| Bobby Dean was originally chosen as a replacement for Joe Cobb, once Joe outgrew his role. | Бобби Дин был первоначально выбран в качестве замены для Джо Кобба, как только Джо перерос его роль. |
| The other colonies originally included in the jurisdiction were the Gambia and the British Gold Coast (modern Ghana). | Другими колониями, первоначально включенными в юрисдикцию, были Гамбия и Золотой Берег (современная Гана). |
| There were originally 30 folios; the first nine were apparently lost in 1724. | Первоначально книга состояла из 30 листов ин-фолио; первые девять были безвозвратно утеряны в 1724 году. |
| This image and one of Saint Thomas (Musée des Beaux-Arts d'Orléans), also by Velázquez, are believed to have originally been housed at the Carthusian monastery of Las Cuevas in Seville. | Полотно, вместе с другой картиной живописца «Святой Фома» (ныне в Орлеанском музее изящных искусств), вероятно, первоначально находилось в картузианском монастыре Лас-Куэвас в Севилье. |
| He submits that the legal aid counsel, who was originally assigned to represent him, failed to appear at the preliminary examination, and that he was then represented by a junior counsel. | Он утверждает, что адвокат, первоначально назначенный для защиты его интересов, не явился на предварительное расследование и что после этого автора представлял младший адвокат. |
| The measured deposition levels may in some instances increase tree growth, as most forests are originally nitrogen-limited. | В отдельных случаях измеренные уровни осаждения могут способствовать росту деревьев, поскольку изначально большинство лесов испытывает нехватку азота. |
| Originally uncrowned, the lion was first depicted with a red crown in the early 14th century in the Zürich armorial. | Изначально изображался без короны, впервые лев был изображен с красной короной на гербе Цюриха в начале XIV века. |
| Arado Flugzeugwerke was a German aircraft manufacturer, originally established as the Warnemünde factory of the Flugzeugbau Friedrichshafen firm, that produced land-based military aircraft and seaplanes during the First World War. | Арадо Флюгцойгверке (нем. Arado Flugzeugwerke GmbH) - немецкая авиастроительная компания, изначально созданная как завод в Варнемюнде, подразделение «Флюгцойгбау Фридрихсгафен», фирмы, производившей, во время Первой мировой войны, военные самолёты сухопутного базирования и гидросамолёты. |
| Originally, carols were dances and not songs. | Лазги изначально была музыкой, без песни. |
| Originally, the structure of the old harness forced the horse to literally pull its workload, the horse collar's development instead allowed the horse to push its workload, increasing the efficiency of its labor output. | Изначально конструкция старой упряжи заставляла лошадь буквально тащить рабочую нагрузку, тогда как внедрение хомута позволило ей толкать груз, повышая эффективность и производительность труда. |
| In the interests of preserving clarity as to how rules of international law were created, his delegation preferred to retain the text as originally drafted. | В интересах сохранения ясности в отношении процесса установления норм международного права его делегация предпочитает сохранить первоначальный текст проекта. |
| Over time, new bodies have been created whose accounts have not been included in the scope of what originally was the single set of financial statements of the United Nations. | С течением времени создавались новые органы, счета которых не были включены в первоначальный единый набор финансовых ведомостей Организации Объединенных Наций. |
| Although trial activity had originally been forecast to decrease in the second half of 2009, it was expected that the apprehending of the fugitives would lead to the Tribunal conducting trials and writing judgements in 11 cases involving 27 accused persons during 2009. | Несмотря на первоначальный прогноз в отношении сокращения объема судебной деятельности во второй половине 2009 года, ожидается, что в связи с задержанием скрывавшихся от правосудия лиц в 2009 году Трибунал будет заниматься проведением судебных разбирательств и подготовкой судебных решений по 11 делам, по которым проходит 27 человек. |
| Other Chinese bridges would be influenced by this design, such as the open-spandrel Yongtong Bridge of Zhaoxian, Hebei built in 1130, and the simple segmental arch Lugou Bridge built in 1698 (originally in 1189). | К таковым можно отнести, например, мост Юнтун с открытыми перемычками свода в Чжаосяне, провинция Хэбэй, построенный в 1130 г., и мост Марко Поло с простыми сегментными арками, построенный в 1698 г. (первоначальный вариант в 1189 г.). |
