The story, originally reported by the Chosun Ilbo, was picked up by the world's media. | История, первоначально сообщенная «Чосон ильбо», была подхвачена мировыми СМИ. |
This claim was originally classified as a loss of tangible property, but is more appropriately classified as financial losses. | Первоначально эта претензия была классифицирована как потеря материального имущества, однако ее следует отнести к категории финансовых потерь. |
During the recent Special Commemorative Meeting, our Heads of State and Government reaffirmed their commitment to those fundamental principles which originally animated the Organization and should guide its work in the future. | Во время недавнего Специального торжественного заседания главы государств и правительств подтвердили свою приверженность основополагающим принципам, которые первоначально вдохновляли Организацию и которыми она должна руководствоваться в будущем. |
In this way, the Secretariat will ensure a standard approach to the validation of the potential Umoja benefits originally identified in 2010, based on industry best practice. | Таким образом Секретариат обеспечит применение единого подхода к обоснованию потенциальных выгод от проекта «Умоджа», которые были первоначально установлены в 2010 году на основе передовой отраслевой практики. |
Moreover, as Carrillo Salcedo has observed, it may be said that acquiescence is an admission or acknowledgement of the legality of a controversial practice, or that it even serves to consolidate an originally illegal practice. | Более того, как утверждает Каррильо Сальседо, «можно говорить о том, что согласие представляет собой допущение или признание законности спорной практики, или о том, что оно служит даже целям закрепления первоначально незаконной практики. |
The Sileighty style was originally created by Japanese enthusiasts for their own 180SX's, and is still a common modification for the 180SX and 240SX fastback. | Стиль Sileighty изначально создавался японскими энтузиастами для своих собственных 180SX, и по-прежнему является распространённой модификацией для кузова фастбэк моделей 180SX и 240SX. |
The sector was originally called Provincial. | Изначально группа называлась Republic. |
Starting with CM-1, the machines were intended originally for applications in artificial intelligence and symbolic processing, but later versions found greater success in the field of computational science. | Изначально планировалось, что Connection Machine будут применяться в задачах связанных с искусственным интеллектом и обработке символьной информации, но поздние версии получили наибольший успех в области вычислительных наук. |
The DVD was originally going to contain alternate videos for some songs (including "Battle At Sea" and "Seabeast") that focused entirely upon drummer Brann Dailor. | Изначально DVD должно было включать альтернативные видео для некоторых песен (в частности «Battle At Sea» и «Seabeast»), которые сосредотачивались на ударнике Брэнне Дейлоре. |
Another important admission was that what had originally been viewed as a safeguard of rights and freedoms had been seen by some as an impediment to the freedom of individuals who did not wish to identify themselves with a particular group (paragraph 22). | Еще одним важным выводом является признание того, что то, что изначально считалось гарантией прав и свобод, является, по мнению некоторых, препятствием к осуществлению свобод личности тех, кто не желает отождествлять себя с какой-либо конкретной группой (пункт 22). |
In the interests of preserving clarity as to how rules of international law were created, his delegation preferred to retain the text as originally drafted. | В интересах сохранения ясности в отношении процесса установления норм международного права его делегация предпочитает сохранить первоначальный текст проекта. |
The paragraph as originally drafted was both neutral and clear. | Первоначальный проект пункта является одновременно нейтральным и четким. |
The phrase "democratic society" had been included originally because it contained a direct reference to the Committee's jurisprudence. | Фраза "демократическое общество" была включена в первоначальный текст, поскольку она содержит прямую ссылку на решения Комитета. |
If the Committee did not wish to adopt the revised text, which incorporated all the ideas contained in the previous version, then it must adopt the text originally drafted. | Если Комитет не желает утвердить пересмотренный текст, который включает в себя все идеи, содержавшиеся в предыдущем варианте, то он должен принять первоначальный текст проекта. |
