be smaller than our Moon, Pluto was originally thought To be as large as Mars. | Хотя впоследствии доказали, что Плутон меньше нашей Луны, вначале думали, что он такого же размера, как Марс. |
Engineering Projects originally sought compensation in the amount of USD 28,248,400 for this loss element. | Вначале она ходатайствовала о получении в связи с этим элементом потерь компенсации в размере 28248400 долл. США. |
KDC originally sought compensation for the unrealizedunrealised profits in respect of the uncompleted portions of the existing contracts in the amount of KWD 1,141,416. | Вначале "КДК" ходатайствовала о получении компенсации за неполученную прибыль по незавершенным частям действовавших контрактов на сумму 1141416 кувейтских динаров. |
It was originally applied aerially at concentrations of 0.30.5 per cent. | Вначале он применялся методом опыления в концентрациях от 0,3 до 0,5 процента. |
It was originally published in the 1997 limited-edition collection Six Stories. | Рассказ впервые был опубликован в 1997 году в сборнике «Шесть историй». |
Thyreophora cynophila was originally described by Georg Wolfgang Franz Panzer in 1798, under the name Musca cynophila. | Thyreophora cynophila была впервые описана Георгом Вольфганг Франц Панцером в 1794 году, под названием Musca cynophila. |
It was originally published in 1965 by Arkham House in an edition of 3,471 copies. | Впервые был опубликован в 1965 году издательством Arkham House, тиражом в 3471 экземпляров. |
It was adapted for television and produced by Donald Wilson and was originally shown in twenty-six episodes on Saturday evenings between 7 January and 1 July 1967 on BBC2, at a time when only a small proportion of the population had television sets able to receive the channel. | Сериал был спродюсирован и написан Дональдом Уилсоном и впервые транслировался вечером в субботу с 7 января по 1 июля 1967 года на BBC2; в это время только немногие могли настроить приём канала. |
The Government has not developed a strategy for gender mainstreaming in its development plans which completely fulfils all the methodological and technical gender mainstreaming requirements originally defined by the Economic and Social Council in its 1997 report. | Правительство не предусмотрело в своих планах развития стратегию всестороннего учета гендерного равенства, которая бы полностью отвечала всем методологическим и техническим требованиям интеграции гендерной проблематики в том виде, в котором это было впервые предусмотрено Экономическим и Социальным Советом в его докладе 1997 года. |
All in all, 7,000 of the approximately 23,000 Central African refugees who originally went to the Democratic Republic of the Congo, are reported to remain in that country. | В целом в Демократической Республике Конго остается 7000 центральноафриканских беженцев по сравнению с примерно 23000, которые там находились ранее. |
Should the General Assembly approve the offer by the Swiss authorities, the Palais Wilson would be occupied by 1 July 1998, i.e. for 18 and not 20 months of the 1998-1999 biennium as had been originally anticipated. | Если Генеральная Ассамблея одобрит предложение швейцарских властей, то Вильсоновский дворец будет занят к 1 июля 1998 года, т.е. в течение 18, а не 20 месяцев двухгодичного периода 1998-1999 годов, как ранее предусматривалось. |
Originally from Earth, the aliens were forced to leave long ago due to deadly environmental changes. | Ранее они жили на Земле, но вынуждены были покинуть её из-за ужасных изменений в окружающей среде. |
It was in use only after the railroad connected Krmelj with Sevnica and was originally named the Šent Janž Railway Station after the formerly larger settlement of Šentjanž. | Он был в использовании только после того, как железная дорога соединила Кремль с Севница и был первоначально назван Шентьянж железнодорожного вокзала после ранее крупных поселке Шентьянж. |
Some authorship theorists argue that the figure originally portrayed a man clutching a sack of grain or wool that was later altered to help conceal the identity of the true author. | Некоторые исследователи авторского вопроса утверждают, что ранее мужчина сжимал в руках мешок зерна или шерсти, который на перо был изменён позднее, чтобы скрыть личность истинного автора. |
Field service procedures typically use originally specified refrigerants. | Процедуры обслуживания на месте обычно предусматривают использование хладагентов по первоначальной спецификации. |
She therefore supported the Secretary-General's request, as originally submitted. | По этой причине она поддерживает просьбу Генерального секретаря в ее первоначальной формулировке. |
The Government's response set out the difficulties experienced in preparing the claim, explained the limited nature of the evidence relied upon, and disclosed that it was unable to substantiate the amounts drawn from the supporting documents when the claim was originally prepared. | В своем ответе правительство указало на трудности, возникшие при подготовке претензии, объяснило ограниченный характер использованных доказательств и сообщило, что оно не может обосновать суммы, полученные на основе подтверждающих документов в ходе первоначальной подготовки претензии. |