| The single had originally been recorded three years prior and was re-recorded in 1987, giving Camouflage their only number one dance hit. | Первоначальный вариант сингла был записан за три года до его выхода и перезаписан заново в 1987 году, принесший группе попадание на первое место в хит-парад танцевальных синглов. |
| The tournament has been held since 1946 and was originally called the World Military Championship. | Турнир проводится с 1946 года и сначала носил название Чемпионат мира по футболу среди военнослужащих. |
| I originally wanted to be a male model but I'm not very good-looking, so that didn't work out. | Сначала я хотел быть моделью но я не такой красавец, так что из этого ничего не вышло. |
| The team, which was originally led by the Economic Commission for Europe, has, since the eighteenth session of the Committee, been led by the United Nations Office on Drugs and Crime. | Целевая группа сначала работала под руководством Европейской экономической комиссии, а после проведения восемнадцатой сессии Комитета - под руководством Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности. |
| Known originally as the South African Association of Homes for the Aged, CPOA is an umbrella organization. | Действовавшая сначала под названием «Южноафриканская ассоциация домов престарелых», КПОА является «зонтичной» организацией. |
| Originally, he planned to write a story in which Bilbo had used up all his treasure and was looking for another adventure to gain more; however, he remembered the Ring and its powers and thought that would be a better focus for the new work. | Сначала Толкин хотел написать ещё один рассказ, в котором Бильбо, истратив все свои сокровища, пустился в новые приключения, но, вспомнив кольцо и его силу, решил вместо этого написать о нём. |
| Sisters Dasha and Katya Bulaviny, originally from Samara, are carried away by the poet-decadent Bessonoff. | Сёстры Даша и Катя Булавины, родом из Самары, увлечены поэтом-декадентом Бессоновым. |
| Originally from Kentucky, Edwards moved to New Orleans then settled in Texas. | Родом из Кентукки, Эдвардс переехал в Новый Орлеан, затем поселился в Техасе. |
| According to the INS, originally from Dominican Republic. | По данным миграционной службы, она родом из Доминиканской Республики. |
| Where are you from originally? | А откуда ты родом? |
| Where's your family from originally? | Откуда родом ваша семья? |
| IGAD, originally known as the Intergovernmental Authority for Drought and Development, had been established in 1986 by Djibouti, Ethiopia, Kenya, Somalia, the Sudan and Uganda in order to coordinate its members' efforts to combat drought and desertification. | МОВР, вначале известный как Межправительственный орган по вопросам засухи и развития, был учрежден в 1986 году Джибути, Эфиопией, Кенией, Сомали, Суданом и Угандой в целях координации усилий его членов по борьбе с засухой и опустыниванием. |
| that they originally gave it to. | которому он вначале это дал. |
| These robots originally used manually created CAD floor plans, sonar sensing and wall-following variations to navigate buildings. | Эти роботы вначале использовали вручную сделанные CAD-планы пола, сонары и системы определения стен для навигации в помещении. |
| They originally fought in the Afghan Liwa Fatemiyoun, and only became numerous enough to warrant a distinct brigade in early 2015. | Вначале входили в состав афганского ополчения Фатимиюн, но по мере увеличения их численности было принято решение создать отдельную бригаду, и к началу 2015 года была образована Лива Зайнабиюн. |
| On the other hand, the response to the questionnaire should reveal the extent to which the topic actually corresponded to a practical need felt by Governments, since it seemed that the Commission had been entrusted with a task that was perhaps more complex than originally foreseen. | В то же время вопросник позволит узнать, в какой степени эта тема соответствует конкретным нуждам государств, ибо может оказаться, что КМП поручили более сложную тему, нежели это казалось вначале. |
| This novelization was originally published as Star Wars: The Empire Strikes Back. | Это новеллизация была впервые опубликована, как Star Wars: The Empire Strikes Back. |
| The current land tax system is based on normative values that were originally calculated in the early 1990s. | Существующая в настоящее время система налогообложения земли основана на нормативных стоимостных показателях, впервые рассчитанных в начале 90-х годов. |