In its extension request submitted in 2008, Yemen indicated that a total of 1,088 areas amounting to 923,332,281 square metres were originally of concern. | В своем запросе на продление Эквадор сообщил, что его первоначальный вызов в плане осуществления составлял 128 минных районов общей площадью 621034,50 кв.м. |
The tournament has been held since 1946 and was originally called the World Military Championship. | Турнир проводится с 1946 года и сначала носил название Чемпионат мира по футболу среди военнослужащих. |
The time signatures of the chorus change from 9/8 to 8/8 to 7/8; as drummer Danny Carey says, It was originally titled 9-8-7. | В рефрене он изменяет с 9/8 через 8/8 до 7/8; барабанщик Дэнни Кэри по этому поводу сказал: Сначала этот трек назывался «9-8-7». |
So originally I was going to go to India. | Сначала я собирался отправиться в Индию. |
Telltale first developed the engine shortly after its founding in 2004 and was originally referred to as the "Telltale Engine and Toolset". | Первую версию игрового движка Telltale Games сделала в 2004 году, и сначала дала ему название «Telltale Engine and Toolset». |
The updated title was originally named Star Fox Adventures: Dinosaur Planet, but "Dinosaur Planet" was later removed. | Сначала обновлённой игре было дано название Star Fox Adventures: Dinosaur Planet, но позднее часть «Dinosaur Planet» была убрана. |
He's originally from Oyster Bay, but he runs a boardinghouse in the Bowery now. | Он родом из Ойстер Бей, но сейчас держит постоялый двор в Бауэри. |
The Habsburgs, who ruled Austria for more than six centuries, are originally from Aargau, Switzerland. | Габсбурги, правившие Австрией более шести веков, родом из Аргау, Швейцарии. |
On the same year, he married Yevheniya Volovik, who was originally from Uman. | Того же года женился на Евгении Воловик, родом из Умани. |
I'm from St Lucia originally. | Я родом с Сент-Люсии. |
The picture begins set in 1956 with children's experiences during the Running of the Bulls in Spain where Kharlamov's mother originally was from. | Фильм открывают яркие воспоминания 1956 года о детских переживаниях во время забега быков в Испании, откуда была родом мама Харламова. |
As originally proposed by Canada and endorsed for years by the General Assembly, the objective was to halt the production of fissile materials and gradually reduce stockpiles, thus serving the goals both of non-proliferation and of nuclear disarmament. | Вначале Канада предложила, а затем много лет Генеральная Ассамблея поддерживала идею о том, что необходимо прекратить производство расщепляющихся материалов и постепенно сократить арсеналы, достигнув тем самым целей как нераспространения, так и ядерного разоружения. |
The reconstruction challenges in the energy sector have proved to be less tractable than originally thought. | Проблемы в области восстановления энергетического сектора оказались не столь просто преодолимыми, как это казалось вначале. |
It was originally applied aerially at concentrations of 0.30.5 per cent. | Вначале он применялся методом опыления в концентрациях от 0,3 до 0,5 процента. |
On the other hand, the response to the questionnaire should reveal the extent to which the topic actually corresponded to a practical need felt by Governments, since it seemed that the Commission had been entrusted with a task that was perhaps more complex than originally foreseen. | В то же время вопросник позволит узнать, в какой степени эта тема соответствует конкретным нуждам государств, ибо может оказаться, что КМП поручили более сложную тему, нежели это казалось вначале. |
Egypt's Ministry of Civil Aviation, Cairo Airport Authority (the "Claimant") originally sought compensation in the total amount of 13,929,768 Egyptian pounds (E-GP) for payment or relief to others, public service expenditures and other losses. | Администрация каирского аэропорта министерства гражданской авиации Египта ("заявитель") вначале истребовала компенсацию на общую сумму 13929768 египетских фунтов в связи с выплатами и помощью другим лицам, расходами на государственные нужды и прочими потерями. |
It originally aired on Comedy Central in the United States on April 14, 2010. | Серия впервые была показана на Comedy Central в США 14 апреля 2010 года. |
In addition, the Directory of National Coordinating Committees, originally compiled in 1991, is currently being updated. | Кроме того, в настоящее время ведется работа по обновлению "Справочника национальных координационных комитетов", впервые составленного в 1991 году. |
Due South originally debuted as a television movie on CTV in Canada and CBS in the United States. | «Строго на юг» впервые вышел на экраны в Канаде на канале CTV и в США на CBS как телевизионный фильм. |