The CHAIRMAN said he would take it that the Committee wished to adopt the text of the draft decision as originally proposed, without a vote. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ с учетом высказанных членами Комитета мнений предлагает принять текст проекта решения в его первоначальной формулировке без проведения голосования. |
Completed in the 2013-2014 reporting cycle, the expert review makes several recommendations, pursuant to emerging global best practices and considering the intent and purpose of the policy as originally formulated. | В завершенном в цикле отчетности 2012 - 2014 годов обзоре с привлечением внешних экспертов содержатся несколько рекомендаций с учетом формирующейся глобальной передовой практики и целей и задач политики в первоначальной редакции. |
Savings under alterations and renovations to premises were realized as alterations were not required to the extent originally estimated. | Экономия по статье, касающейся перестройки и переоборудования помещений, была достигнута в связи с тем, что помещения не пришлось переоборудовать в таких масштабах, которые это планировалось первоначально. |
The song was performed live on the 1992 We Can't Dance tour, although it was originally not going to be played because the band thought the live visuals were mocking religion. | Песня была исполнена вживую в 1992 году во время тура «We Can't Dance», хотя изначально её исполнение не планировалось, потому что группа думала о том, что исполнение вживую может быть воспринято как насмехательство над религией. |
Originally slated to be part of the Yellow Line, in early 1990 it was decided Van Dorn would be served by the Blue Line with the Yellow Line being shifted to the Huntington station. | Изначально планировалось, что станция Ван-Дорн-стрит станет частью Жёлтой линии, но в начале 1990 года было решено станция будет частью Синей линии, поскольку Жёлтая линия будет смещена к станции Хантингтон. |
The mission was approved by NASA on January 4, 2017 and was originally targeted to launch in October 2023, arriving at the asteroid in 2030, following an Earth gravity assist spacecraft maneuver in 2024 and a Mars flyby in 2025. | АМС планировалось запустить в октябре 2023 года и после гравитационных манёвров около Земли в 2024 году и около Марса в 2025 году прибыть к астероиду в 2030 году. |
The Mikheil Meskhi Stadium was originally announced as the venue of the Super Cup at the UEFA Executive Committee meeting on 5 March 2014, but the venue was changed to the Boris Paichadze Dinamo Arena. | Первоначально проведение матча планировалось на стадионе имени Михаила Месхи, о чём и было объявлено Исполнительным комитетом УЕФА, но 5 марта 2014 года место проведения матча было изменено. |
The term Polynesia was first used in 1756 by a French writer named Charles de Brosses, and originally applied to all the islands of the Pacific. | Термин «Полинезия» впервые был использован французским писателем Шарлем Броссом в 1756 году, и поначалу применялся ко всем островам Тихого океана. |
This Inventory was originally structured according to the objectives of Agenda 21, Chapter 19 of the UN Conference on Environment and Development in 1992. | Этот перечень был поначалу сформирован в соответствии с задачами Повестки 21 главы 19 Конференции ООН по окружающей среде и развитию в 1992 г. |
The company was founded in 1976 by David Schecter and originally produced only replacement parts for existing guitars from manufacturers such as Fender and Gibson. | Компания была основана в 1976 году Дэвидом Шектером и поначалу выпускала запасные части для других производителей, таких как Fender и Gibson. |
He originally wanted to revive some form of simplified Latin or Greek, but as he grew older he came to believe that it would be better to create a new language for his purpose. | Поначалу он хотел вернуть к жизни латынь или древнегреческий язык в упрощённых вариантах, однако со временем решил, что его цели больше соответствует создание нового языка. |
While we're on the topic of bad timing, Let's not fail to mention the timing Of nina originally being paired with a public defender | Пока мы тут говорим про не вовремя, давайте вспомним, что Нине не вовремя достался адвокат, которого заботит правда, в отличие от того, который ей достался поначалу. |
For example, at their request, 4 headline indicators were added to the list of 11 indicators originally proposed by the statisticians. | В качестве примера можно отметить, что по их рекомендации в перечень из 11 показателей, исходно предложенный статистиками, было включено четыре дополнительных показателя первого уровня. |