| The first tachistoscope was originally described by the German physiologist A.W. Volkmann in 1859. | Первый тахистоскоп был впервые описан немецким физиологом А. В. Фолькманом в 1859 году. |
| The CVCM group has a long history in Timor-Leste and originally started in 2001 as a means of bringing all the relevant actors together working in the area of gender-based violence. | Группа КСНО в Тиморе-Лешти имеет долгую историю, впервые она начала свою деятельность в 2001 году в качестве средства объединения всех соответствующих участников, работающих в области борьбы с гендерным насилием. |
| Now this car was originally launched- at the 1964 British Earl's Court Motor Show. | ак вот, эта машина была впервые представлена в 1964 году на Ѕританском автошоу в Ёрлс орте. |
| 4.3.6 Inheritance tax - C/E (originally 3.6.6) | 4.3.6 Налог на наследство - факультативный курс (ранее 3.6.6) |
| 4.2.5 Other information for decision-making purposes (originally 3.5.7) | 4.2.5 Прочая информация для целей принятия решений (ранее 3.5.7) |
| The project at Bangkok was resumed in 1988 pursuant to the terms of General Assembly resolution 42/211 of 21 December 1987, on the basis of the scope of facilities originally approved and as reflected in the previously completed plans and specifications. | Осуществление проекта в Бангкоке было возобновлено в 1988 году в осуществление положений резолюции 42/211 Генеральной Ассамблеи от 21 декабря 1987 года на основе первоначально одобренного решения о помещениях и в соответствии с ранее подготовленными планами и спецификациями. |
| 4.4.5 Laws of associations such as clubs and partnerships to carry out certain activities; rights and duties of members and partners of such associations; rights of third parties; rules governing financial statements and prospectuses (originally 3.7.13) | 4.4.5 Законы об ассоциациях, таких, как клубы и товарищества, создаваемые для осуществления определенных видов деятельности; права и обязанности членов и партнеров таких ассоциаций; права третьих сторон; правила, регулирующие финансовую отчетность и документацию (ранее 3.7.13) |
| Although this budget is not as lean as my Government originally proposed, it is perhaps the most austere ever adopted by the General Assembly. | Хотя этот бюджет не претерпел таких существенных сокращений, которые первоначально предлагало мое правительство, он, пожалуй, является наиболее скромным из всех бюджетов, которые когда-либо ранее принимала Генеральная Ассамблея. |
| The representative of Finland supported the Norwegian proposal but preferred to retain the language of article 11 (a) as originally drafted. | Представитель Финляндии поддержал норвежское предложение, но предпочел бы сохранить формулировки статьи 11 а) в первоначальной редакции. |
| Therefore, he proposed discussing articles 25-28 as originally drafted in order to receive comments from other delegations, and then consider the Australian proposal. | Поэтому он предложил обсудить статьи 25-28 в их первоначальной формулировке с целью получения замечаний других делегаций, а затем рассмотреть предложение Австралии. |
| Sharing prey with pre-existing carnivores, they acquired tapeworms that originally inhabited only hyenas, large cats, and African hunting dogs. | Разделяя добычу с существующими до них плотоядными животными, они заражались ленточными червями, первоначальной средой обитания которых были гиены, большие кошки и африканские охотничьи собаки. |
| The amount is lower than the approved estimate for the biennium 2012-2013 (resolution 67/247) by $1,954,300, which reflects the fact that actual income received during 2012-2013 is above the originally estimated amount for that biennium. | Данная сумма меньше утвержденной сметы на двухгодичный период 2012 - 2013 годов (резолюция 67/247) на 1954300 долл. США, а это означает, что фактический объем поступлений за 2012 - 2013 годы превышает сумму первоначальной оценки на указанный двухгодичный период. |
| Originally, the interests and aspirations of the affected Adivasi population were not considered in the project design and implementation. | Это произошло из-за того, что при первоначальной разработке проекта и в ходе его реализации интересы и пожелания народа адиваси никак не учитывались. |
| Of the 38 recommendations originally targeted for completion by the fourth quarter of 2006, 30 have been implemented. | Из 38 рекомендаций, которые первоначально планировалось выполнить к четвертому кварталу 2006 года, выполнено 30. |