It originally aired on AMC in the United States on November 7, 2010. | Впервые был показан на АМС в Соединенных Штатах, 7 ноября 2010 года. |
This method, originally devised by Milton Gilbert and Irving Kravis and pioneered by the University of Pennsylvania, permits analysts and researchers to utilize a great deal more detailed expenditure and price data at levels below the main macroeconomic aggregates. | Данный метод, который был первоначально разработан Милтоном Гилбертом и Ирвингом Крависом и впервые применен Пенсильванским университетом, позволяет аналитикам и исследователям использовать гораздо более подробные данные о расходах и ценах на более низких уровнях, чем основные уровни макроэкономического агрегирования. |
5.19 The Executive Office, which was originally subsumed under this office, is now presented separately under programme support. | 5.19 Административная канцелярия, которая ранее относилась к данной Канцелярии, в настоящее время указывается отдельно в рамках компонента «Вспомогательное обслуживание программы». |
The UNECE Working Party on Inland Water Transport has been considering whether two former additional Protocols to the CMNI Convention, originally annexed to a draft of that Convention but not finally included, should be adopted in another form. | Рабочая группа ЕЭК ООН по внутреннему водному транспорту рассматривает вопрос о целесообразности принятия в иной форме двух ранее разработанных дополнительных протоколов к Конвенции КПГВ, которые первоначально содержались в приложении к ее проекту, но в конечном итоге не были в нее включены. |
On the basis of the current information available, the Group reached the conclusion that it is highly probable that the grenade originally belonged to the arsenal of FANCI. | Основываясь на имеющейся у нее сейчас информации, Группа сделала вывод о том, что весьма вероятно, что эта граната ранее находилась в арсенале НВСКИ. |
Her decision is finalized when she discovers that Jonathan is not only much younger than he had originally claimed to be, but he also attends the same school that her own son attends. | Она принимает окончательное решение лишь когда узнаёт, что Джонатан не только моложе, чем ранее заявлял ей, но и учится в той же школе, что и её сын. |
This consolidation resulted from the housing of all substantive and administrative offices of MINUGUA (originally housed in two rented premises) into one building. | В результате этого объединения все основные и административные подразделения МИНУГУА, ранее размещавшиеся в двух арендованных зданиях, были размещены в одном здании. |
Owing to budget constraints, new partnering possibilities, requirements simplification, and the resultant scope changes, this project as originally defined will not proceed but will be reconstituted into one or more future initiatives. | В связи с нехваткой средств, появлением новых возможностей в плане создание партнерств, упрощением требованием и соответствующим изменением масштабов этот проект в его первоначальной форме осуществляться не будет, а на его основе будут разработаны одна или более инициатив на будущее. |
During the course of the claim review, the Panel requested KAFCO to supply additional information and data regarding the business loss claim, for which only estimates had been provided when the claim was originally filed. | В ходе рассмотрении претензии Группа обратилась к "КАФКО" с просьбой предоставить дополнительную информацию и данные в отношении претензии по поводу хозяйственных потерь, по которой при подаче первоначальной претензии были представлены лишь оценки. |
Implementation of the Environment Fund budget requires voluntary contributions of $180 million for the period 2010-2011, which represents an increase of $28 million, or 18 per cent, over the originally estimated 2008-2009 voluntary contributions of $152 million. | долл. США, или на 18 процентов, по сравнению с первоначальной сметой добровольных взносов на 2008-2009 годы в объеме 152 млн. долл. США. |
Completed in the 2013-2014 reporting cycle, the expert review makes several recommendations, pursuant to emerging global best practices and considering the intent and purpose of the policy as originally formulated. | В завершенном в цикле отчетности 2012 - 2014 годов обзоре с привлечением внешних экспертов содержатся несколько рекомендаций с учетом формирующейся глобальной передовой практики и целей и задач политики в первоначальной редакции. |
For example, the Troubled Asset Relief Program (TARP) originally targeted the purchase of complex securitized assets that had lost value and stopped trading, but had to be partly altered to direct infusions of capital into banks. | Например, первоначальной целью программы выкупа пострадавших активов было приобретение комплексных активов в ценных бумагах, которые упали в цене и перестали продаваться, но впоследствии данную программу пришлось частично заменить прямыми вливаниями капитала в банки. |