Kaisar (kaῖσap) - "Caesar": originally, as in the late Roman Empire, it was used for a subordinate co-emperor or the heir apparent, and was first among the "awarded" dignities. | Цезарь (греч. kaῖσap) - исходно, в поздней Римской империи, он применялся к подчинённому со-императору или его наследнику, и был первым среди «наградных» отличий. |
a separate farm register which originally was part of a general enterprise register; Federal Law on statistics and Regulation on Enterprise Register. | Отдельный регистр хозяйств, который исходно являлся частью общего регистра предприятий; Статистическое управление; Федеральный закон о статистике и инструкция о регистре предприятий. |
The amount of time required for staff to become familiar in the new techniques has taken longer than originally anticipated, which obviously has impact on delivery against schedule. | Для ознакомления с новыми методами персоналу потребовалось больше, чем это исходно предполагалось, времени, что, несомненно, сказалось на графике работ. |
It was originally made up of five rectangular plaques, although that on the right has been replaced (perhaps in the 16th century) by a board bearing the inscription CONSTANT. | Исходно диптих состоял из пяти прямоугольных пластин, правая из которых была (возможно, в XVI веке) заменена на доску с надписью CONSTANT. |
Most of the dispossessed in the south, by hard work and enterprise, have carved out a prosperous livelihood, as have many others who are not originally from the north. | Большинство из лишенных имущества лиц на юге тяжелым трудом и предприимчивостью обеспечили свое благосостояние, равно как и многие другие, не являющиеся выходцами с севера. |
Since 1992, a large number of returnees and displaced people originally from north-eastern Somalia have resettled in the area also known as "Puntland". | С 1992 года большое количество репатриантов и перемещенных лиц, являющихся выходцами из северо-восточных районов Сомали, переселились в район, известный под названием "Пунтленд". |
In addition, half of the SAF forces in South Kordofan are originally from the Nuba tribe and the Commanding General of Operations in the Sudanese Army is also from the Nuba tribe. | Кроме того, половина военнослужащих СВС в Южном Кордофане являются выходцами из нубийских племен, а генерал, командующий операциями Суданской армии, также является выходцем из нубийского племени. |
Banabans are originally from Ocean Island (Banaba) in the British Gilbert and Ellice Islands colony. | Представители банаба являются выходцами острова Оушен (Банаба), расположенного в архипелаге Гилберта и Эллис - бывшей британской колонии. |
Though originally from many different places, the islanders had, over the years, developed their own identity as a people in their own right. | Будучи изначально выходцами из различных мест, островитяне за многие годы выработали свою собственную идентичность как единый народ. |
A logo is the originally arranged denomination of our company and one of its basic recognition components. | Логотип - это оригинально оформленное наименование нашего предприятия и является одним из основных компонентов его узнаваемости. |
Interior rooms complement the elegant apartment blinds, curtains and lamps originally selected. | Интерьер комнат апартамента дополняют изысканные шторы, гардины и оригинально подобранные светильники. |
The group was originally regarded as a separate family named Pselaphidae. | Ранее эта группа жуков была оригинально описана как самостоятельное семейство Pselaphidae. |
Originally, it wasn't like that. | Оригинально, ни на что не похоже. |
The interior of rooms is complemented by the refined window shades, window curtains and originally neated lamps. | Интерьер комнат дополняют изысканные шторы, гардины и оригинально подобраны светильники. |
Well, originally it was linked with four other cases around the same time. | Сперва его связали с 4 другими нападениями, совершенными примерно в то же время. |
Well actually, originally we marched on the other side of this building. | В общем, сперва мы двинулись с другой стороны этого здания. |
Elements 95 and 96, originally called "pandemonium" and "delirium", were eventually named americium and curium by analogy with the chemically related elements europium and gadolinium. | Элементы 95 и 96, сперва названные «Столпотворение» и «Бред» были переименованы в америций и кюрий по аналогии с химически родственными элементами европием и гадолинием. |
Originally, Miller was scheduled to fight again at UFC 98 against Yushin Okami, but Okami sustained an injury and was replaced by Chael Sonnen. | Сперва Дэна назначили на бой против Юшина Оками на en:UFC 98, однако Юшин травмировался и его заменил Чейл Соннен. |
The stamp was originally for use only within the United Kingdom of Great Britain and Ireland and as such was, in effect, a local stamp. | Почтовые марки сперва предназначалась только для использования на территории Соединённого королевства Великобритании и Ирландии и фактически первоначально были местными марками. |