| Actual requirements for contractual services were significantly lower than originally estimated, while costs of public information materials and equipment, particularly those in support of Radio MINURCA activities, were also lower than projected. | Фактические потребности в услугах по контрактам были значительно ниже, чем первоначально планировалось, а затраты на информационные материалы и аппаратуру, в частности для радиостанции МООНЦАР, также оказались ниже прогнозируемых. |
| The main character Jack was originally going to die in the pilot, and was hoped to be played by Michael Keaton; however, ABC executives were adamant that Jack live. | Изначально планировалось, что главный персонаж Джек погибнет в конце пилотной серии, и его сыграет Майкл Китон; однако руководители АВС настояли на том, чтобы Джек выжил. |
| The reform of the United States Generalized System of Preferences (GSP) scheme to expand its product coverage to apparels is seen as necessary to meet the 97 per cent product converge for the DFQF market access for LDCs which was originally targeted to be met by 2008. | Реформа схемы Всеобщей системы преференций (ВСП) США с распространением товарного охвата на предметы одежды рассматривается в качестве необходимой меры для достижения 97% товарного охвата для беспошлинного и неквотируемого доступа НРС на рынки, что изначально планировалось сделать к 2008 году. |
| Mr. MANONGI (United Republic of Tanzania) said that, as it had originally been intended to reflect the Egyptian proposal on article 3, paragraph 2, in a footnote, his delegation had not deemed it necessary to enter a reservation thereto. | Г-н МАНОНГИ (Объединенная Республика Танзания) говорит, что, поскольку первоначально планировалось отразить предложение Египта в отношении пункта 2 статьи 3 в сноске, делегация Танзании не считала необходимым заявлять оговорку к нему. |
| For the eight pilot countries, financial requirements to address unmet needs originally amounted to $96.5 million above the initial 2009 Executive Committee approved budget for these operations of $64.3 million. | Для восьми пилотных стран объем финансирования для покрытия неудовлетворенных потребностей поначалу на 96,5 млн. долл. превысил ранее утвержденный Исполнительным комитетом бюджет на 2009 год для этих операций в размере 64,3 млн. долл... |
| Originally comprising just 26 people, 16 of them officers, it was quickly expanded to include 342 officers and 1,000 enlisted men and civilians. | Штат, поначалу включавший только 26 человек, из которых 16 офицеров, был быстро расширен до 342 офицеров и 1,000 военнослужащих срочной службы и гражданских. |
| Originally, we were going to make the minor glyphs mostly cosmetic like this, but as we evolved the glyph feature we found that some spells just didn't make sense to have a major glyph, so these became minors. | Поначалу мы рассчитывали, что малые символы станут косметическими видоизменениями для заклинаний, но в процессе работы над ними обнаружили, что для некоторых заклинаний бессмысленно создавать большие символы; так они обрели малые. |
| It was originally Donaldschlong. | Поначалу его звали Дональдшланг. |
| Originally the definition required control by a single entity, typically an Internet service provider (ISP) or a very large organization with independent connections to multiple networks, that adhered to a single and clearly defined routing policy, as originally defined in RFC 1771. | Поначалу определение требовало единого оператора, обычно Интернет-провайдера или очень большую организацию с независимыми соединениями с несколькими сетями, который бы придерживался единой и ясно определённой политики маршрутизации. |
| "Brier" originally referred to a brand of tobacco sold by the event's first sponsor, the Macdonald Tobacco Company. | Вторая часть названия («Brier») исходно указывала на сорт табака, продаваемый основным спонсором первых турниров - компанией Macdonald Tobacco Company (в настоящее время входит в Japan Tobacco). |
| The seminar was originally in the programme of work of the Working Party on Engineering Industries and Automation, but under the recently completed reform of the ECE that subsidiary body of the Commission was terminated by the Commission at its April 1997 session. | Исходно данный семинар являлся частью программы работы Рабочей группы по машиностроению и автоматизации, но в рамках недавно завершенной реформы ЕЭК Комиссия на своей сессии в апреле 1997 года приняла решение о прекращении деятельности этого вспомогательного органа Комиссии. |
| The forum should be enhanced with a mail-back facility to the one who originally posted a question or participated in a discussion. | Форум должен быть оснащен сервисом почтовой рассылки ответов лицам, исходно разместившим вопрос или принимавшим участие в дискуссии. |