Expert advice on security arrangements within the country, which was not originally provided for, was also required. | Потребовалось также заручиться мнением экспертов по мерам безопасности в стране, что первоначально не планировалось. |
He originally was intended to have a larger role in this episode, but because of budgetary constraints, the entire locomotive model could not be constructed. | Планировалось предоставить ему более заметную роль в этом эпизоде, но из-за бюджетных ограничений создать полноценную модель паровоза не удалось. |
Although it was originally going to be held in the Bolivarian Republic of Venezuela in April 2008, it has since been decided to postpone the event until later in 2008 and/or to seek an alternative venue. | Первоначально ее планировалось провести в Боливарианской Республике Венесуэле в апреле 2008 года, однако затем было решено провести ее позднее в 2008 году и/или найти альтернативное место проведения. |
Runic Games originally estimated the PC version's release date to be sometime in 2011, but in November 2011 company president Travis Baldree announced the game release date would be pushed back to 2012 to allow time for further polishing and beta testing. | Изначально планировалось, что ПК версия игры должна будет выйти в 2011 году, но в ноябре 2011 года президент компании Travis Baldree заявил, что дата релиза перенесена на 2012 год, для исправления ошибок и бета-тестирования. |
Originally only white wine was produced, but warmer and longer growing seasons permitted the planting of new red grape vines. | Изначально планировалось производить исключительно тару бесцветного цвета, однако возросший спрос со стороны обусловил производство стеклотары коричневого и зелёного цвета. |
Doubtless, that was one of the reasons why the oceans were originally not on the agenda for the World Summit on Sustainable Development. | Несомненно, это стало одной из причин, по которым вопрос о Мировом океане поначалу не фигурировал в повестке дня Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию. |
This Inventory was originally structured according to the objectives of Agenda 21, Chapter 19 of the UN Conference on Environment and Development in 1992. | Этот перечень был поначалу сформирован в соответствии с задачами Повестки 21 главы 19 Конференции ООН по окружающей среде и развитию в 1992 г. |
He originally wanted to revive some form of simplified Latin or Greek, but as he grew older he came to believe that it would be better to create a new language for his purpose. | Поначалу он хотел вернуть к жизни латынь или древнегреческий язык в упрощённых вариантах, однако со временем решил, что его цели больше соответствует создание нового языка. |
Originally, he wrote for adults; his first real success was a comic thriller, Otley, which was made into a film starring Tom Courtenay and Romy Schneider. | Поначалу писал книги для взрослых, первый серьёзный успех ему принёс комический триллер «Отли», по которому впоследствии был снят художественный фильм Отли (англ.)русск. с Томом Кортни и Роми Шнайдер в главных ролях. |
While we're on the topic of bad timing, Let's not fail to mention the timing Of nina originally being paired with a public defender | Пока мы тут говорим про не вовремя, давайте вспомним, что Нине не вовремя достался адвокат, которого заботит правда, в отличие от того, который ей достался поначалу. |
HMCS Quebec HMCS Ville de Quebec HMS Port Quebec, subsequently HMS Deer Sound, originally MV Port Quebec | HMS Deer Sound - бывший HMS Quebec, бывший HMS Port Quebec, исходно теплоход Port Quebec HMCS Quebec HMCS Ville de Quebec |
The forum should be enhanced with a mail-back facility to the one who originally posted a question or participated in a discussion. | Форум должен быть оснащен сервисом почтовой рассылки ответов лицам, исходно разместившим вопрос или принимавшим участие в дискуссии. |
HMS Garland (1800), originally a French 22-gun privateer called Mars that HMS Amethyst captured in 1800 and that was wrecked in 1803 in the West Indies. | HMS Garland - исходно французский 22-пушечный приватир Mars, захвачен by HMS Amethyst в 1800; разбился в 1803 в Вест-Индии. |
His textbook on tensor calculus, The Absolute Differential Calculus (originally a set of lecture notes in Italian co-authored with Ricci-Curbastro), remains one of the standard texts more than a century after its first publication, with several translations available. | Написанный Леви-Чивитой учебник тензорного исчисления, The Absolute Differential Calculus (исходно - записи лекций, прочитанных на итальянском языке в соавторстве с Риччи-Курбастро), остаётся одним из актуальных текстов для знакомства с предметом более чем через 100 лет после его первого издания. |
HMS Garland (1654), a 30-gun ship launched in 1654 and originally called HMS Grantham, renamed Garland in 1660, became a fireship in 1688, upgraded to a fifth rate frigate in 1689 and finally sold in 1698. | HMS Garland - 30-пушечный корабль; спущен на воду в 1654; исходно HMS Grantham; переименован в Garland в 1660, превращен в брандер в 1688, повышен до фрегата 5 ранга в 1689; продан в 1698. |
In addition, half of the SAF forces in South Kordofan are originally from the Nuba tribe and the Commanding General of Operations in the Sudanese Army is also from the Nuba tribe. | Кроме того, половина военнослужащих СВС в Южном Кордофане являются выходцами из нубийских племен, а генерал, командующий операциями Суданской армии, также является выходцем из нубийского племени. |
The Ukrainian Citizenship Act of 18 January 2001 sets no time limits for the acquisition of Ukrainian citizenship by persons originally from Ukraine, and it is also simplifies the procedure for acquiring Ukrainian citizenship. | Закон Украины «О гражданстве Украины» от 18 января 2001 года не устанавливает сроков для приобретения гражданства Украины лицам, которые являются выходцами из Украины; упростил процедуру приобретения гражданства Украины. |
Banabans are originally from Ocean Island (Banaba) in the British Gilbert and Ellice Islands colony. | Представители банаба являются выходцами острова Оушен (Банаба), расположенного в архипелаге Гилберта и Эллис - бывшей британской колонии. |
All leaders of the 11 rebel factions who came from outside the country were originally from Darfur. | Все руководители 11 мятежных группировок, прибывшие на переговоры из-за рубежа, изначально были выходцами из Дарфура. |
The country was originally settled approximately 3,000 years ago by migrants from Insular Southeast Asia. | Предположительно, острова были заселены около 2000 лет назад выходцами из Юго-Восточной Азии. |
A logo is the originally arranged denomination of our company and one of its basic recognition components. | Логотип - это оригинально оформленное наименование нашего предприятия и является одним из основных компонентов его узнаваемости. |
Interior rooms complement the elegant apartment blinds, curtains and lamps originally selected. | Интерьер комнат апартамента дополняют изысканные шторы, гардины и оригинально подобранные светильники. |
Sun Microsystems had originally licensed Java to Microsoft but later initiated litigation against Microsoft for trademark violation. | Sun Microsystems оригинально выдала лицензию компании Майкрософт на эту реализацию Java, но позднее инициировала судебный иск против Майкрософт по причине нарушения торговых знаков. |
Originally, it wasn't like that. | Оригинально, ни на что не похоже. |
Originally consisting of Liam Gallagher, Paul Arthurs, Paul McGuigan, and Tony McCarroll, the group was soon joined by Liam's older brother Noel. | Оригинально в ней состояли только Лиам Галлахер, Пол Артурс, Пол МакГиган и Тони МакКэролл, но вскоре в группу попал старший брат Лиама, Ноэл Галлахер. |
But you originally concluded that my client did not fire the gun. | Но сперва вы заключили, что мой клиент не стрелял из винтовки. |
Elements 95 and 96, originally called "pandemonium" and "delirium", were eventually named americium and curium by analogy with the chemically related elements europium and gadolinium. | Элементы 95 и 96, сперва названные «Столпотворение» и «Бред» были переименованы в америций и кюрий по аналогии с химически родственными элементами европием и гадолинием. |
Originally, Miller was scheduled to fight again at UFC 98 against Yushin Okami, but Okami sustained an injury and was replaced by Chael Sonnen. | Сперва Дэна назначили на бой против Юшина Оками на en:UFC 98, однако Юшин травмировался и его заменил Чейл Соннен. |
Minutemen originally recorded an "album's worth of material" with James in November 1983 in Radio Tokyo Studios. | Сперва Minutemen вместе с Джеймсом в ноябре 1983 года записали «ценную часть альбома» в Radio Tokyo Studios. |
Instead he was an officeholder, appointed by the provincial States, who also was captain-general and admiral-general of the Union (there was originally no stadtholder on the confederal level). | Изначально это был назначавшийся провинциальными штатами офицер, также бывший генерал-капитаном и адмирал-генералом Союза (должности штатгальтера на конфедеративном уровне сперва просто не было). |