| Nobelissimos (vωβελίσσιμoς) - from the Latin Nobilissimus ("most noble"): originally a title given to close relatives of the Emperor, subordinate only to the kaisar. | Нобелиссимус (греч. vωβελίσσιμoς - от латинского слова лат. Nobilissimus («благороднейший») - исходно присваивался близким родственникам императора, непосредственно ниже цезаря. |
| Originally, Larry was a typical 16-colored sprite, although on box covers he was seen as a cartoon with huge triangular head and nose. | Исходно Ларри представлял собой обычный 16-цветный спрайт, хотя на коробке с игрой он был изображён в виде мультяшного персонажа с большими треугольными головой и носом. |
| Persons of undetermined citizenship had the right to residence and were provided with an identity and travel document renewable every 10 years; most such individuals were originally from the former Union of Soviet Socialist Republics. | Лица без определенного гражданства имеют право проживать в стране, и им выдаются удостоверения личности и путевые документы, подлежащие возобновлению каждые десять лет; большинство таких лиц являются выходцами из бывшего Союза Советских Социалистических Республик. |
| The Ukrainian Citizenship Act of 18 January 2001 sets no time limits for the acquisition of Ukrainian citizenship by persons originally from Ukraine, and it is also simplifies the procedure for acquiring Ukrainian citizenship. | Закон Украины «О гражданстве Украины» от 18 января 2001 года не устанавливает сроков для приобретения гражданства Украины лицам, которые являются выходцами из Украины; упростил процедуру приобретения гражданства Украины. |
| The Banaban community owns Rabi Island, off the coast of Vanua Levu, where most of its members live. Banabans are originally from Ocean Island in the British Gilbert and Ellice Islands colony. | Представители банаба являются выходцами острова Оушен, расположенного в архипелаге Гилберта и Эллис - бывшей британской колонии. |
| Though originally from many different places, the islanders had, over the years, developed their own identity as a people in their own right. | Будучи изначально выходцами из различных мест, островитяне за многие годы выработали свою собственную идентичность как единый народ. |
| The country was originally settled approximately 3,000 years ago by migrants from Insular Southeast Asia. | Предположительно, острова были заселены около 2000 лет назад выходцами из Юго-Восточной Азии. |
| "Gold Dust Woman" was originally performed by Fleetwood Mac. | «Gold Dust Woman» (была оригинально исполнена группой Fleetwood Mac). |
| Interior rooms complement the elegant apartment blinds, curtains and lamps originally selected. | Интерьер комнат апартамента дополняют изысканные шторы, гардины и оригинально подобранные светильники. |
| Originally, it wasn't like that. | Оригинально, ни на что не похоже. |
| Originally consisting of Liam Gallagher, Paul Arthurs, Paul McGuigan, and Tony McCarroll, the group was soon joined by Liam's older brother Noel. | Оригинально в ней состояли только Лиам Галлахер, Пол Артурс, Пол МакГиган и Тони МакКэролл, но вскоре в группу попал старший брат Лиама, Ноэл Галлахер. |
| The interior of rooms is complemented by the refined window shades, window curtains and originally neated lamps. | Интерьер комнат дополняют изысканные шторы, гардины и оригинально подобраны светильники. |
| But you originally concluded that my client did not fire the gun. | Но сперва вы заключили, что мой клиент не стрелял из винтовки. |
| Well actually, originally we marched on the other side of this building. | В общем, сперва мы двинулись с другой стороны этого здания. |
| Elements 95 and 96, originally called "pandemonium" and "delirium", were eventually named americium and curium by analogy with the chemically related elements europium and gadolinium. | Элементы 95 и 96, сперва названные «Столпотворение» и «Бред» были переименованы в америций и кюрий по аналогии с химически родственными элементами европием и гадолинием. |
| Originally, Miller was scheduled to fight again at UFC 98 against Yushin Okami, but Okami sustained an injury and was replaced by Chael Sonnen. | Сперва Дэна назначили на бой против Юшина Оками на en:UFC 98, однако Юшин травмировался и его заменил Чейл Соннен. |
| Instead he was an officeholder, appointed by the provincial States, who also was captain-general and admiral-general of the Union (there was originally no stadtholder on the confederal level). | Изначально это был назначавшийся провинциальными штатами офицер, также бывший генерал-капитаном и адмирал-генералом Союза (должности штатгальтера на конфедеративном уровне сперва просто не было). |